ترجمة "بمثابة ضمانة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

ضمانة - ترجمة : بمثابة - ترجمة : ضمانة - ترجمة : بمثابة - ترجمة : بمثابة - ترجمة : بمثابة - ترجمة : بمثابة ضمانة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

(ز) خطاب اعتماد أو ضمانة مستقلة.
(f) Bank deposits
منح ضمانة بشأن التمويل اللاحق لبدء الإجراءات
Security for post commencement finance (paras. 103 and 104)
ما من ضمانة على أنك ستفعل هذا
There's no guarantee you'll do it.
كما أنها ضمانة لاحترام معايير حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
It is also a guarantee that standards of human rights and fundamental freedoms will be observed.
وفي هذه الحالة، فإن النضوج يعد ضمانة لتوافق الآراء.
In that sense, maturity would also ensure consensus.
هل لديك ضمانة سيدة هاربر السيارة لا تكفي لكن
You can get a guarantor? A car would not be enough ...
هذا فى الأساس ضمانة لما سوف يجده مصادم الجسيمات العملاق.
That's essentially a guarantee of what the LHC will find.
وهذا ليس بالأمر المدهش في اعتقادي، وذلك لأن ضمانة حكومة الولايات المتحدة تتمتع بقدر من المصداقية لا تتمتع به أي ضمانة في أي من بلدان العالم الثالث.
No surprise, I suppose, because, despite everything, a US government guarantee has more credibility than a guarantee from a third world country.
ولا توجد ضمانة بموجب قانون الترحيل لحماية الحقوق الإنسانية للمرحلين المحتملين.
There was no guarantee under the Deportation Act that the human rights of potential deportees would be protected.
وبهذا الشكل ستتوفر ضمانة أكبر لﻻلتزام بمعايير الموضوعية والنزاهة واستقﻻل القضاء.
In this way the objectivity, impartiality and independence of the judiciary will be further guaranteed.
سيد, بابيت، اذا حصلوا على ضمانة ما هي الضمانة التي نحصلها نحن
Mr. Babbit, if they get a guarantee, what guarantee do we get?
أنه في الواقع ضمانة ﻻبد منها لتنفيذ اﻷمن الجماعي الذي ينص عليه الميثاق.
It is, in fact, a guarantee of the implementation of collective security, as provided for in the Charter.
علينا أن نقاتل ، وأخيرا ، من دون أي ضمانة على أننا ذاهبون لتحقيق الفوز.
We have to fight, finally, without any guarantee that we are going to win.
في الحقيقة لا يوجد ضمانة بأن تكون تلك المرحلة مرحلة ازدهار وانماء وعطاء
Obviously, there's no guarantee that it can be a time of fruition and growth.
فضلا عن ذلك فإن تبني المذهب التجاري من جانب واحد لا يشكل ضمانة للنجاح.
Moreover, unilateral mercantilism is no guarantee of success.
فهذا المستند يوفر ضمانة لحائزه بمنحه الحق الحصري في تسل م البضاعة في مكان المقصد.
This document provides security to its holder by granting it the exclusive right to take delivery of the goods at the place of destination.
في الثقافة الهندية، كان الذهب الذي تمتلكه المرأة في أي أسرة ينظر إليه غالبا باعتباره ضمانة لشرف العائلة وعلى هذا فإن تسليم ذهب الأمة لأجانب كان بمثابة إذلال وطني حتى أن تدابير الحماية القديمة لم تعد قادرة على البقاء.
In Indian culture, the gold possessed by a household s women has often been seen as a guarantee of the family s honor surrendering the nation s gold to foreigners was a national humiliation that the old protectionism could not survive.
وعلى هذا فإن العديد من المؤسسات المالية، وخاصة الضخمة منها، تعمل تحت ضمانة حكومية ضمنية.
Thus, many financial institutions, especially the largest, operate with an implicit government guarantee.
2 توفير ضمانة بعدم استعمال الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في حرب عدوانية ضد إقليمها
The adoption of such a simple and specific additional protocol, similar in brevity and substance to Additional Protocol I on non detectable fragments, would guarantee for all the High Contracting Parties
تحبني بمثابة الأب.
She loves me like a father.
إنها بمثابة أختي
We're just like sisters.
ومن المحتمل فضلا عن ذلك أن تمنحنا البحوث ضمانة فع الة ومنخفضة التكاليف ضد الانحباس الحراري العالمي.
Moreover, the research could potentially give us low cost, effective insurance against global warming.
ومن ثم فإن مشروع الفقرة 1(ج) أن يوفر ضمانة مجددة للدول التي تود أن تعتمد الاتفاقية.
Draft paragraph 1 (c) therefore provided reassurance to States wishing to adopt the convention.
وبنغلاديش تؤكد مجددا اقتناعها الوطيد بأن أفضل ضمانة ضد انتشار الأسلحة النووية لا تزال القضاء عليها كلها.
Bangladesh reaffirms its firm conviction that the best guarantee against nuclear weapons proliferation continues to be their total elimination.
39 وينبغي عدم السماح بتلاشي الثقة في عملية الاستعراض، باعتبارها ضمانة للصفقة الأساسية التي بنيت عليها المعاهدة.
Confidence in the review process as a guarantor of the fundamental bargain on which the Treaty is based should not be allowed to erode.
ولكن، ثمة جدل في بعض قوانين الإعسار حول مسألة توفير ضمانة على تلك الموجودات، وهي لا تجيزها.
However, providing security on such assets is controversial under some insolvency laws and is not permitted.
وإن إنشاء المجلس اﻷعلى لﻻتصاﻻت مؤخرا يوفر ضمانة أخرى لحرية التعبير وحريــة الـــرأي وحرية الوصول إلى المعلومات.
The recent establishment of the Supreme Council for Communications is another guarantee of freedom of expression, opinion and information.
وهناك برامج عمل مماثلة، غير أن هذه البرامج بحد ذاتها ﻻ تشكل ضمانة لحل المشاكل التي تعالجها.
There exist similar programmes of action, but such programmes in themselves are no guarantee of a solution to the problems they address.
أصبح بمثابة آلية للبقاء.
This became a survival mechanism.
فهي بمثابة اولومبياد الطعام
It's like the Olympics of food products.
إنها بمثابة أخت لي
She's like a sister to me.
آسفة ، إنها بمثابة الصدمة
I'm sorry. This is a shock.
سنكون بمثابة عائلة له.
We'll be like a family to him.
أنه بمثابة قصر الحلم
It's a dream palace.
الاجنح تحصى بمثابة ارجل
Wings count as legs.
(بمثابة كارثة للعم (بيردي
They blow for Uncle Birdie
ستكون هنا بمثابة المستشار
I am leaving Antipater here as your adviser.
ولذلك فمرسوم توردا يعتبر عند كثير من المؤرخين الهنغاريين أنه أول ضمانة قانونية للحرية الدينية المسيحية في أوروبا.
Therefore the Edict of Torda is considered by mostly Hungarian historians as the first legal guarantee of religious freedom in Christian Europe.
سامي بمثابة أحد من المشاهير.
Sami is like celebrity.
وهذا الكلام بمثابة خرق للهدنة.
This talk is like a violation of the truce.
هي بمثابة قانون فيزيائي، implacable.
We must forbid them to write it.
كانت بمثابة نفحة هواء لي
It was a breath of fresh air.
فالغذاء بمثابة الفسحة من العمل.
Lunch is like the recess for work.
كان بمثابة المشجع لمدة طويلة
He's been a cheerleader for quite a long time.
الكذب هو بمثابة ح مل ثقيل
Telling lies is such a heavy weight to bear.

 

عمليات البحث ذات الصلة : ضمانة مستقلة - ضمانة تجارية - ضمانة مطلقة - إعطاء ضمانة - ضمانة ضد - منح ضمانة - إعطاء ضمانة - تقديم ضمانة