ترجمة "تؤدي إلى المسؤولية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تؤدي - ترجمة : إلى - ترجمة : إلى - ترجمة :
To

تؤدي - ترجمة : المسؤولية - ترجمة : المسؤولية - ترجمة : المسؤولية - ترجمة : المسؤولية - ترجمة : تؤدي إلى المسؤولية - ترجمة : تؤدي - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

عندما تتوفر روح المسؤولية، فإنها تؤدي الى إحراز تقدم حقيقي.
When the spirit of responsibility exists, it leads to real progress.
.تؤدي إلى سياسات تؤدي بدورها إلى اتخاذ إجراءات
lead to policies that lead to actions.
الممارسة تؤدي إلى الإتقان.
Practice makes perfect.
هل تؤدي إلى الشلالات
Does it look down at the Falls?
،و شيئا فشيئا تتحول الأفكار إلى أيديولوجيا .تؤدي إلى سياسات تؤدي بدورها إلى اتخاذ إجراءات
Slowly ideas lead to ideology, lead to policies that lead to actions.
وإن الإصلاحات في مجال العمل التي تؤدي إلى ساعات عمل أطول لن تؤدي إلى تخفيض الدخل الكلي للعامل، لكنها قد تؤدي إلى تخفيض تكاليف الإنتاج.
Labor reform leading to longer hours would not reduce the total income of the employed, but it would reduce production costs.
كل الطرق تؤدي إلى روما.
All roads lead to Rome.
وهذه السياسة تؤدي إلى جمود
This policy is causing gridlock.
غرفة تؤدي إلى برج الجرس.
The entranceway to the bell tower.
تؤدي إلى أشياء مثل السرطان.
lead to things like cancer.
وغالبا ما تؤدي هذه الادعاءات العامة بشأن هذه الصلة إلى الغموض أكثر مما تؤدي إلى الوضوح.
These broad allegations about the nexus often obscure more than they reveal.
ويمكن أن تؤدي هذه العوامل إلى احتكاكات وحاﻻت سوء تفاهم ومصاعب تنفيذية، وهي تؤدي إلى ذلك بالفعل.
These factors can and do create frictions, misunderstandings and operational difficulties.
كل طرق التحفيز تؤدي إلى الصين
All Stimulus Roads Lead to China
تؤدي إلى مشاكل في الطرف الم ستقب ل.
lead to difficulties on the receiving end.
أنت ، إلى آين تؤدي هذه الأدراج
Hey, where do they lead to?
وهناك عوامل أخرى تؤدي إلى تعقيد العلاقة.
Other factors already complicate the relationship.
تؤدي الزيادة في الكالسيوم إلى هذا الإطلاق.
An increase in calcium triggers this release.
والقرارات الخاصة ببلدان بعينها تؤدي إلى المواجهة.
Country specific resolutions led to confrontation.
وقد تؤدي إلى استنباط استنتاجات واسعة النطاق.
A number of broad conclusions can be drawn from these reports.
هذه العوامل تؤدي إلى الشيخوخة المبكرة للبشرة.
These factors cause premature skin aging.
وهذه الأوهام تؤدي إلى مشكلة كبيرة حقا .
And these illusions lead to a really substantial problem.
أما بالنسبة للأنفاق التي تؤدي إلى غزة،
As for the tunnels to Gaza,
ثاني ا، أن الكثرة (الكمية) تؤدي إلى الجودة.
Number two is that quantity leads to quality.
قد تؤدي أية اختلافات معاكسة لتلك المواصفات إلى إتلاف السلاح الناري وفي أخطر الحالات قد تؤدي إلى الإصابة أو الوفاة.
Deviation in any of these specifications can result in firearm damage and, in some instances, injury or death.
وهذه المبادئ اﻷساسية تؤدي إلى مبدأ آخر يسترعي اﻻهتمام إلى
And this fundamental principle leads to another which draws attention to the
هذه القوى التي تسبب الشقاق ﻻ تؤدي إلى عدم اﻻستقرار السياسي فحسب، بل تؤدي أيضا إلى اﻻنهيار اﻻقتصادي في حاﻻت عديدة.
These divisive forces have caused not only political instability but also economic collapse in several instances.
وثانيا ، لأن السياسات الديمقراطية تؤدي إلى توازن السوق.
Second, democratic politics balances the market.
ولن تؤدي الخصخصة إلا إلى تفاقم هذا الوضع.
Privatization will only make matters worse.
بل وقد تؤدي إلى تآكل القيمة الامتيازية للمؤسسات.
It may also erode the charter value of institutions.
إن الإجراءات الصارمة نادرا ما تؤدي إلى الاعتدال.
Violent crackdowns rarely result in moderation.
والسلطة المطلقة تؤدي إلى اختلال التوازن وسوء المعاملة.
Unchecked power will lead to imbalance and abuse.
وينبغي أن تؤدي هذه الإجراءات إلى ما يلي
Note by the Secretariat
إلى أي مدى تؤدي الحكومات عملها بطريقة جيدة
How well are Governments performing?
وهذه شرور تؤدي عموما إلى نشوب صراعات جديدة.
These are ills that generally lead to the emergence of new conflicts.
القيم الخاطئة تؤدي إلى معاناة هائلة بين الناس.
Erroneous values can cause unbelievable suffering amongst people.
وهي غالبا ما تؤدي إلى نتائج غير مقصودة.
They often carry unintended consequences.
قد تؤدي إلى أثر سلبي على الأداء الكلي.
We find that financial incentives can result in a negative impact on overall performance.
أي أن المسؤولية تعود بالكامل إلى مالكي المساكن.
Only the homeowners are liable.
٢١ أما فيما يتعلق بشكل الصك الذي يجب أن تؤدي إليه اﻷعمال بشأن المسؤولية الدولية، ترى استراليا أنه سيكون من المرغوب فيه جدا صياغة معاهدة قانونية ملزمة لتبديد الغموض في مفهوم المسؤولية الدولية بالقدر الممكن.
21. With regard to the form of the instrument that would embody the work on international liability, Australia believed it would be highly desirable for a legally binding treaty to be drafted in order to dispel, to the extent possible, the ambiguity of the concept of international liability.
معيار المسؤولية )المسؤولية الدقيقة هي المفضلة(
the standard of liability (strict liability was favoured)
8 وحتى عندما لا تؤدي المسؤولية المحتملة على الأطراف المنفذة إلى جعل الميناء مكانا للمحكمة أكثر جاذبية فسيكون من مصلحة الطرفين كليهما، في أحيان كثيرة، أن يجري أي تقاض في الميناء.
Even when the potential liability of performing parties does not make the port a more attractive forum, it will often be in both parties' interest to have any litigation take place in a port.
أما الخيارات السياسية الهزيلة فقد تؤدي في أحسن الأحوال إلى تأخير الانتعاش، أو قد تؤدي على أسوأ الفروض إلى إحداث ضرر دائم.
Poor policy choices, on the other hand, will at best delay recovery and at worst do permanent damage.
لا يوجد طرق مختصرة إلى القمة. تلك الطرق تؤدي إلى الهاوية.
There are no shortcuts to the top, only to the bottom.
ولابد وأن تؤدي العملية الديمقراطية إلى دفع الأسرة الحاكمة إلى الأمام.
Democracy will push the ruling family forward.
وتختلف العوامل التي تؤدي إلى ضعف الأطفال من بلد إلى آخر.
The factors underlying children's vulnerability differ from country to country.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تؤدي إلى - تؤدي إلى الخلاص - تؤدي إلى إقالة - تؤدي إلى العنف - تؤدي إلى الحرمان - تؤدي إلى تحسين - تؤدي إلى الصراع - تؤدي إلى مشاكل - تؤدي إلى وفورات - أنها تؤدي إلى - تؤدي إلى الاعتراف - تؤدي إلى التحديات - تؤدي إلى أفضل - تؤدي إلى الإفلاس