ترجمة "بموجب هذه الاتفاقية وبموجبها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
هذه - ترجمة : هذه - ترجمة : بموجب هذه الاتفاقية وبموجبها - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
القضايا المنهجية بموجب الاتفاقية | Scientific and Technological Advice |
سي صاغ تشريع من أجل تنفيذ الالتزامات المنصوص عليها بموجب هذه الاتفاقية. | Legislation will be drafted to implement the obligations under this Convention. |
5 القضايا المنهجية بموجب الاتفاقية | At the second meeting, the SBSTA adopted the agenda as amended as follows |
(و) إعداد التقارير عن تنفيذ مهامها بموجب هذه الاتفاقية وتقديمها إلى مؤتمر الأطراف | (f) To prepare reports on the execution of its functions under this Convention and present them to the Conference of the PartiesCOP and |
لا تغير هذه الاتفاقية من حقوق الدول الأطراف والتزاماتها الناشئة عن اتفاقات أخرى، تتماشى مع هذه الاتفاقية ولا تؤثر على تمتع دول أطراف أخرى بحقوقها، أو على وفائها بالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقية. | This Convention shall not alter the rights and obligations of States Parties which arise from other agreements compatible with this Convention and which do not affect the enjoyment by other States Parties of their rights or the performance of their obligations under this Convention. |
باء النظر في التقارير المقدمة بموجب الاتفاقية | Consideration of reports |
وقد جرى بالفعل تنفيذ بعض هذه الأنشطة بموجب الاتفاقية وسيستمر الاضطلاع بها على هذا النحو. | Some of these activities have already been undertaken under the Convention and will continue as such. |
2 لا تمس أحكام هذه المادة التزامات كل دولة طرف بتنفيذ ما عليها من التزامات بموجب هذه الاتفاقية. | Article 33 National implementation and monitoring |
2 لا تغير هذه الاتفاقية حقوق والتزامات الدول الأطراف، التي تنجم عن اتفاقات أخرى متطابقة مع الاتفاقية الحالية، ولا تؤثر على تمتع دول أطراف أخرى بحقوقها أو بأدائها والتزاماتها، بموجب هذه الاتفاقية. | The present Convention shall not alter the rights and obligations of the States Parties which arise from other agreements compatible with the present Convention and which do not affect the enjoyment by other States Parties of their rights or the performance of their obligations under the present Convention. |
قرارات اللجنة وآراؤها بموجب المادة 14 من الاتفاقية | DECISIONS AND OPINIONS OF THE COMMITTEE UNDER ARTICLE 14 OF THE CONVENTION |
2 أن تساند وتدعم فعالية تعاونها بموجب الاتفاقية | to sustain and strengthen the effectiveness of their cooperation under the Convention and |
ومن ثم، لم تخرق أيرلندا التزاماتها بموجب الاتفاقية. | Hence, Ireland had not breached its obligations under the Convention. |
ليس في هذه الاتفاقية ما يمس بحقوق وواجبات الدول الأطراف بموجب الاتفاقات الدولية القائمة التي تتعلق بالمسائل التي تتناولها هذه الاتفاقية وذلك فيما بين أطراف تلك الاتفاقات. | Nothing in the present Convention shall affect the rights and obligations of States Parties under existing international agreements which relate to matters dealt with in the present Convention as between the parties to those agreements. |
2 تقديم المساعدة إلى الأطراف للوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية | Provision of assistance to Parties in meeting their obligations under the Convention |
48 تقديم التقارير بموجب المادة 18 من الاتفاقية 122 | Submission of reports under article 18 of the Convention 110 49. |
سابع عشر الإجراءات المقررة بموجب المادة 20 من الاتفاقية | Transmission of information to the Committee |
وفي الجلسة نفسها، اقترح ممثل ماليزيا شفويا إدخال تعديلات على مشروع القرار، وبموجبها | At the same meeting the representative of Malaysia orally proposed amendments to the draft resolution, by which |
5 يجوز أن تدرج في التقــارير العوامــل والصعــوبات التي تؤثر على درجة الوفاء بالالتزامات بموجب هذه الاتفاقية. | Article 36 Consideration of reports |
(ه ) أي بند يقترحه الأمين العام ويتعلق بمهامه بموجب الاتفاقية أو بموجب هذا النظام الداخلي. | (e) Any item proposed by the Secretary General relating to his functions under the Convention or these Rules. |
1 ي نشأ بموجب هذا مؤتمر للأطراف في الاتفاقية من أجل تحسين قدرة الدول الأطراف على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وتعزيز تنفيذ هذه الاتفاقية واستعراضه. | 1. A Conference of the Parties to the Convention is hereby established to improve the capacity of States Parties to combat transnational organized crime and to promote and review the implementation of this Convention. |
وتركز هذه الأنشطة على ثلاثة أهداف رئيسية هي تعبئة الموارد للأنشطة الأساسية بموجب الاتفاقية، وتوسيع القاعدة التمويلية لتنفيذ الاتفاقية، ون ظم المعلومات وتبادل المعارف واستراتيجية الاتصال. | These activities focus on three main objectives mobilization of resources for the core activities under the Convention, broadening the funding base for implementation of the Convention and information systems, knowledge sharing and communication strategy. |
سادسا النظر في البلاغات المقدمة بموجب المادة 14 من الاتفاقية | Note |
متابعة الآراء التي تعتمدها اللجنة بموجب المادة 14 من الاتفاقية | Follow up to Opinions adopted by the Committee under article 14 of the Convention In the past, the Committee has only informally monitored whether, how or the extent to which States parties have implemented its recommendations in Opinions in which the Committee found violations of the Convention. |
6 النظر في البلاغات الواردة بموجب المادة 14 من الاتفاقية. | Consideration of communications under article 14 of the Convention. |
باء النظر في التقارير المقدمة بموجب الاتفاقية 26 101 10 | Consideration of reports 26 526 10 |
وهذا يؤكد حاجة البلدان إلى إنجاز تعهداتها بالإبلاغ بموجب الاتفاقية. | This emphasizes the need for countries to fulfill their reporting obligations under the Convention. |
ثانيا تقديم الدول الأطراف للتقارير بموجب المادة ١٩ من الاتفاقية | During the period covered by the present report 20 reports were submitted to the Secretary General. |
سادسا النظر في الشكاوى المقدمة بموجب المادة 22 من الاتفاقية | Under article 22 of the Convention, individuals who claim to be victims of a violation by a State party of the provisions of the Convention may submit a complaint to the Committee against Torture for consideration, subject to the conditions laid down in that article. |
1 لا تخل هذه الاتفاقية بالامتيازات والحصانات التي تتمتع بها الدولة بموجب القانون الدولي فيما يتعلق بممارسة وظائف | 1. The present Convention is without prejudice to the privileges and immunities enjoyed by a State under international law in relation to the exercise of the functions of |
لأغراض هذه الاتفاقية | For the purposes of the present Convention |
نطاق هذه الاتفاقية | Scope of the present Convention |
لأغراض هذه الاتفاقية | Assignment of receivables |
لأغراض هذه الاتفاقية | For the purposes of this Convention |
نطاق هذه الاتفاقية | Article 1 Scope of the present Convention |
ونحث على الاستمرار في هذه المبادرات، من خلال جملة أمور منها زيادة التبرعات المقدمة للصناديق الاستئمانية المنشأة بموجب الاتفاقية. | We urge that these initiatives be sustained through, inter alia, increased voluntary contributions to the trust funds established under the Convention. |
2 تعرض هذه الوثيقة الإيرادات والنفقات الفعلية لجميع الصناديق المنشأة بموجب الاتفاقية لفترة السنتين حتى 30 حزيران يونيه 2005. | The present document reports on actual income and expenditures of all Convention funds for the biennium as at 30 June 2005. |
وينبغي دون ريب أن يتمتع موظفو الأمم المتحدة والأفراد المرتبطون بها بالحماية بموجب الاتفاقية في ظل مثل هذه الظروف. | United Nations and associated personnel deployed in such circumstances should unquestionably enjoy the protections of the Convention. |
رابعا تقارير مقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 73 من الاتفاقية | The Committee noted with concern that it had not yet received any reports from States parties under article 73 of the Convention. |
النظر في تقارير الدول الأطراف المقدمة بموجب المادة 18 من الاتفاقية | Chapter IV Consideration of reports submitted by States parties under article 18 of the Convention |
تعتمد القرار التالي بموجب الفقرة 7 من المادة 22 من الاتفاقية. | Adopts the following decision under article 22, paragraph 7, of the Convention. |
تعتمد القرار التالي بموجب الفقرة 7 من المادة 22 من الاتفاقية. | Adopts the following decision under article 22, paragraph 7, of the Convention. |
تعتمد القرار التالي بموجب الفقرة 7 من المادة 22 من الاتفاقية. | Adopts the following decision under article 22, paragraph 7, of the Convention |
وتشمل المبادئ التوجيهية التزام عدم الطرد بموجب المادة 3 من الاتفاقية. | The Guidelines include the obligation of non refoulement under article 3 of the Convention. |
(د) التحسينات التي يمكن إدخالها على العملية الحكومية الدولية بموجب الاتفاقية. | One provisional agenda will be prepared for each subsidiary body, and will contain both Convention and Kyoto Protocol items. |
رابع عشر تقارير الدول الأطراف المقدمة بموجب المادة 18 من الاتفاقية | Submission of reports under article 18 of the Convention |
عمليات البحث ذات الصلة : تنشأ بموجب هذه الاتفاقية - بموجب هذه الاتفاقية يقوم - بموجب هذه الاتفاقية المبرمة - بموجب هذه الاتفاقية منحت - التزامات بموجب هذه الاتفاقية - الحقوق الممنوحة بموجب هذه الاتفاقية - أداء هذه الاتفاقية - تحكم هذه الاتفاقية - قبول هذه الاتفاقية - إلغاء هذه الاتفاقية - قبول هذه الاتفاقية - إنهاء هذه الاتفاقية - من هذه الاتفاقية - تدخل هذه الاتفاقية