ترجمة "بدءا حتى" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
حتى - ترجمة : حتى - ترجمة : حتى - ترجمة : حتى - ترجمة : بدءا - ترجمة : حتى - ترجمة : حتى - ترجمة : بدءا حتى - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ون س قت عملية الاستجابة جيدا، بدءا من الأمم المتحدة حتى حكومات البلدان المتضررة والدول المانحة. | The response was well coordinated, from the United Nations to the Governments of the affected countries and donor nations. |
بدءا من السنة القادمة | Starting next year. |
وجوب تثقيف المجتمع بدءا بالآباء والأمهات أنفسهم حتى يتمكنوا من تنشئة أطفالهم على مبـدأ المساواة بين الجنسين. | The society must be educated, starting from the very parents, so that in the education of their children, it becomes possible to instill in them the principle of gender equality. |
وأنشأ المجلس فريقا من الخبراء لﻹشراف على العملية برمتها، بدءا بإعداد القانون ذي الصلة حتى نشر النتائج. | A group of experts was set up by the Council in order to supervise the entire process from the preparation of the relevant law up to the publication of the results. |
لذلك ، بدءا من الفلسفة السياسية. | So, starting with the political philosophy. |
فقد السوفييت 21 طائرة في عمليات حربية طوال فترة الحرب بدءا من عام 1981 حتى الانسحاب في 1989. | Between the first deployment in 1981 and the end of the war in 1989, 21 aircraft were lost in combat operations. |
بدءا من سوء الأحوال الجوية في ربيع عام 1315، فشل المحاصيل عالمية استمرت حتى صيف عام 1317، من أوروبا التي لم تسترد بالكامل حتى 1322. | Starting with bad weather in the spring of 1315, widespread crop failures lasted until the summer of 1317, from which Europe did not fully recover until 1322. |
بدءا من الضوضاء المفاجئة وما لا. | Starting at sudden noises and what not. |
هنا . يا رب! وقال السيد الأعجوبة ، بدءا. | Here. Lord! said Mr. Marvel, starting. |
حافظوا على الخروج! قالوا ان الرقم ، بدءا الظهر. | Keep off! said the figure, starting back. |
بدءا من دولار واحد حيث بامكانك تأمين الطعام | This is where you have food to eat. |
في عام 1932، وقعت شركة ديزني عقد حصري مع تكنيكولور (حتى نهاية 1935) لإنتاج الرسوم المتحركة في اللون، بدءا من الزهور والأشجار (1932). | In 1932, Disney signed an exclusive contract with Technicolor (through the end of 1935) to produce cartoons in color, beginning with Flowers and Trees (1932). |
بدءا من الثمانينيات، استخدمت حواسيب صغيرة عديدة دوائر VLSI. | Starting in the 1980s, many minicomputers used VLSI circuits. |
في أي وقت تشاء، بدءا من أداء مسرحية الليلة. | Any time you want, starting with tonight's performance. |
واعلموا أنني بدءا من الآن سأقيم بالحامية الشمالية هنا | Take heed. |
أود أن أعتبر كل فكرة على أنها جذع شجرة بدءا من أوقات ما قبل التاريخ حتى القرن العشرين و ما بعده حيث نحن الآن | I like to think of each series as the trunk of a tree, where I took you from prehistoric times to around the 20th century, which is here, with a few different threads. |
لكنها أصبحت متوفرة في الولايات المتحدة بدءا من سنة 2006. | Fandemonium books became available in the US in 2006. |
يتبع الاختبارات التسلق، بدءا طيران 03G في 7 آب، 2003. | Glide tests followed, starting with flight 03G on August 7, 2003. |
ربما بدءا بداية صعبة بعض الشيء لكنهما يتفقان جيدا الان | All right, so Leo and Cookie might have gotten off to a little bit of a rough start, but they get along great now. |
ونحن ندرك طبعا، وللأسف، أن لفظة مؤقتا يمكن أن تعني أي شيء، بدءا من بضعة أيام إلى بضعة أشهر أو بضع سنوات، أو حتى بضعة عقود. | We are, of course, aware that, unfortunately, the term temporarily can mean anything, from a few days or months to years, or even decades. |
وسوف يستخدم البرنامج الإنمائي أداة تتبع للوظائف الشاغرة سوف تتتبع مختلف خطوات عملية التوظيف بدءا من الإعلان عن الوظائف الشاغرة حتى تقديم العرض الأول للتعيين (الفقرة 445). | UNDP will be implementing a vacancy tracking tool that will track the various steps in the recruitment process from the vacancy announcement through to the initial offer of appointment (para. |
كما اعلنوا انهم التصنيع المحلي للسيارات الصغيرة التركيز بدءا من عام 2011. | They have also announced local manufacturing of the Focus small car starting from 2011. |
انتشرت القردة والسعادين من أفريقيا إلى أوروبا وآسيا بدءا من العصر الميوسيني. | Apes and monkeys spread from Africa into Europe and Asia starting in the Miocene. |
وأعتقد أننا ينبغي أن نمضي تدريجيا، خطوة فخطوة، بدءا بنزع السلاح النووي. | I thought that we should proceed incrementally, step by step, starting with nuclear disarmament. |
سلوفاكيا ١٠ شباط فبراير ١٩٩٣ بدءا من ١ كانون الثاني يناير ١٩٩٣ | Slovak Republic 10 February 1993 effect from 1 January 1993 |
)د( تعزيز ممارسة الحق في الدفاع بدءا من أول خطوة في اﻻجراءات. | (d) Reinforce exercise of the right to defence starting from the very first actions in a proceeding. |
٦٤ واقترح كذلك حذف نهاية الفقرة بدءا من كلمة quot وبخاصة... quot . | It was also suggested to delete the end of the paragraph from the word quot particularly ... quot . |
و بدءا في الإنخفاض على حد سواء في بداية العام 1987 تقريبا | Starting about 1987 they're both going down a lot. |
وكان فليني بدءا أن أقول شيئا عندما فتح الباب ، وجاء فيها العم | Corky was starting to say something when the door opened, and the uncle came in. |
8 خامسا، كانت توجد قبل عام 1995 شبكات أمان شتى لمساعدة السكان، بدءا من توفير الدولة للرعاية الصحية حتى إمكانية الحصول على الضمان الاجتماعي والتعليم على نطاق واسع . | Fifth, before 1995, there were various safety nets to help the population, ranging from State provided health care to extensive access to social security and education. |
في كل عام بدءا من عام 1994 حتى عام 1999، قدمت اليابان مشروع قرار إلى الجمعية العامة يدعو إلى نزع السلاح النووي بهدف إزالة الأسلحة النووية في نهاية المطاف. | Every year from 1994 to 1999, Japan submitted to the United Nations General Assembly a draft resolution calling for nuclear disarmament with a view to the ultimate elimination of nuclear weapons. |
كما انه شارك مرتين في دورة الألعاب الأولمبية الصيفية، بدءا من عام 1996. | He also twice participated in the Summer Olympics, starting in 1996. |
بدءا مايو 1834 استغرق الثوار العديد من المدن، من بينها القدس والخليل ونابلس. | Starting in May 1834 the rebels took many cities, among them Jerusalem, Hebron and Nablus. |
وأعلن الاتحاد الأوروبي أنه سيخصص نصف مساعداته للبلدان الأفريقية بدءا من سنة 2006. | The European Union announced that it would allocate half of its aid to African countries starting in 2006. |
وسيقدم المقرر الخاص تقريرا سنويا عن ذلك الى اللجنة، بدءا من عام ١٩٩٤. | The Rapporteur will report thereon to the Commission annually, starting in 1994. |
وقد اعتمدت اﻷمم المتحدة صكوكا دولية عديدة بشأن حقوق اﻹنسان بدءا باﻹعﻻن العالمي. | The United Nations has adopted numerous international instruments on human rights, beginning with the Universal Declaration. |
بدءا يأخذان دروسهما على محمل الجد، حسنا من درجاتهما، وتخرجا لتوهما بيونيو الماضي. | They started taking their classes seriously, improved their grades, and just graduated this past June. |
وكما ترون بدءا من الاحذية خواتم تم صنعها باستخدام الفولاذ الغير قابل للالتصاق | And you can see, they're ranging from shoes, rings that were made out of stainless steal, phone covers out of plastic, all the way through to spinal implants, for example, that were created out of medical grade titanium, and engine parts. |
ويبدأ سريان المعدلات الجديدة بدءا بالسنة المدرسية الجارية في 1 كانون الثاني يناير 2005. | The new rates are effective from the school year in progress on 1 January 2005. |
54 وانتقل بعد ذلك إلى آحاد الشواغل، بدءا بحالة طالبي تأشيرات ذكرهم الاتحاد الروسي. | He then addressed individual concerns, starting with the case of visa applicants mentioned by the Russian Federation. |
ولحد علمنا فإن عمليات إزالة اﻷلغام ستتوقف بدءا من أول تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٣. | De mining operations so far as we know, will no longer function as of 1 November 1993. |
وتولي زمبابوي أهميــة للحاجــة الماسة الى التواصل بدءا من اﻻغاثة الى إعادة التأهيــل والتنمية. | Zimbabwe attaches importance to the imperative need for a continuum from relief to rehabilitation and development. |
وتغطي فرقة العمل مصادر الخطر الطبيعية بدءا من الزﻻزل والبراكين وانتهاء باﻷعاصير اﻻستوائية والفيضانات. | The Task Force covers natural hazards ranging from earthquakes and volcanic hazards to tropical cyclones and floods. |
حسنا لقد أعطيناكم هذه المعلومات الرائعة والصورة الغنية من السماء بدءا من داخل المدينة ، | So I give you this wonderful, informative image of the sky, ranging from the inner city, where you may see one or two stars and nothing else, all the way to the rural environments, where you can enjoy this great and gorgeous and beautiful performance of the constellations and the stars. |
بيد أن من دواعي فزعنا أننا لا نستطيع أن ننكر أننا حتى اليوم ما زلنا نشهد جرائم للإبادة الجماعية وكثيرا من الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، بدءا من سريبرينيتشا إلى كيغالي وانتهاء بدارفور. | To our dismay, however, we cannot deny that even today we are witnessing genocide and many crimes against humanity, from Srebrenica to Kigali to Darfur. |
عمليات البحث ذات الصلة : بدءا من حتى - بدءا من حتى - بدءا من حتى - بدءا من حتى - بدءا الشروط - بدءا الحالي - التوازن بدءا - مستوى بدءا - الأرض بدءا - بدءا افتراض - بدءا العتاد - بدءا الوسط - الأداء بدءا