ترجمة "بين الأطراف" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
بين - ترجمة : بين - ترجمة : الأطراف - ترجمة : بين الأطراف - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وتساعد البعثات في وضع برامج للحوار فيما بين الأطراف للتفاعل والتشاور بانتظام بين الأطراف في الحكومة والمعارضة. | They assist in developing programmes for inter party dialogue to encourage interaction and regular consultation between parties in the Government and the opposition. |
كما تباين تقييم التدابير فيما بين القطاعات وفيما بين الأطراف. | The assessment of measures also varied across sectors and across Parties. |
كما تباين تقييم التدابير فيما بين القطاعات وفيما بين الأطراف. | The assessments of measures also varied across sectors and across Parties. |
المادة 37 التعاون بين الدول الأطراف واللجنة | 1. Each State Party shall cooperate with the Committee and assist its members in the fulfilment of their mandate. |
هدفي كان حقيقة للتوفيق ما بين الأطراف. | My goal really is to reconcile that. |
وتعزز، بواسطة اللجنة، التواصل والتفاهم بين البلدان المتقدمة الأطراف والمنظمات الدولية والبلدان الأطراف المتضررة. | Through the CRIC, communication and understanding between developed country Parties, international organizations and affected country Parties have been strengthened. |
ووجود قوة قوية ثالثة يشكل حاجزا بين الأطراف وكذلك بين المقاتلين والمدنيين. | A robust third party force is a buffer between the parties and, also, between combatants and civilians. |
تشجيع وتيسير وتنظيم التعاون فيما بين الدول الأطراف | promoting, facilitating and regulating cooperation among States parties |
باء الدعم الموضوعي للمناقشات الجارية فيما بين الأطراف | In addition, it provides advice to officers, contact group chairs and consulting officials on the substance of issues under discussion. |
ثانيا العلاقة بين مؤتمر الأطراف ومرفق البيئة العالمية | and the Global Environment Facility |
جيم التمييز بين المعاهدات الثنائية والمعاهدات المتعددة الأطراف | C. The distinction between bilateral and multilateral treaties |
37 وتباين مستوى الانبعاثات تباينا كبيرا بين الأطراف. | The level of emissions varied widely among reporting Parties. |
24 وتباين مستوى الانبعاثات كثيرا بين الأطراف المبلغة. | The level of emissions varied widely among reporting Parties. |
40 وفيما يتعلق بموقف الأطراف الثالثة لاحظ أن التمييز بين العلاقات مع الأطراف الثالثة والعلاقة بين الأطراف في النـزاع المسلح أنفسهم لا يكتسي أهمية إلا في إطار معيار النية. | With regard to the position of third parties, he observed that the distinction between third party relationships and the relation between parties to the armed conflict themselves was only significant within the framework of the criterion of intention. |
وأصدرت المحاكم المحلية حكما واحدا بشأن جميع الأطراف، ولم تفرق أي محكمة من المحاكم بين الأطراف. | The domestic courts passed a single judgement concerning all the parties, and none of the courts differentiated between the parties. |
5 يجوز للدول الأطراف أن تقرر بين الخيارين التاليين | The States parties may decide between the following two options |
حاء تيسير تبادل المعلومات فيما بين الأطراف (المادة 14) | H. Facilitating information exchange among Parties (article 14) |
وبناء الثقة بين الأطراف المتخاصمة هو أساس بناء السلام. | Confidence building between estranged parties is the foundation for building the peace. |
52 وتباين مستوى الانبعاثات تباينا شديدا بين الأطراف المبلغة. | The level of emissions varied widely among reporting Parties. |
ثالثا الآثار المترتبة على مذكرة التفاهم في ما يخص العلاقة بين مؤتمر الأطراف المنعقد بوصفه اجتماع الأطراف ومؤتمر الأطراف ومرفق البيئة العالمية | the Global Environment Facility |
''إن من اللازم أن ت ف ر د بوضوح المعاهدات المتعددة الأطراف المبرمة مع الأطراف المحايدة عن المعاهدات المبرمة بين الأطراف التي تخوض كلها الحرب. | Multilateral treaties with neutral parties must clearly stand on a different footing from treaties between parties all of whom have been engaged in the war. |
وتكون رئاسة كل فرع بالتناوب بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول والأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بحيث يكون أحد الرئيسين، في أي وقت، من بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول والآخر من بين الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول. | The chairing of each branch shall rotate between Parties included in Annex I and Parties not included in Annex I in such a manner that at any time one chairperson shall be from among the Parties included in Annex I and the other chairperson shall be from among the Parties not included in Annex I. |
(ج) تعزيز التعاون بين الدول الأطراف على تحقيق تلك الأهداف. | (c) To promote cooperation among States Parties in order to meet those objectives. |
العلاقة بين ظاهرة الأطراف الوهمية واللدونة العصبية معقدة نوعا ما. | The relationship between phantom limbs and neuroplasticity is a complex one. |
وتنص هذه الاتفاقات أحيانا على المساعدة التقنية فيما بين الأطراف. | Technical assistance among the parties is sometimes provided for. |
(ب) الدعم الموضوعي للمناقشات الجارية فيما بين الأطراف بشأن القضايا | Support to the intergovernmental process Substantive support to ongoing discussions among Parties on issues Mandated implementation activities. |
تطبيق مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية | Application of the memorandum of understanding between the Conference of the Parties and the Council of the Global Environment Facility |
باستثناء العلاقة بين الأطراف في مشارطة استئجار أو اتفاق مماثل. | except in the relationship between the parties to a charter party or similar agreement. |
ألف تشجيع التآزر بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، والتآزر الإقليمي | Other obstacles include slow disbursement of funds, administrative procedures of implementing agencies and lack of staff, time and capacity of national teams to deal with all the NAPA steps. |
وثمة حاجة ماسة إلى تنسيق أفضل بين تلك الأطراف الدولية. | There is a pressing need for better coordination among those international actors. |
وإذ تشجع جميع الأطراف الكونغولية على الاستفادة من الزخم الحالي في إجراء حوار بين الأطراف الكونغولية يشمل الجميع، | Encouraging all Congolese parties to use the present momentum to promote an all inclusive conclusion of the inter Congolese dialogue, |
وإذ يلاحظ الحاجة إلى التماس التآزر في بناء القدرات بين الأطراف والآلية المالية والوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف والقطاع الخاص، | Noting the need to seek synergy in providing capacity building among Parties, the financial mechanism, bilateral and multilateral agencies, and the private sector, |
وعليه يحث جميع الأطراف المعنية على ممارسة أقصى قدر من المرونة والاحترام المتبادل والعودة إلى المحادثات بين الأطراف الستة. | It therefore urged all concerned parties to exercise the utmost flexibility and mutual respect and to return to the six party talks. |
لقد عززت اللجنة تبادل المعلومات والخبرات بين البلدان الأطراف المتضررة، كما عززت التفاهم بين مختلف المناطق. | The CRIC has strengthened information sharing and exchange of experiences among the affected country Parties and promoted better understanding among different regions. |
تحتفظ منظمة التجارة العالمية بالولاية القضائية بين المؤسسات الكبرى المتعددة الأطراف. | Among the major multilateral institutions, the WTO maintains jurisdiction over trade. |
(أ) المساعدة في الحوار المستمر بين الأطراف الصومالية من أجل المصالحة | (a) Assisting in the continuous dialogue among Somali parties for reconciliation |
ولكن ينبغي تحسين التنسيق بين الأطراف الفاعلة في نظام المساعدات الدولي. | However, coordination among the international aid system's actors must be further improved. |
وتفاوتت الترتيبات المؤسسية فيما بين الأطراف ولم توصف دائما بصورة جيدة. | Institutional arrangements varied among Parties and were not always well described. |
التوصية 2 (إنشاء الحقوق الضمانية في ثمن الاحتياز فيما بين الأطراف) | Recommendation 2 (creation of acquisition security rights as between the parties) |
(ب) تقديم المشورة بشأن الامتثال في المستقبل من أجل مساعدة الأطراف على تنفيذ أحكام الاتفاقية، وتشجيع التعاون بين جميع الأطراف | (b) Providing advice regarding future compliance in order to help Parties to implement the provisions of the Convention and to promote cooperation between all Parties |
وإذ تعترف بالتكامل بين المفاوضات الثنائية والتي تجري بين أكثر من طرفين والمتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح، | Recognizing the complementarity of bilateral, plurilateral and multilateral negotiations on disarmament, |
52 والنقطة الرئيسية هي أن مبدأ النية يوفر معيارا عاما، سواء تعلق الأمر بمعاهدات ثنائية أو بمعاهدات متعددة الأطراف، أو تعلق بعلاقات بين الأطراف في نزاع مسلح دون غيرها، أو تعلق بعلاقات بين الأطراف في النزاع والدول الثالثة. | The key point is that the principle of intention provides the general criterion, whether or not bilateral or multilateral treaties are involved, or the relations between parties to an armed conflict exclusively, or the relations between parties to the conflict and third States. |
كما تسائل أيضا عن التحالفات والاتفاقيات المتوقعة بين مختلف الأطراف السياسية العراقية. | He also wondered about the expected alliances and agreements that might be set between the different parties of the Iraqi political game |
ولا يهم ألا يمكن التوصل سريعا إلى توافق آراء بين جميع الأطراف. | Only SSOD IV and its preparatory process can provide Member States with opportunities to fully and substantively air their views on all issues related to reform and to reach a new consensus on the adjustment of multilateral mechanisms. |
25 تطلب إلى جميع الأطراف مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة بين السكان المدنيين | Calls upon all parties to take measures to prevent the proliferation of small arms among the civilian population |
عمليات البحث ذات الصلة : بين الأطراف الأخرى - بين جميع الأطراف - التحكيم بين الأطراف - تحقيق التوازن بين الأطراف المسؤولة - الأطراف المتضررة - الدول الأطراف - جميع الأطراف - الأطراف المعنية - حرية الأطراف - الأطراف المرتبطة - الأطراف المعنية - الأطراف المتحاربة - الأطراف المضمونة