ترجمة "بين نارين" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
43 السيدة نارين (موريشيوس) قالت إن التشريع المتعلق بالهيئة المستقلة للبث يطبق على البث التلفزيوني كما على البث الإذاعي. | Ms. Narain (Mauritius) said that legislation on the Independent Broadcasting Authority applied to television as well as to radio broadcasting. |
90 وفي الجلسة 17 المعقودة في 22 نيسان أبريل أدلت ببيان سونيتا نارين الحائزة على جائزة ستكهولم للمياه لعام 2005. | At the 17th meeting, on 22 April, a statement was made by Sunita Narain, winner of the Stockholm Water Prize for 2005. |
27 السيدة نارين (موريشيوس) في معرض الإشارة إلى السؤال 10، قالت إن قانون المجلس الوطني للطفولة بدأ سريانه في عام 2004. | Ms. Narain (Mauritius), referring to question 10, said that the National Children's Council Act had come into force in 2004. |
ومن بين أقوى الذكريات من طفولتي تلك الصورة للنائب الاشتراكي راج نارين، وهو مصارع سابق، وهو محمول إلى خارج المجلس بواسطة أربعة رقباء مسلحين لأنه تحدث صارخا في غير دوره وعصى أوامر رئيس المجلس بالعودة إلى مقعده. | One of my abiding recollections from childhood was the photograph of a burly Socialist parliamentarian, Raj Narain, a former wrestler, being bodily carried out of the House by four sergeants at arms for shouting out of turn and disobeying the Speaker s orders to return to his seat. |
وأحد هذه البدائل هو اﻻلتفاف عبر الصين، من أوش أو نارين في قيرغيزستان، مرورا ببلدة كاشي )كاشغار( الصينية وبمنطقة جبلية جدا حتى إسﻻم أباد وكراتشي. | One such involves a detour through China, from Osh or Naryn in Kyrgyzstan, passing through the Chinese town of Kashi (Kashghar), and over very mountainous terrain on to Islamabad and Karachi. |
ذات يوم كان التعامل مع مثل هذه السلوكيات حازما. ومن بين أقوى الذكريات من طفولتي تلك الصورة للنائب الاشتراكي راج نارين، وهو مصارع سابق، وهو محمول إلى خارج المجلس بواسطة أربعة رقباء مسلحين لأنه تحدث صارخا في غير دوره وعصى أوامر رئيس المجلس بالعودة إلى مقعده. | There was a time when misbehavior was dealt with firmly. One of my abiding recollections from childhood was the photograph of a burly Socialist parliamentarian, Raj Narain, a former wrestler, being bodily carried out of the House by four sergeants at arms for shouting out of turn and disobeying the Speaker s orders to return to his seat. |
8 السيدة نارين (موريشيوس) أشارت، ردا على سؤال طرح في الجلسة السابقة، إلى عدم اتخاذ أي قرار بشأن السياسة في بلدها فيما يتعلق بالقتل الرحيم، وهو ما سيجري التعامل معه كقتل مع ظروف التخفيف. | Ms. Narain (Mauritius), in response to a question put at the previous meeting, noted that no policy decision had been taken in her country on euthanasia, which would be treated as murder with mitigating circumstances. |
28 السيدة نارين (موريشيوس) ردا على السؤال 11، ذكرت أنه وفقا للمادة 235 من القانون الجنائي فإن أي شخص يقوم بممارسة الإجهاض أو يقبل باستخدام وسائل بممارسة الإجهاض أو يقوم بتسهيل أو إدارة الإجهاض يكون خاضعا للعقوبة وللسجن. | In response to question 11, Ms. Narain (Mauritius) said that under section 235 of the Criminal Code, any person who procured or consented to use the means of procuring an abortion or facilitated or administered an abortion would be subject to imprisonment. |
نارين وهي معل مة من الموصل تترد د في حين هي ومجموعتها من الن اجين من إيزيدي ين وأكراد من العراق يقتربون من سي ارة الش رطة الوحيدة الواقفة على الن قطة حين يتحو ل بعد بضعة أمتار حقل الذ رة في صربيا إلى حقل ذرة في كرواتيا . | Narin, a teacher from Mosul, hesitates as she and her group of survivors, Iraqi Yazidis and Kurds, approach the lone border police car stationed at the point where a corn field in Serbia becomes, a few metres onwards, a corn field in Croatia. |
وما زلت أذكر أنا والعديد من أبناء جيلي صورة النائب الاشتراكي القوي البنية والمصارع السابق راج نارين وهو محمول على أكتاف أربعة من الحضور إلى خارج المجلس لأنه صاح في غير دوره ورفض الانصياع لأمر رئيس البرلمان له بالعودة إلى مقعده. | I, and many of my generation, recall the photograph of the burly Socialist MP, Raj Narain, a former wrestler, being carried out of the house by four attendants for shouting out of turn and disobeying the speaker s orders to return to his seat. |
23 السيدة نارين (موريشيوس) قالت، مشيرة إلى السؤالين 7 و 8، إن القانون المتعلق بالحماية من العنف المنزلي لعام 1997 يسمح لضحايا العنف المنزلي، الذي يشمل الإيذاء اللفظي فضلا عن الإيذاء البدني، بالتقدم إلى المحاكم طلبا لأشكال مختلفة من الحماية. | Referring to questions 7 and 8, Ms. Narain (Mauritius) said that the 1997 Protection from Domestic Violence Act allowed victims of domestic violence which covered verbal as well as physical violence to apply to the courts for various forms of protection. |
22 السيدة نارين (موريشيوس) قالت، بالإشارة إلى السؤال 6، إن شعبة مكافحة التمييز القائم على أساس الجنس التابعة للجنة الوطنية لحقوق الإنسان مسؤولة عن تلقي الشكاوى المتعلقة بالمخالفات المدعى بها والتحقيق فيها وفقا لقانون مكافحة التمييز القائم على أساس الجنس لعام 2002. | Ms. Narain (Mauritius), referring to question 6, said that the Sex Discrimination Division of the NHRC was responsible for receiving and investigating complaints of alleged infringements of the 2002 Sex Discrimination Act. |
(بين)، (بين)، (بين) | Paine, Paine, Paine. |
هيك انا ترب يت بين الشرق والغرب بين لغتين بين البخيل و بين الفقير | That's how I was brought up between the West and East, between two languages, between the rich miser and the poor man. |
نتنقل بين العديد من الأشياء بين الوظائف، بين الاختصاصات، بين العلاقات، بين الرؤى المتعلقة بمن يفترض أن نكون. | We jump around a lot between jobs, between majors, between relationships, between visions of who we are meant to be. |
أنها تتفاوت بين الثقافات وبين الأمم، بين الأفراد، بين الطبقات الإجتماعية، بين مستويات التعليم. | They vary between cultures, between nations, between individuals, between social classes, between education levels. |
إنه لصراع بين الحرية والطغيان بين التسامح والتعصب اﻷعمى بين المعرفة والجهل بين اﻻنفتاح والعزلة. | It is a struggle between freedom and tyranny between tolerance and bigotry between knowledge and ignorance between openness and isolation. |
بين روشيه بالمناسبة إسمي بين | Ben Roche So I'm Ben, by the way. |
بين عامي 1988 1989، تصاعدت التوترات العرقية بين بين العرب والسود. | Between 1988 and 1989, racial tensions between Arabs and blacks escalated. |
طبقوها بين الوكالات و بين الدول. | Inter agency ize it, internationalize it. |
والعلوم ، بين التعقيد، بين التقلب ، والتفرد. | And scientists, amidst complexity, amidst fluctuation and uniqueness. |
تجمع بين أناس ، وتفر ق بين أناس | It brings some people together and pulls others apart. |
بين المداواة و التحسين، بين العلاج و الوقاية، بين الحاجة و الرغبة. | And they already are between therapy and enhancement, between treatment and prevention, between need and desire. |
مثل النار في الهشيم، بين زبائننا، بين مستخدمين، بين موظفينا، في أوساط مجتمعنا، | like wildfire, among our consumers, our users, our customers, our employees, our community, even our own private circle of friends. |
كالسوسنة بين الشوك كذلك حبيبتي بين البنات | As a lily among thorns, so is my love among the daughters. Beloved |
كالسوسنة بين الشوك كذلك حبيبتي بين البنات | As the lily among thorns, so is my love among the daughters. |
أخفى الحجر بين الحجارة والرجل بين الرجال | Hide a stone among stones and a man among men. |
بين | Annex |
بين | Between |
بين | is between |
بين | between |
بين | between |
( (بين)! | Behn! |
(بين! | Behn! |
( (بين! | Behn! |
(بين) | Behn. |
(بين) | Paine. |
ونؤمن بالحوار في ما بين الثقافات، وفي ما بين الأشخاص، وفي ما بين المجتمعات. | We believe in dialogue among cultures, among people and among societies. |
تجعلنا مثلا بين الشعوب. لانغاض الراس بين الامم . | You make us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples. |
حدثوا بين الامم بمجده بين جميع الشعوب بعجائبه . | Declare his glory among the nations, his marvelous works among all the peoples. |
لا تكن بين شريبي الخمر بين المتلفين اجسادهم. | Don't be among ones drinking too much wine, or those who gorge themselves on meat |
تجعلنا مثلا بين الشعوب. لانغاض الراس بين الامم . | Thou makest us a byword among the heathen, a shaking of the head among the people. |
حدثوا بين الامم بمجده بين جميع الشعوب بعجائبه . | Declare his glory among the heathen, his wonders among all people. |
لا تكن بين شريبي الخمر بين المتلفين اجسادهم. | Be not among winebibbers among riotous eaters of flesh |
التوازن بين الجنسين بين موظفي برنامج الأغذية العالمي | Gender Balance Among WFP Staff |
عمليات البحث ذات الصلة : بين أو بين - ما بين و بين - مناقشة بين - تنوعت بين - المحادثة بين - التبديل بين - الانحرافات بين - الروابط بين - توسط بين - التغيير بين - الربط بين - تمر بين