ترجمة "انتهاكات للرقابة على الصادرات" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : انتهاكات - ترجمة : انتهاكات للرقابة على الصادرات - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وتعلق حكومته أهمية خاصة على إنشاء نظام وطني للرقابة على الصادرات وتنفيذه تنفيذا فعالا كما هو مطلوب في القرار. | His Government attached particular importance to the establishment and effective implementation of national export controls, as called for by the resolution. |
وتقوم الهيئة حاليا بإعداد قائمة جديدة بالبضائع الخاضعة للرقابة على الصادرات، فضلا عن وضع اللوائح الخاصة بتصديرها وأوجه استخدامها. | The Agency is currently preparing a new list of items subject to export controls, together with procedures for the export and use of such items. |
انضمت اليابان إلى عضوية كافة النظم الدولية للرقابة على الصادرات، مثل مجموعة موردي المواد النووية، ولجنة زانغر، ومجموعة استراليا، ونظام الرقابة على تكنولوجيا القذائف، واتفاق فاسنار. | Japan is currently a member of all the international export controls regimes, that is, the Nuclear Suppliers Group, the Zangger Committee, the Australia Group, the Missile Technology Control Regime and the Wassenaar Arrangement. |
وقد وضعت لاتفيا نظاما صارما وفعالا للرقابة على الصادرات من السلع والتكنولوجيات الاستراتيجية الحساسة ذات الاستخدام المزدوج، بما في ذلك المواد النووية، وتقوم بتطبيقه. | Latvia has developed and is implementing a strict and effective export control system over sensitive dual use and strategic goods and technologies, including nuclear materials. |
وهذه الخطوات تشتمل على مراقبة الصادرات ونظم إعطاء تراخيص لتصدير الأسلحة وعمل سماسرة السلاح وتدابير لتجريم انتهاكات حظر الأسلحة. | Such steps would include export control, arms and arms brokers licensing systems and measures to criminalize arms embargo violations. |
ويمكن للرقابة الثنائية والمتعددة الأطراف على الصادرات أن تساعد على تحسين الشفافية، وتسهيل تبادل التجارب، وتعزيز الحوار مع البلدان غير الأعضاء في الفريق المسؤول عن الإمدادات النووية. | Bilateral and multilateral export controls could help improve transparency, facilitate the exchange of experience and foster a dialogue with countries that were not members of the Nuclear Suppliers Group. |
وفي الآونة الأخيرة، تحولت شبكة الإنترنت إلى وسيلة للرقابة العامة على انتهاكات الحقوق المدنية من جانب السلطات، بعد أن أصبحت الصور الملتقطة بأجهزة الهاتف المحمول متاحة على الفور للجميع. | Most recently, the Internet has become a means of public control over civil rights violations by the authorities, as images taken with mobile phones become available instantaneously to all. |
وإذ تعرب عن قلقها إزاء التزايد المطرد لأنظمة وترتيبات مخصصة وحصرية للرقابة على الصادرات من السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج، التي تنحو إلى إعاقة التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية، | Expressing its concern about the growing proliferation of ad hoc and exclusive export control regimes and arrangements for dual use goods and technologies, which tend to impede the economic and social development of developing countries, |
وتتولى الهيئة الأوزبكية للعلاقات الاقتصادية الخارجية إصدار التعليمات الخطية التي تلزم جهات التصدير الأجنبية بملء إقرارات جمركبة بأوجه استخدام البضائع التي تدخل أراضي أوزبكستان وتكون خاضعة للرقابة على الصادرات. | The Agency issues a written undertaking concerning the use of items subject to export controls by a foreign State in the territory of Uzbekistan for purposes stated beforehand. |
وإذ تعرب عن قلقها إزاء التزايد المطرد لأنظمة وترتيبات مخصصة وحصرية للرقابة على الصادرات من السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج، التي تنحو إلى إعاقة التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية، | Expressing its concern about the growing proliferation of ad hoc and exclusive export control regimes and arrangements for dual use goods and technologies, which tend to impede the economic and social development of developing countries, |
إن توسيع اﻷنظمة المخصصة للرقابة على الصادرات، التي تحاول أن تحرم البلدان النامية من فرصة الوصول إلى التكنولوجيا الرفيعة، متعللة بعلة الشواغل الخاصة باﻻنتشــار، تعبر عن نهج قصير النظر. | The expansion of ad hoc export control regimes, which attempt to deny access to developing countries of high technology because of perceived proliferation concerns, reflects a short sighted approach. |
باء الضوابط على الصادرات | Export controls |
اللجنة الاستشارية المستقلة للرقابة | Independent oversight advisory committee |
كما اتفق الفريق على استمرار الاتصال بغير المشاركين، وخاصة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وغرب البلقان وبلدان الشحن العابر الرئيسية، لتعزيز معايير أقوى للرقابة على الصادرات، على النحو الذي يقتضيه قرار مجلس الأمن 1540 (2004). | The Group also agreed to continue engaging non participants, particularly in the Asia Pacific region, the western Balkans and key transshipment countries, to promote more robust export control standards, as required under Security Council resolution 1540 (2004). |
والأنباء أفضل على جانب الصادرات. | The news is better on the export side. |
الرقابة على الصادرات النظام القانوني | Export Controls Legal Regime |
هذه الصادرات مقسمة على أساس | Answer Exports of military equipment X |
يسرد متحف الرقابة على الإنترنت الكيانات اللبنانية الأربعة الرئيسية للرقابة | The Virtual Museum of Censorship lists four main Lebanese censorship entities |
إنشاء لجنة استشارية مستقلة للرقابة | Independent oversight advisory committee |
وتوجد لدى ثﻻثة بلدان أخرى قيود على الصادرات وهي تصلح كإجراء معاجل لوقف الصادرات. | Three others have export controls which serve as the equivalent of an export moratorium. |
وتخضع السلع الخاضعة للرقابة التي تصدر من أستراليا أو تشحن عبرها، للرقابة بموجب اللائحة 13 هاء. | Controlled goods being exported from or transhipped via Australia are subject to control under Regulation 13E. |
الصادرات | Reporting country Mexico |
الصادرات | Data on exports |
29 تضع الاتفاقية إطارا للرقابة على النقل عبر الحدود للنفايات الخطرة. | The Convention sets up a framework for controlling the transboundary movement of hazardous wastes. |
ويتطلع الاتحاد الأوروبي على قيام حكومة أفغانستان بنشر استراتيجيتها الوطنية للرقابة على المخدرات. | The European Union looks forward to the publication of the Government of Afghanistan's national drug control strategy. |
ألف إنشاء لجنة الأمم المتحدة للرقابة | Establishment of the United Nations Oversight Committee |
(ي) إنشاء لجنة استشارية مستقلة للرقابة | (j) Creation of an independent oversight advisory committee |
لذا بدؤوا يفكرون بمقاربة مختلفة للرقابة. | So they started to think about a different approach about censorship. |
ووضع القرار آلية للرقابة الدولية على العملية الانتخابية، وهي تحديدا الممثل السامي. | It put in place an internal oversight mechanism for the electoral process, namely, the High Representative. |
اشتراك ممثل عن وزارة الداخلية في أعمال الفحص بفروع الهيئة العامة للرقابة على الصادرات والواردات بجميع المنافذ الشرعية بالبلاد للتأكد من تنفيذ القرار الوزاري الخاص بالمواد المفرقعة والجدول المرفق به وذلك بالنسبة لرسائل المواد الخطرة والكيماوية. | Participation of a representative of the Ministry of Foreign Affairs in inspection activities in the branches of the General Organization for Export and Import Control (GOEIC) at all the country's legal entry exit points to ensure compliance with the ministerial decision on explosive materials and its annexed list in respect of shipments of hazardous materials and chemicals |
استيراد الصادرات | The Import of Exports |
مراقبة الصادرات | Export control |
ألف الصادرات | Exports |
الصادرات السلعية | Merchandise exports |
١ الصادرات | 1. Exports |
الصادرات الواردات | Exports Imports |
quot الصادرات | quot Exports |
الصادرات)ج( | Exports c |
والسياسات الرامية إلى ضمان استمرار النمو القائم على الصادرات تتضمن أيضا دعم الصادرات وإقامة الحواجز أمام الواردات. | Policies aimed at ensuring export led growth also include export subsidies and barriers to imports. |
وأصبحت الحياة الاجتماعية اليومية موضعا للرقابة القمعية. | Everyday social life is being repressively regulated. |
مرحبا بك في المتحف الافتراضي للرقابة بلبنان! | WELCOME TO THE VIRTUAL MUSEUM OF CENSORSHIP IN LEBANON ! |
ما حدش فوق القانون كل هايخضع للرقابة | No one's above the law. Everyone will be subject to its oversight. |
)ب( التأكيد من اﻷساليب التي استخدمها العراق للحصول على البنود الخاضعة للرقابة على الصادرات، مما يمكن اللجنة والوكالة من القيام على نحو أفضل بوضع نظام لرصد واردات وصادرات العراق وتنفيذ هذا النظام قبل رفع الجزاءات، وفقا للفقرة ٨ من القرار ٧١٥ )١٩٩١(. | (b) To ascertain the techniques used by Iraq to acquire items which were subject to export controls, thereby enabling the Commission and IAEA better to design, as required under paragraph 8 of resolution 715 (1991), a system for monitoring Iraq apos s imports and exports to be in place before the lifting of sanctions. |
وتتمتع المملكة المتحدة بجميع الصلاحيات فيما يتعلق بالرقابة على الشحن العابر للبضائع الخاضعة للرقابة و، فيما يخص أسلحة الدمار الشامل، البضائع غير الخاضعة للرقابة، عبر المملكة المتحدة. | The UK has the powers to control the transhipment of controlled goods and, in respect of WMD, non controlled goods through the UK. |
quot وإذ تشدد على الحاجة إلى تدابير وطنية فعالة للرقابة على نقل اﻷسلحة التقليدية، quot | quot Stressing the need for effective national control measures on the transfer of conventional weapons quot |
عمليات البحث ذات الصلة : وثائق للرقابة على الصادرات - نظام للرقابة على الصادرات - قواعد للرقابة على الصادرات - رخصة للرقابة على الصادرات - الامتثال للرقابة على الصادرات - معلومات للرقابة على الصادرات - الطلب على الصادرات - الرقابة على الصادرات - سيئة للرقابة - تخضع للرقابة - الإعداد للرقابة - دراسة للرقابة - البيانات للرقابة