ترجمة "بدرجة أقل" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

أقل - ترجمة : أقل - ترجمة : أقل - ترجمة : بدرجة أقل - ترجمة : أقل - ترجمة : أقل - ترجمة : أقل - ترجمة : أقل - ترجمة : بدرجة أقل - ترجمة :
الكلمات الدالة : Less Less Least Hour Minutes Degree Highly Temperature Degrees Less

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

فهل يجعلنا هذا مذنبين بدرجة أقل
Does that make us any the less guilty?
كما يوجد انخفاض في المناطق الريفية، وإن بدرجة أقل.
There has also been a reduction in rural areas, but to a lesser degree.
وقد يحدث الألم بدرجة أقل شيوعا في الظهر أو قمة الرأس.
Less commonly pain may occur primarily in the back or top of the head.
ويصدق نفس القول ولو بدرجة أقل على بلدان أخرى مثقلة بالديون السيادية.
And the same is true, albeit to a lesser degree, for other heavily indebted sovereigns.
كما أن المناقشة جعلت مواضيع هامة أخرى تحظى بدرجة أقل من الأولوية.
It also relegated other important topics to a lower level of priority.
و للحقيقة فقد كان .... ذكيا بدرجة أقل لأنه بدأ بممارسة بعض أفضل .....
As a matter of fact, he was a little bit too bright because he started practising some of the boss's best magic tricks before learning how to control them.
مثل كلبي أو صقري فقط سأحبك أكثر و أثق فيك بدرجة أقل
Only I will love you more, and trust you less.
301 والأقليات هي أقل حظا ماديا بدرجة هامة في جميع مناطق البوسنة والهرسك.
Minorities are significantly disadvantaged throughout Bosnia and Herzegovina in material terms.
ويشير المصطلح Columbia Basin ، من بين استخداماته المختلفة، إلى نفس المنطقة التي يشير إليها المصطلح Columbia Plateau بدرجة أكبر أو بدرجة أقل.
In one of various usages, the term Columbia Basin refers to more or less the same area as the Columbia Plateau.
47 واتهم المتمردون أيضا بارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان، لكن بدرجة أقل بكثير مما ارتكبه خصومهم.
Rebels have also been accused of committing human rights abuses, but to a far lesser extent.
ومع ظهور العولمة، أصبحت كل المجتمعات مجتمعات متعددة الأعراق ومتعددة الديانات بدرجة أكبر أو أقل.
With globalization, all societies have become multiracial and multireligious to a greater or lesser extent.
وعزيت الوفورات المتصلة بالعمليات الجوية وعمليات النقل الى استخدام الطيران بدرجة أقل مما جرى توقعه.
Savings relating to air and transportation operations were due to lower utilization of aircraft than anticipated.
ولو أن ذلك حدث، فإنه يكون من المحتمل بدرجة أقل تحقيق دوران الاجتماعات فيما بين الدول الأعضاء، ويكون من المحتمل بدرجة أكبر عقدها بمقر الأمانة.
If this were to happen, the meetings of the Parties would be less likely to rotate among member States, and would be more likely to be held in the seat of the Secretariat.
والتنوع الاحيائي المتعلق بالمرتشحات مفهوم بدرجة أقل من ذلك المتعلق بالفتحات الحرارية المائية في أعماق البحار.
The biological diversity of seeps is less understood than that of deep sea hydrothermal vents.
، ولا أكترث التمس ك بك بدرجة أكبر سأضع في حسـابك 100 دولار إن لم يكن أقل من ست ة
I don't mind sticking you a bit deeper. I'll lay you a hundred it's no less than six.
حيث كانت روسيا وأوكرانيا ــ والصين بدرجة أقل ــ حريصة على عرقلة الجهود الرامية إلى التوصل إلى اتفاق.
Russia and Ukraine and, to a lesser extent, China blocked efforts to reach an agreement.
٦ وتنخفض مستويات المعيشة والرفاه اﻻجتماعي بدرجة أكبر في البلدان الجزرية النامية التي تصنف ضمن أقل البلدان نموا.
6. Standards of living and social well being are much lower in the island developing countries that are classified as least developed.
وقد فرت غالبية هؤﻻء الﻻجئين والمشردين نتيجة للصراعات داخل دولهم بصفة رئيسية، ونتيجة للصراعات بين الدول بدرجة أقل.
Most of these refugees and displaced persons have fled as a consequence of conflicts, mainly within nations, but to a lesser extent between nations.
وتعد الهند أيضا من المستثمرين الرئيسيين في أفريقيا لكن بدرجة أقل (1.3 في المائة) من البلدان النامية الآسيوية الأخرى.
main investors in Africa but to a lesser extent (1.3 per cent) than other developing countries from Asia.
وتكاد جميع أقل البلدان نموا تندرج في فئة المقترضين الذين يتلقون ائتمانات المؤسسة اﻹنمائية الدولية بشروط تساهلية بدرجة كبيرة.
Almost all of the LDCs fall into the category of borrowers receiving IDA credits on highly concessional terms.
هناك عقبة أخرى تتمثل في اعتراض تركيا ـ وإيران وسوريا بدرجة أقل ـ على منح أكراد العراق حق تقرير المصير.
Another objection is the opposition of Turkey and, to a lesser degree, Iran and Syria to granting the Iraqi Kurds self determination.
وعلى النقيض من هذا يشكل العملاق في الشمال عدوا إمبرياليا خطيرا، بالنسبة لشافيز، وبقية زعماء الأنديز بدرجة أقل (باستثناء بيرو).
By contrast, for Chávez and, to a lesser degree, other Andean leaders (Peru being a notable exception), the behemoth to the north is a dangerous imperialist enemy.
واليوم لا يزال لاعبو القمة القليلون قادرين على الحياة في ترف، ولكن بدرجة أقل مما كانت عليه أيام ذروة نجوميتهم.
Today, the top few players still earn a very good living, but less than at the peak.
39 وأحرز بعض التقدم أيضا في البلدان والأقاليم التي واصلت تنفيذ عمليات الإعدام وإن كان ذلك بدرجة أقل بكثير تواترا.
There has also been some movement towards abolition among countries and territories that have continued to carry out executions although much less frequently.
6 وشهد شهر آذار مارس شن هجـمات متواصلة على المدنيين، وإن كانت بدرجة تكاد تكون أقل من هجـمات شباط فبراير.
The month of March witnessed continued attacks on civilians, albeit to a somewhat lesser extent than in February.
وهذه المواد الثلاث تتصل بالقواعد المتعلقة بممارسة الحماية الدبلوماسية ولكن بدرجة أقل من اتصال تلك القواعد بالقواعد الأخرى للقانون الدولي.
All three were concerned less with rules on the exercise of diplomatic protection than with how such rules related to other rules of international law.
٢٩ ستظل هناك حاجة ﻷعمال صيانة اﻷماكن وإصﻻحها، وإن يكن بدرجة أقل حتى يكتمل اﻻنسحاب ويتم إخﻻء اﻷماكن بصورة فعلية.
Maintenance work and repairs to premises will continue to be required, albeit to a lesser degree until withdrawal is completed and the premises actually vacated.
وقد يشمل هذا التركيز بدرجة أقل على الإصلاحات المالية والبنيوية، وهو ما من شأنه أن يثير المخاوف في برلين وبروكسل وفرانكفورت.
This would involve less emphasis on fiscal and structural reforms, raising concerns in Berlin, Brussels, and Frankfurt.
وبلغت نسبة الأمية بين السكان 25.5 في المائة، في سنة 2001، وكانت نسبة النساء بين هؤلاء أقل من الرجال، بدرجة طفيفة.
In 2001 the overall illiteracy rate was 20.5 per cent, with the rate for women being slightly below that for men.
وقال إن تأثير تآكل الأفضليات في أقل البلدان نموا يشكل موضوعا حساسا وإن من المهم توفر بيانات تكون موثوقة بدرجة أكبر.
UNCTAD should extend its analysis on the evolution of the negotiations from the South North to the South South perspective.
بيد أن الزيادة في حجم تدفق الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية في عام 2004 أغفلت بدرجة كبيرة أقل البلدان نموا.
However, the increased volume of FDI flowing into the developing countries in 2004 had largely bypassed the least developed countries.
منتشرة بدرجة عالية
Highly prevalent.
أسمع بدرجة 2020
I got 2020 hearing.
( الواردات التي تخضع عادة للرسوم الجمركية تشمل الواردات المصدرة بشروط تفضيلية والواردات المصدرة بشروط تفضيلية بدرجة أقل أو بشروط الدولة الأولى بالرعاية).
( Normally dutiable imports include imports taking place under preferential terms as well as imports taking place under less preferential terms or MFN terms.
ورغم وقف إطﻻق النار، استمرت قوات اﻻحتﻻل، ولكن بدرجة أقل، في مهاجمة اﻷهداف المدنية والعسكرية الكرواتية وفي مواصلة حملتها المقيتة للتطهير العرقي.
In spite of the cease fire, occupying forces continued on a smaller scale, however, to attack Croatian civilian and military targets and to pursue the deplorable campaign of ethnic cleansing.
ولكن مثل هذه الممارسات ما زالت تطبق بدرجة أقل، ومن الممكن أن ت ـسح ب من ترسانة ممارسات الشرطة كلما أملت الظروف السياسية أو الاجتماعية.
But such practices are still being applied to a lesser degree, and they can be pulled out of the arsenal whenever political or social conditions dictate.
وذ كر، بالأخص، أن الإشارة إلى العلاقات التعاقدية لن تكون مناسبة في حالة الأطراف المنف ذة البحرية، التي لا يعنيها عقد النقل إلا بدرجة أقل.
In particular, it was indicated that reference to contractual relationships would not be appropriate in the case of maritime performing parties, for whom the contract of carriage had less relevance.
واستمر منذ ذلك الحين إطلاق قذائف الهاون وصواريخ قاسم على المستوطنات والمدن الإسرائيلية بالقرب من قطاع غزة، وإن كان بدرجة أقل من الكثافة.
Mortar and Qassam rocket fire against settlements and Israeli cities close to the Gaza Strip has continued since then to occur at a lower level of intensity.
)أ( ضرورة أن تتناول التقارير الوقائع الفعلية بمزيد من التحليل التفصيلي وتقديم أرقام ومؤشرات وتجنب اﻷسلوب الوصفي والتركيز على المسائل التنظيمية بدرجة أقل.
(a) Reports should give a more detailed analysis of actual situations and provide figures and indicators they should be less descriptive and focus less on regulatory matters
مالذي ستفعله بدرجة الماجستير
What are you going to do with a master s degree?
كب ر كب ر بدرجة واحدة.
Zoom in Zoom in by one.
صغ ر صغ ر بدرجة واحدة.
Zoom out Zoom out by one.
مالذي ستفعله بدرجة الماجستير
What are you going to do with a master's degree?
وجهها أحمر بدرجة كبيرة
Her face is really red.
انت تفهم بدرجة كافية
You understand well enough.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الكثير بدرجة أقل - تعتمد بدرجة أقل - أفتح بدرجة - بدرجة عليا - مهم بدرجة معقولة - متوقع بدرجة كبيرة - الاعتماد بدرجة كبيرة - الحرمان بدرجة كبيرة - الوقود بدرجة منخفضة - السرطان بدرجة منخفضة - أقل أقل - بدرجة معقولة من اليقين - بدرجة معقولة من الدقة