ترجمة "بموجب هذه الاتفاقية المبرمة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

هذه - ترجمة : هذه - ترجمة : بموجب هذه الاتفاقية المبرمة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ومع ذلك، فإنه ليس من الواضح إن كانت عقود الممتلكات الزوجية المبرمة بموجب هذه الاتفاقية سوف تشملها اتفاقية التعاقد الإلكتروني.
It is not clear, however, whether matrimonial property contracts under this Convention would be covered by the E Contracting Convention.
القضايا المنهجية بموجب الاتفاقية
Scientific and Technological Advice
(م) لا تنطبق الاتفاقية فيما يتعلق بمالطة إلا بخصوص اتفاقات التحكيم المبرمة بعد تاريخ انضمامها إلى الاتفاقية.
m The Convention only applies with regard to Malta with respect to arbitration agreements concluded after the date of Malta's accession to the Convention.
سي صاغ تشريع من أجل تنفيذ الالتزامات المنصوص عليها بموجب هذه الاتفاقية.
Legislation will be drafted to implement the obligations under this Convention.
وعلى سبيل المثال فإن التعليق ينبغي أن يؤكد أن العقود المبرمة بين مستهلكين مستبعدة من نطاق مشروع الاتفاقية بموجب الفقرة 1(أ) من مشروع المادة 2.
For instance, the commentary should confirm that consumer to consumer contracts were excluded from the scope of the draft convention under draft article 2, paragraph 1 (a).
5 القضايا المنهجية بموجب الاتفاقية
At the second meeting, the SBSTA adopted the agenda as amended as follows
لكن مشروع الاتفاقية يقتصر على العقود المبرمة بين المنشآت التجارية، ولا يشمل المستهلكين.
The draft Convention is limited to contracts between businesses. No consumers are involved.
(و) إعداد التقارير عن تنفيذ مهامها بموجب هذه الاتفاقية وتقديمها إلى مؤتمر الأطراف
(f) To prepare reports on the execution of its functions under this Convention and present them to the Conference of the PartiesCOP and
لا تغير هذه الاتفاقية من حقوق الدول الأطراف والتزاماتها الناشئة عن اتفاقات أخرى، تتماشى مع هذه الاتفاقية ولا تؤثر على تمتع دول أطراف أخرى بحقوقها، أو على وفائها بالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقية.
This Convention shall not alter the rights and obligations of States Parties which arise from other agreements compatible with this Convention and which do not affect the enjoyment by other States Parties of their rights or the performance of their obligations under this Convention.
باء النظر في التقارير المقدمة بموجب الاتفاقية
Consideration of reports
وقد جرى بالفعل تنفيذ بعض هذه الأنشطة بموجب الاتفاقية وسيستمر الاضطلاع بها على هذا النحو.
Some of these activities have already been undertaken under the Convention and will continue as such.
2 لا تمس أحكام هذه المادة التزامات كل دولة طرف بتنفيذ ما عليها من التزامات بموجب هذه الاتفاقية.
Article 33 National implementation and monitoring
2 لا تغير هذه الاتفاقية حقوق والتزامات الدول الأطراف، التي تنجم عن اتفاقات أخرى متطابقة مع الاتفاقية الحالية، ولا تؤثر على تمتع دول أطراف أخرى بحقوقها أو بأدائها والتزاماتها، بموجب هذه الاتفاقية.
The present Convention shall not alter the rights and obligations of the States Parties which arise from other agreements compatible with the present Convention and which do not affect the enjoyment by other States Parties of their rights or the performance of their obligations under the present Convention.
قرارات اللجنة وآراؤها بموجب المادة 14 من الاتفاقية
DECISIONS AND OPINIONS OF THE COMMITTEE UNDER ARTICLE 14 OF THE CONVENTION
2 أن تساند وتدعم فعالية تعاونها بموجب الاتفاقية
to sustain and strengthen the effectiveness of their cooperation under the Convention and
ومن ثم، لم تخرق أيرلندا التزاماتها بموجب الاتفاقية.
Hence, Ireland had not breached its obligations under the Convention.
ليس في هذه الاتفاقية ما يمس بحقوق وواجبات الدول الأطراف بموجب الاتفاقات الدولية القائمة التي تتعلق بالمسائل التي تتناولها هذه الاتفاقية وذلك فيما بين أطراف تلك الاتفاقات.
Nothing in the present Convention shall affect the rights and obligations of States Parties under existing international agreements which relate to matters dealt with in the present Convention as between the parties to those agreements.
وأقيم نظام خاص بالأصول الخارجية الألمانية وغيرها من الممتلكات المصادرة فيما يتصل بالحرب العالمية الثانية بموجب الاتفاقية المتعلقة بتسوية القضايا الناشئة عن الحرب والاحتلال (الفصل السادس)، المبرمة في بون في عام 1952.
A special regime with regard to German external assets and other property seized in connection with the Second World War was created under the Convention on the Settlement of Matters Arising out of the War and the Occupation (chapter six), which was signed in 1952 at Bonn.
إن القيام في أقرب وقت ممكن باعتماد مشروع الاتفاقية الدولية المبرمة، برعاية الأمم المتحدة والمتعلقة بمنع أعمال الإرهاب النووي، سيشكل خطوة حاسمة لتحقيق هذه الغاية.
The earliest possible adoption within the UN of the draft international convention for the suppression of acts of nuclear terrorism would be a crucial step in this direction.
وإذ تعيد تأكيد أهمية الاتفاقية التي تعتبر من أكثر صكوك حقوق الإنسان المبرمة تحت رعاية الأمم المتحدة قبولا،
Reiterating the importance of the Convention, which is one of the most widely accepted human rights instruments adopted under the auspices of the United Nations,
2 تقديم المساعدة إلى الأطراف للوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية
Provision of assistance to Parties in meeting their obligations under the Convention
48 تقديم التقارير بموجب المادة 18 من الاتفاقية 122
Submission of reports under article 18 of the Convention 110 49.
سابع عشر الإجراءات المقررة بموجب المادة 20 من الاتفاقية
Transmission of information to the Committee
5 يجوز أن تدرج في التقــارير العوامــل والصعــوبات التي تؤثر على درجة الوفاء بالالتزامات بموجب هذه الاتفاقية.
Article 36 Consideration of reports
(ه ) أي بند يقترحه الأمين العام ويتعلق بمهامه بموجب الاتفاقية أو بموجب هذا النظام الداخلي.
(e) Any item proposed by the Secretary General relating to his functions under the Convention or these Rules.
1 ي نشأ بموجب هذا مؤتمر للأطراف في الاتفاقية من أجل تحسين قدرة الدول الأطراف على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وتعزيز تنفيذ هذه الاتفاقية واستعراضه.
1. A Conference of the Parties to the Convention is hereby established to improve the capacity of States Parties to combat transnational organized crime and to promote and review the implementation of this Convention.
وتركز هذه الأنشطة على ثلاثة أهداف رئيسية هي تعبئة الموارد للأنشطة الأساسية بموجب الاتفاقية، وتوسيع القاعدة التمويلية لتنفيذ الاتفاقية، ون ظم المعلومات وتبادل المعارف واستراتيجية الاتصال.
These activities focus on three main objectives mobilization of resources for the core activities under the Convention, broadening the funding base for implementation of the Convention and information systems, knowledge sharing and communication strategy.
ان الاطراف المتحاربة عليها ان تستعد للعودة دوما الى طاولة المفاوضات اذا كانت الاتفاقية المبرمة غير شاملة او كافية
Conflict parties also need to be prepared to return to the negotiation table if the agreement implementation stalls.
سادسا النظر في البلاغات المقدمة بموجب المادة 14 من الاتفاقية
Note
متابعة الآراء التي تعتمدها اللجنة بموجب المادة 14 من الاتفاقية
Follow up to Opinions adopted by the Committee under article 14 of the Convention In the past, the Committee has only informally monitored whether, how or the extent to which States parties have implemented its recommendations in Opinions in which the Committee found violations of the Convention.
6 النظر في البلاغات الواردة بموجب المادة 14 من الاتفاقية.
Consideration of communications under article 14 of the Convention.
باء النظر في التقارير المقدمة بموجب الاتفاقية 26 101 10
Consideration of reports 26 526 10
وهذا يؤكد حاجة البلدان إلى إنجاز تعهداتها بالإبلاغ بموجب الاتفاقية.
This emphasizes the need for countries to fulfill their reporting obligations under the Convention.
ثانيا تقديم الدول الأطراف للتقارير بموجب المادة ١٩ من الاتفاقية
During the period covered by the present report 20 reports were submitted to the Secretary General.
سادسا النظر في الشكاوى المقدمة بموجب المادة 22 من الاتفاقية
Under article 22 of the Convention, individuals who claim to be victims of a violation by a State party of the provisions of the Convention may submit a complaint to the Committee against Torture for consideration, subject to the conditions laid down in that article.
1 لا تخل هذه الاتفاقية بالامتيازات والحصانات التي تتمتع بها الدولة بموجب القانون الدولي فيما يتعلق بممارسة وظائف
1. The present Convention is without prejudice to the privileges and immunities enjoyed by a State under international law in relation to the exercise of the functions of
وإذ تكرر أيضا التأكيد على أهمية الاتفاقية التي تعتبر من أوسع صكوك حقوق الإنسان المبرمة تحت رعاية الأمم المتحدة قبولا،
Reiterating also the importance of the Convention, which is one of the most widely accepted human rights instruments adopted under the auspices of the United Nations,
1 تنفيذ واحترام الاتفاقيات المبرمة في الجامعة العربية وهيئة الأمم المتحدة وخاصة الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب التي أ برمت سنة 1998.
Another key priority in our efforts to fight terrorism is to continue the effort to stop the use of false documents. We firmly believe and have stated repeatedly that the misuse of fraudulent travel documents constitutes a major risk to international security.
لأغراض هذه الاتفاقية
For the purposes of the present Convention
نطاق هذه الاتفاقية
Scope of the present Convention
لأغراض هذه الاتفاقية
Assignment of receivables
لأغراض هذه الاتفاقية
For the purposes of this Convention
نطاق هذه الاتفاقية
Article 1 Scope of the present Convention
ونحث على الاستمرار في هذه المبادرات، من خلال جملة أمور منها زيادة التبرعات المقدمة للصناديق الاستئمانية المنشأة بموجب الاتفاقية.
We urge that these initiatives be sustained through, inter alia, increased voluntary contributions to the trust funds established under the Convention.
2 تعرض هذه الوثيقة الإيرادات والنفقات الفعلية لجميع الصناديق المنشأة بموجب الاتفاقية لفترة السنتين حتى 30 حزيران يونيه 2005.
The present document reports on actual income and expenditures of all Convention funds for the biennium as at 30 June 2005.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تنشأ بموجب هذه الاتفاقية - بموجب هذه الاتفاقية يقوم - بموجب هذه الاتفاقية منحت - بموجب هذه الاتفاقية وبموجبها - التزامات بموجب هذه الاتفاقية - الحقوق الممنوحة بموجب هذه الاتفاقية - أداء هذه الاتفاقية - تحكم هذه الاتفاقية - قبول هذه الاتفاقية - إلغاء هذه الاتفاقية - قبول هذه الاتفاقية - إنهاء هذه الاتفاقية - من هذه الاتفاقية - تدخل هذه الاتفاقية