ترجمة "بمثابة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
بمثابة - ترجمة : بمثابة - ترجمة : بمثابة - ترجمة : بمثابة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تحبني بمثابة الأب. | She loves me like a father. |
إنها بمثابة أختي | We're just like sisters. |
أصبح بمثابة آلية للبقاء. | This became a survival mechanism. |
فهي بمثابة اولومبياد الطعام | It's like the Olympics of food products. |
إنها بمثابة أخت لي | She's like a sister to me. |
آسفة ، إنها بمثابة الصدمة | I'm sorry. This is a shock. |
سنكون بمثابة عائلة له. | We'll be like a family to him. |
أنه بمثابة قصر الحلم | It's a dream palace. |
الاجنح تحصى بمثابة ارجل | Wings count as legs. |
(بمثابة كارثة للعم (بيردي | They blow for Uncle Birdie |
ستكون هنا بمثابة المستشار | I am leaving Antipater here as your adviser. |
سامي بمثابة أحد من المشاهير. | Sami is like celebrity. |
وهذا الكلام بمثابة خرق للهدنة. | This talk is like a violation of the truce. |
هي بمثابة قانون فيزيائي، implacable. | We must forbid them to write it. |
كانت بمثابة نفحة هواء لي | It was a breath of fresh air. |
فالغذاء بمثابة الفسحة من العمل. | Lunch is like the recess for work. |
كان بمثابة المشجع لمدة طويلة | He's been a cheerleader for quite a long time. |
الكذب هو بمثابة ح مل ثقيل | Telling lies is such a heavy weight to bear. |
نعم انه بمثابة مصيدة الفئران | Yes. He's our migratory mousetrap. |
بعد ذلك، كانت بمثابة قضية | After that, it was a case of who killed who. |
ناميجي بمثابة الأخت بالنسبة لنا. | Namiji is like our sister. |
ستحدث مأساة وستكون بمثابة القتل | Should a tragedy occur, it would be tantamount to murder. |
فقد كان بمثابة الأب لي | He was like a father to me. |
وينبغي اعتبار هذه الفرضيات بمثابة جهد في سبيل تيسير المناقشة، ﻻ بمثابة حكم مسبق على قرارات اللجنة. | Such hypotheses should be regarded as an effort to facilitate the discussion and not as prejudging the decisions of the Committee. |
كانت مخمرة سامي بمثابة ناد للت عر ي. | Sami's bar was basically a strip joint. |
كان سامي بمثابة عمود لأهل البلدة. | Sami was a pillar of the community. |
كان سامي بمثابة عمود لأهل الحي. | Sami was a pillar of the community. |
بل إنه بمثابة حجة بشأن المستقبل. | It is an argument about the future. |
لكن هذا سيكون بمثابة خطأ هائل. | That would be a big mistake. |
يعتبر CPT بمثابة دورة دراسية أكاديمية. | CPT is like an academic course. |
كانت المعركة بمثابة كارثة بالنسبة لليابانيين. | Aftermath The battle was a disaster for the Japanese. |
(ز) العمل بمثابة الأمانة لاتفاق بانكوك | (g) Acting as the secretariat to the Bangkok Agreement |
وهذا أمر يعد بمثابة الحياة ذاتها. | This is as regards life itself. |
إعتبر 2 بمثابة شاهد إثبات زوجية | Think of 2 as our 'composite witness.' |
لأن الكلمة هي بمثابة التحفة التاريخية . | Because a word is like an archaeological artifact. |
إن ه بمثابة اختبار الذكاء الخاص باللغة. | This is like an IQ test for language. |
هذا المجال بمثابة بحث موقع الكلية | This area acts as a total site search |
فهو بمثابة قليل من التأمل اليومي. | It's like a bit of everyday meditation. |
كانت هاتان الكلمتان بمثابة الكاذبين الخائنين | These words have served as treacherous liars for eternity. |
وأنا أعتبره بمثابة شرف، وكشارة فخر | And I take it as an honour, and as a badge of pride. |
مؤتمر TEDxShekhavati هو بمثابة رحلة لي. | TEDxShekhavati to me is a journey for me. |
هو بمثابة ماكينة جز الأعشاب المتحركة. | He's basically a walking mulch pile. |
وقد كان هذا بمثابة صدمة كبيرة | This has been a great shock. |
كان بمثابة الأم والأب لى ولأخى | He was father, mother, school master to us my brother and I. |
دعيه يحاول, أنا بمثابة شخص ميت | Let him try. I might as well be dead. |
عمليات البحث ذات الصلة : بمثابة الزناد - بمثابة احتياطية - بمثابة المؤشر - بمثابة مراجع - انها بمثابة - بمثابة مرشد - بمثابة ضمانة - بمثابة اتصال - بمثابة واجهة - بمثابة رادع - بمثابة دليل