ترجمة "بدءا من حتى" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ون س قت عملية الاستجابة جيدا، بدءا من الأمم المتحدة حتى حكومات البلدان المتضررة والدول المانحة. | The response was well coordinated, from the United Nations to the Governments of the affected countries and donor nations. |
بدءا من السنة القادمة | Starting next year. |
لذلك ، بدءا من الفلسفة السياسية. | So, starting with the political philosophy. |
وجوب تثقيف المجتمع بدءا بالآباء والأمهات أنفسهم حتى يتمكنوا من تنشئة أطفالهم على مبـدأ المساواة بين الجنسين. | The society must be educated, starting from the very parents, so that in the education of their children, it becomes possible to instill in them the principle of gender equality. |
وأنشأ المجلس فريقا من الخبراء لﻹشراف على العملية برمتها، بدءا بإعداد القانون ذي الصلة حتى نشر النتائج. | A group of experts was set up by the Council in order to supervise the entire process from the preparation of the relevant law up to the publication of the results. |
بدءا من الضوضاء المفاجئة وما لا. | Starting at sudden noises and what not. |
بدءا من سوء الأحوال الجوية في ربيع عام 1315، فشل المحاصيل عالمية استمرت حتى صيف عام 1317، من أوروبا التي لم تسترد بالكامل حتى 1322. | Starting with bad weather in the spring of 1315, widespread crop failures lasted until the summer of 1317, from which Europe did not fully recover until 1322. |
فقد السوفييت 21 طائرة في عمليات حربية طوال فترة الحرب بدءا من عام 1981 حتى الانسحاب في 1989. | Between the first deployment in 1981 and the end of the war in 1989, 21 aircraft were lost in combat operations. |
بدءا من دولار واحد حيث بامكانك تأمين الطعام | This is where you have food to eat. |
بدءا من الثمانينيات، استخدمت حواسيب صغيرة عديدة دوائر VLSI. | Starting in the 1980s, many minicomputers used VLSI circuits. |
في أي وقت تشاء، بدءا من أداء مسرحية الليلة. | Any time you want, starting with tonight's performance. |
واعلموا أنني بدءا من الآن سأقيم بالحامية الشمالية هنا | Take heed. |
لكنها أصبحت متوفرة في الولايات المتحدة بدءا من سنة 2006. | Fandemonium books became available in the US in 2006. |
في عام 1932، وقعت شركة ديزني عقد حصري مع تكنيكولور (حتى نهاية 1935) لإنتاج الرسوم المتحركة في اللون، بدءا من الزهور والأشجار (1932). | In 1932, Disney signed an exclusive contract with Technicolor (through the end of 1935) to produce cartoons in color, beginning with Flowers and Trees (1932). |
انتشرت القردة والسعادين من أفريقيا إلى أوروبا وآسيا بدءا من العصر الميوسيني. | Apes and monkeys spread from Africa into Europe and Asia starting in the Miocene. |
أود أن أعتبر كل فكرة على أنها جذع شجرة بدءا من أوقات ما قبل التاريخ حتى القرن العشرين و ما بعده حيث نحن الآن | I like to think of each series as the trunk of a tree, where I took you from prehistoric times to around the 20th century, which is here, with a few different threads. |
هنا . يا رب! وقال السيد الأعجوبة ، بدءا. | Here. Lord! said Mr. Marvel, starting. |
بدءا مايو 1834 استغرق الثوار العديد من المدن، من بينها القدس والخليل ونابلس. | Starting in May 1834 the rebels took many cities, among them Jerusalem, Hebron and Nablus. |
كما اعلنوا انهم التصنيع المحلي للسيارات الصغيرة التركيز بدءا من عام 2011. | They have also announced local manufacturing of the Focus small car starting from 2011. |
سلوفاكيا ١٠ شباط فبراير ١٩٩٣ بدءا من ١ كانون الثاني يناير ١٩٩٣ | Slovak Republic 10 February 1993 effect from 1 January 1993 |
)د( تعزيز ممارسة الحق في الدفاع بدءا من أول خطوة في اﻻجراءات. | (d) Reinforce exercise of the right to defence starting from the very first actions in a proceeding. |
٦٤ واقترح كذلك حذف نهاية الفقرة بدءا من كلمة quot وبخاصة... quot . | It was also suggested to delete the end of the paragraph from the word quot particularly ... quot . |
ونحن ندرك طبعا، وللأسف، أن لفظة مؤقتا يمكن أن تعني أي شيء، بدءا من بضعة أيام إلى بضعة أشهر أو بضع سنوات، أو حتى بضعة عقود. | We are, of course, aware that, unfortunately, the term temporarily can mean anything, from a few days or months to years, or even decades. |
حافظوا على الخروج! قالوا ان الرقم ، بدءا الظهر. | Keep off! said the figure, starting back. |
حسنا لقد أعطيناكم هذه المعلومات الرائعة والصورة الغنية من السماء بدءا من داخل المدينة ، | So I give you this wonderful, informative image of the sky, ranging from the inner city, where you may see one or two stars and nothing else, all the way to the rural environments, where you can enjoy this great and gorgeous and beautiful performance of the constellations and the stars. |
وسوف يستخدم البرنامج الإنمائي أداة تتبع للوظائف الشاغرة سوف تتتبع مختلف خطوات عملية التوظيف بدءا من الإعلان عن الوظائف الشاغرة حتى تقديم العرض الأول للتعيين (الفقرة 445). | UNDP will be implementing a vacancy tracking tool that will track the various steps in the recruitment process from the vacancy announcement through to the initial offer of appointment (para. |
كما انه شارك مرتين في دورة الألعاب الأولمبية الصيفية، بدءا من عام 1996. | He also twice participated in the Summer Olympics, starting in 1996. |
وأعلن الاتحاد الأوروبي أنه سيخصص نصف مساعداته للبلدان الأفريقية بدءا من سنة 2006. | The European Union announced that it would allocate half of its aid to African countries starting in 2006. |
وسيقدم المقرر الخاص تقريرا سنويا عن ذلك الى اللجنة، بدءا من عام ١٩٩٤. | The Rapporteur will report thereon to the Commission annually, starting in 1994. |
بدءا يأخذان دروسهما على محمل الجد، حسنا من درجاتهما، وتخرجا لتوهما بيونيو الماضي. | They started taking their classes seriously, improved their grades, and just graduated this past June. |
وكما ترون بدءا من الاحذية خواتم تم صنعها باستخدام الفولاذ الغير قابل للالتصاق | And you can see, they're ranging from shoes, rings that were made out of stainless steal, phone covers out of plastic, all the way through to spinal implants, for example, that were created out of medical grade titanium, and engine parts. |
بالاضافة إلى مجموعة من الاسلحة و المعدات الغربية و السوفيتية بدءا من البنادق إلى الدبابات. | A collection of Western and Soviet made arms and equipment exists ranging from rifles to tanks. |
69 ولاتفيا أنتجت سلسلة من عملات معدنية مماثلة بدءا من عام 2004 ،التالية في 2007. | The Austrian mint produced for Latvia a similar series of coins starting in 2004,with one following in 2007. |
ويبلغ متوسط الرطوبة 81 ، بدءا من نسبة مرتفعة من 88 إلى أدنى من 69 في مايو. | The average humidity is 81 , ranging from a high of 88 to a low of 69 in May. |
8 خامسا، كانت توجد قبل عام 1995 شبكات أمان شتى لمساعدة السكان، بدءا من توفير الدولة للرعاية الصحية حتى إمكانية الحصول على الضمان الاجتماعي والتعليم على نطاق واسع . | Fifth, before 1995, there were various safety nets to help the population, ranging from State provided health care to extensive access to social security and education. |
بيد أن من دواعي فزعنا أننا لا نستطيع أن ننكر أننا حتى اليوم ما زلنا نشهد جرائم للإبادة الجماعية وكثيرا من الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، بدءا من سريبرينيتشا إلى كيغالي وانتهاء بدارفور. | To our dismay, however, we cannot deny that even today we are witnessing genocide and many crimes against humanity, from Srebrenica to Kigali to Darfur. |
ولحد علمنا فإن عمليات إزالة اﻷلغام ستتوقف بدءا من أول تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٣. | De mining operations so far as we know, will no longer function as of 1 November 1993. |
وتولي زمبابوي أهميــة للحاجــة الماسة الى التواصل بدءا من اﻻغاثة الى إعادة التأهيــل والتنمية. | Zimbabwe attaches importance to the imperative need for a continuum from relief to rehabilitation and development. |
وتغطي فرقة العمل مصادر الخطر الطبيعية بدءا من الزﻻزل والبراكين وانتهاء باﻷعاصير اﻻستوائية والفيضانات. | The Task Force covers natural hazards ranging from earthquakes and volcanic hazards to tropical cyclones and floods. |
وتبعا لهذه التوصية، أنهي إيجار واحدة من الطائرات الثابتة اﻷجنحة، بدءا من ١ أيار مايو ١٩٩٤. | Following this recommendation, the rental of one fixed wing aircraft was terminated, effective 1 May 1994. |
والهدف من وراء ذلك هو زيادة توسيع نطاق البرنامج، بدءا من غبارنغا، عندما تسمح الظروف بذلك. | The aim is to extend the programme further, starting in Gbarnga, when conditions permit. |
في كل عام بدءا من عام 1994 حتى عام 1999، قدمت اليابان مشروع قرار إلى الجمعية العامة يدعو إلى نزع السلاح النووي بهدف إزالة الأسلحة النووية في نهاية المطاف. | Every year from 1994 to 1999, Japan submitted to the United Nations General Assembly a draft resolution calling for nuclear disarmament with a view to the ultimate elimination of nuclear weapons. |
يتبع الاختبارات التسلق، بدءا طيران 03G في 7 آب، 2003. | Glide tests followed, starting with flight 03G on August 7, 2003. |
ربما بدءا بداية صعبة بعض الشيء لكنهما يتفقان جيدا الان | All right, so Leo and Cookie might have gotten off to a little bit of a rough start, but they get along great now. |
7 تؤكد على أهمية التشاور مع البلدان المساهمة بقوات بدءا من المراحل الأولى لتخطيط البعثات | 7. Underscores the importance of consultation with troop contributing countries from the early stages of mission planning |
عمليات البحث ذات الصلة : بدءا حتى - بدءا من - بدءا من - بدءا من العام - بدءا من السيارات - بدءا من يناير - بدءا من سبتمبر - بدءا من الان - بدءا من اليوم - بدءا من تركيب