ترجمة "الروابط بين" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
بين - ترجمة : بين - ترجمة : الروابط بين - ترجمة : الروابط بين - ترجمة : الروابط - ترجمة : الروابط بين - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الروابط بين المؤسسات | Advice by the Secretary General of the United Nations on an |
الروابط بين الإرهاب والأنشطة الجنائية الأخرى | Links between terrorism and others criminal activities |
جيم تحسين الروابط بين الجامعات وقطاع الصناعة | C. Improving linkages between universities and industry |
وسيبين التقرير الروابط الهيكلية الموجودة بين العﻻقات بين الجنسين والتنمية المستدامة. | The report will illustrate structural linkages that exist between gender relations and sustainable development. |
(ج) قياس الروابط بين الفقر والعمالة غير الرسمية | (c) Measuring the linkages between poverty and informal employment |
وينبغي تشجيع الروابط بين الشركات الأجنبية والشركات المحلية. | Linkages between foreign and local firms should be encouraged. |
A AC.237 79 Add.l الروابط بين المؤسسات | A AC.237 79 Add.1 Institutional linkages |
ثالثا طرائق عمل الروابط التشغيليــة بين مؤتمـر اﻷطـراف | III. MODALITIES FOR THE FUNCTIONING OF OPERATIONAL |
طرائق عمل الروابط التشغيلية بين مؤتمر اﻷطراف وكيان | THE CONFERENCE OF THE PARTIES AND THE OPERATING ENTITY OR |
لكي تقوى الروابط بين البروتينات .. ويثبت تشكلها النهائي | The proteins have to set up, strengthen and firm up. |
بين كل من الروابط هنا، تلك هي الأضعف. | Out of all of the bonds here, those are the weakest. |
(د) تعزيز الروابط بين إدارة الأداء وتطوير الحياة الوظيفية | (d) Strengthened links between performance management and career development |
وهو يساعد أيضا في تعزيز الروابط بين اللجان المختلفة. | It also helped to strengthen the links between the various commissions. |
إبراز الروابط بين العنف وفيروس نقص المناعة البشرية الإيـدز. | Highlighting the links between violence and HIV AIDS. |
)و( تعزيز الروابط بين الصناعات الصغيرة وقطاعي الخدمات والزراعة | (f) Promoting linkages between small scale industries and the service and agriculture sectors |
كما وضعت بعض الروابط بين البيئة وغيرها من الميادين. | Linkages between the environment and other fields had also been established. |
وأكد مشارك آخر على الروابط بين نظم اختزان المياه والأمراض واقترح تحليل الروابط بين سوء التغذية وانتشار الأمراض في دراسة حالة قدمتها حكومة غانا. | Another underlined the links between water system storage and diseases and suggested analysing the connections between malnutrition and the spread of diseases in the Ghana case study. |
ثانيا ، يشكل تعزيز الروابط بين شطري الجزيرة ضرورة أساسية ملحة. | Second, strengthening links between the two communities is essential. |
وقد لوحظت الروابط بين البروفيريات والمرض العقلي على مدى العقود. | The links between porphyrias and mental illness have been noted for decades. |
وينبغي تعزيز الروابط بين مؤسسات تحليل السياسات العامة ومؤسسات اﻷبحاث. | The linkages between policy analysis and research institutions should be strengthened. |
وتسعى الورقة الى تحديد الروابط بين منع الجريمة ومكافحة المخدرات. | The paper seeks to identify linkages between crime prevention and drug control. |
سيكون ذلك أشد الروابط النموذجية بين الانسان الحديث وأصله البدائى | The truest exemplary link between modern man and his primitive derivation. |
وسيساعد بناء الروابط الشخصية والتجارية على تحويل السلم بين الحكومات الى سلم بين الشعوب. | The building of personal and commercial links will help to transform peace between Governments into peace between peoples. |
(لتوضيح أكثر, هذه الروابط يمكن أن تلاحظ كتهجين بين الروابط الأحادية والثنائية, فكل رابطة في الحلقة تكون متطابقة مع الأخرى. | These bonds may be seen as a hybrid of a single bond and a double bond, each bond in the ring identical to every other. |
ولقد سعى إلى تعزيز الروابط بين الجانبين في مجال التجارة والنقل. | And he has sought to forge closer trade and transport links. |
رتبة الرابطة في الكيمياء هو عدد الروابط بين زوج من الذرات. | Bond order is the number of chemical bonds between a pair of atoms. |
خامسا الروابط الفعالة فيما بين اللجان الإقليمية وبين اللجان والشركاء الآخرين | Effective linkages among the regional commissions and between the commissions and other partners |
تقوية الروابط بين الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز | Strengthening linkages between sexual and reproductive health and HIV AIDS |
وفضلا عن ذلك، سيعزز هذا المشروع الروابط بين المنتجين للإحصاءات ومستعمليها. | Furthermore, the project will strengthen links between producers and users of statistics. |
واقترح متكلمون آخرون زيادة توضيح الروابط بين مجالات التركيز وتوزيع الموارد. | Other speakers suggested a stronger articulation of the links between the focus areas and resources distribution. |
ومن الروابط الهامة بين السلم والتنمية عملية تحديد اﻷسلحة ونزع السﻻح. | One of the important links between peace and development is the process of arms control and disarmament. |
إنها الروابط بين الناس التي تجعل الكل أعظم من مجموع أجزاءه. | It is the ties between people that makes the whole greater than the sum of its parts. |
في هذا الكورس سنتعلم الكثير عن الروابط الجينية بين البشر بالمجتمعات | In this course we'll learn a lot about how populations of people are connected by their genetic code. |
لكي كما تعلمون لإستقامة الروابط بين القوائم وأمور من هذا القبيل | We had so many motors, you know, aligning the joints, and those kinds of things. |
)ز( وضع سياسات واستراتيجيات وبرامح لتعزيز الروابط بين القطاعات، وﻻ سيما بين القطاعين الزراعي والصناعي | (g) Policies, strategies and programmes strengthening the linkages among sectors, especially between agriculture and industry |
والحقيقة أن الروابط الاقتصادية بين إيران والاتحاد الأوروبي تاريخية ومتينة ومتنامية القوة. | Economic links are historically strong and growing. |
8 ويتناول الفصل الثالث أدناه باستفاضة الروابط ما بين الأهداف ومجالات التركيز. | Chapter III below elaborates on the links between these Goals and the focus areas. |
(ج) الروابط المنتظمة والمنهجية بين أعضاء من التنظيمات الإجرامية وبعض المقاتلين المعروفين | (c) Regular and systematic associations between members of criminal organizations and known militants |
لذلك نؤيد التوصيات بشأن تعزير الروابط بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز. | We therefore support the recommendations on strengthening links between the United Nations and the Bretton Woods institutions. |
يتشكل نوع خاص من الروابط بين جزيئات الماء، معروف باسم رابطة الهيدروجين. | A special type of bond forms between water molecules, known as a hydrogen bond. |
الروابط المختصرة | ShortURLs |
ومن المرجح أن تظل الروابط الوثيقة بين السياسة والاقتصاد قائمة في عام 2013. | Close and defining linkages between politics and economics are likely to persist in 2013. |
وتركز القمة بحق على الروابط المباشرة بين التغذية والإنتاجية، والنمو الاقتصادي، والاستقرار السياسي. | The summit rightly focuses on the direct links between nutrition and productivity, economic growth, and political stability. |
وشملت المقترحات الملموسة لتقديم المساعدة التقنية تعزيز الروابط بين مؤسسات الأعمال في أوغندا. | Concrete technical assistance proposals included the promotion of business linkages in Uganda. |
وهنا، نبرز الروابط في ما بين التنمية والأمن وحقوق الإنسان والعدالة وسيادة القانون. | Here, we underscore the links among development, security, human rights, justice and the rule of law. |
عمليات البحث ذات الصلة : جعل الروابط بين - الروابط حداد - الروابط الخلفية - الروابط التتابع - اتبع الروابط - أعلى الروابط - الروابط النقابي - إدراج الروابط - الروابط الأفقية - الروابط المؤسسية - الروابط السياقية