ترجمة "الوحدة من خلال التنوع" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : خلال - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : الوحدة - ترجمة : خلال - ترجمة : من - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ويتبنى الاتحاد الأوروبي شعار الوحدة في التنوع . | The European Union s motto is In varietate concordia, which is officially translated as United in diversity. |
ويقترح تعزيز الوحدة من خلال إنشاء وظيفة رئيس الوحدة (ف 5). | It is proposed that the Unit be strengthened through the creation of the post of Chief of the Unit (P 5). |
إن الشوق إلى المعرفة، والبهجة في الارتباط بالعالم، والاندماج العاطفي مع أناس من ثقافات مختلفة، لهي صفات من شأنها أن تصون التنوع في الوحدة، والوحدة في التنوع. | A thirst for knowledge, a delight in engaging with the world, and empathy with people from different cultures are qualities that can ensure diversity in unity, and unity in diversity. |
هذا المجال الهائل من التنوع الحيوي المختفي يزداد أكثر بالحالة المظلمة لعالم التنوع الحيوي للبكتريا، التي خلال السنوات القليلة الماضية فقط | This vast domain of hidden biodiversity is increased still further by the dark matter of the biological world of bacteria, which within just the last several years still were known from only about 6,000 species of bacteria worldwide. |
انه يتطلب الوحدة مع احترام التنوع فيما بيننا والذي كان، ولا يزال، وسيبقى قوتنا العظمى. | It requires unity amongst diversity, which has been, is and will continue to be, our greatest strength. |
هذا يساوي، من خلال تعريفنا، سنستخدم صورة متجه الوحدة، لأنه الابسط | This is equal to, by our definition, we'll use the unit vector version, because it's simpler. |
(ج) عدد المشاريع التي دعمتها الوحدة خلال الفترة | (c) The number of projects backstopped by the Unit during the period |
إن الولوج المتواتر إلى الوحدة الواحدة والمثال الوحيد يمكن التحكم فيه من قبل الحاوية (تواتر إدارة الحاوية CMC) أو من خلال الوحدة ذاتها (تواتر إدارة الوحدة BMC). | Concurrent access to the one and only bean instance can be controlled by the container (Container managed concurrency, CMC) or by the bean itself (Bean managed concurrency, BMC). |
ونحن نعتقد أنه ﻻبد لنا، في بلدنا وعلى المستوى العالمي، أن نحقق الوحدة عن طريق التنوع. | Our belief is that in our country, and at the world level, we have to achieve unity through diversity. |
الفكرة هي تمثيل كولومبيا من خلال شعبها لأن التنوع العرقي في كولومبيا لا يصدق. | The idea is to represent Colombia through its people because ethnic diversity in Colombia is incredible. |
وتعين عليها أن تتغلب على اختلاف الانتماء الديني واللغة والمصالح الاقتصادية، لإيجاد الوحدة الوطنية مع احترام التنوع. | It has had to overcome differences of religious denomination, language and economic interests in order to create national unity while respecting diversity. |
وهذا يتطلب أن نسعى إلى الوحدة، ولكن أﻻ نسعى أبدا إلى القضاء على التنوع أو تعريضه للخطر. | It requires that we strive for unity, but never seek to eradicate or compromise diversity. |
وفي اعتقادنا أن الاتفاقية ستحمي التنوع الثقافي وتعززه من خلال توفير إطار للعمل بعيد الأثر. | We believe the Convention will protect and promote cultural diversity by providing a far reaching framework. |
وقد قاموا خلال هذه الفترة بنسخ نحو 000 160 صفحة من سجلات الوحدة. | During that period, they established copies of some 160,000 pages of the Unit's records. |
بل يتعين على كل فرد منا أن يساعد في تحويل شعار أوروبا الوحدة في التنوع إلى مبدأ هاد أصيل. | All of us must help turn Europe's motto unity in diversity into a genuine guiding principle. |
إن برنامج التوعية واﻷنشطة المروجة لمبدأ الوحدة مع التنوع ينبغي أن تكون مفتاحا للقوة والثراء لﻷمم وللمجتمع العالمي كله. | Awareness programmes and activities aimed at promoting the principle of unity in diversity should be a key to strength and wealth, both for nations and for the global community. |
ينعكس التنوع الثقافي في كولومبيا من خلال الغنى في تراثها اللغوي المتمثل بأكثر من 60 لغة يتكلمها السكان الأصليون. | Colombia's cultural diversity is reflected in its rich linguistic heritage, represented by more than 60 indigenous languages. |
حسنا ، من خلال التعريف، جيب x معرفا ليكون احداثي y لأي نقطة على دائرة الوحدة | Well, by definition, sine of x is defined to be the y coordinate of any point on the unit circle. |
فبدلا من قمع التنوع باسم الوحدة الوطنية، أقرت الهند بالتعددية في تنظيماتها المؤسسية كل المجموعات، والعقائد، والأذواق، والإيديولوجيات تحيا وتضمن لنفسها مكانا تحت الشمس. | Instead of suppressing its diversity in the name of national unity, India acknowledged its pluralism in its institutional arrangements all groups, faiths, tastes, and ideologies survive and contend for their place in the sun. |
وأخيرا، نريد مجلسا يعكس التنوع في عالمنا المعاصر ويعطي صوتا مسموعا للمجتمع المدني من خلال المنظمات غير الحكومية. | Finally, we want a Council that reflects the diversity of the modern world and that gives a proper voice to civil society through non governmental organizations. |
(ج) الحفاظ على التنوع الأحيائي في بريطانيا العظمى من خلال تشجيع الزراعة المختلطة ومواصلة الإدارة الفعالة للأراضي الزراعية. | (c) Maintenance of Great Britain's biodiversity through encouraging mixed cropping and continued active agricultural land management. |
من الوحدة | From unit |
من الوحدة ... | Loneliness. |
هذا المجال الهائل من التنوع الحيوي المختفي يزداد أكثر بالحالة المظلمة لعالم التنوع الحيوي للبكتريا، التي خلال السنوات القليلة الماضية فقط ما تزال غير معروفة من حوالي 6 الآف فقط من مخلوقات البكتريا عالميا . | This vast domain of hidden biodiversity is increased still further by the dark matter of the biological world of bacteria, which within just the last several years still were known from only about 6,000 species of bacteria worldwide. |
(ب) عدد عمليات تقييم المشاريع التي قادتها الوحدة خلال الفترة 2006 2007 | (b) The number of project evaluations led by the Unit during 2006 2007 |
وتقع على عاتق الوحدة أيضا مسؤولية تنفيذ تدابير الوقاية من الحوادث من خلال وضع وتنفيذ برنامج سلامة الطيران. | Air Operations Unit is also responsible for implementing accident prevention measures through the establishment and execution of the aviation safety programme. |
وبالنظر إلى أن مرفق البيئة العالمية يمثل الآلية المالية لاتفاقية التنوع البيولوجي، فإن مشاريعه ت شدد على منع ومكافحة تدهور الأراضي من خلال تطوير أساليب الاستخدام المستدام التي تحفظ التنوع البيولوجي الأرضي. | Since the GEF is the financial mechanism for the CBD, GEF projects emphasized the prevention and control of land degradation by developing sustainable use methods that conserved terrestrial biodiversity. |
وهكذا، واحد من الوحدة الاكبر تساوي 3600 من الوحدة الأصغر | And so 1 of the larger unit is equal to 3600 of the smaller unit. |
وهذه التوليفات الجديدة من الدنا تمثل التنوع الجيني الذي سيكون في النسل، وهذا بدوره يمكن التجمعات من التكيف خلال عملية التطور. | These new combinations of DNA represent genetic variation in offspring, which in turn enables populations to adapt during the course of evolution. |
ويلتزم الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة بجعل الأعمال المتعلقة بالمحافظة على التنوع البيولوجي أكثر فعالية بالنسبة للفقراء، بما في ذلك الأعمال التي تجري من خلال مبادرته للمحافظة على التنوع البيولوجي من أجل تخفيف حدة الفقر. | IUCN was committed to making biodiversity conservation work more effectively for the poor, including through its Conservation for Poverty Reduction Initiative. |
نريد أن نحقق الوحدة مع احترام التنوع في الرأي، ﻻ بشأن المشاكل اﻷيكولوجية والبيئية فحسب بل أيضا بشأن المشاكل الثقافية والجغرافية والعرقية. | We want to create unity while respecting the diversity of opinion not only on ecology and the environment but also on cultural, geographical and racial problems. |
(هـ) تعبئة الدعم المالي، بما في ذلك من خلال الصناديق الاستئمانية التابعة للأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية | (e) Mobilization of financial support, including through the trust funds of the United Nations and the Organization of African Unity |
تشجيع سياسة الوحدة الوطنية القائمة على التسامح وثقافة السلام والحوار والعدل من خلال أعمال توعية واسعة النطاق. | Promotion of a policy of national unity based on tolerance, a culture of peace, dialogue and justice, through public awareness campaigns. |
اتفاقية التنوع البيولوجي بيانات أمانة اتاقية التنوع البيولوجي. | CBD CBD Financial Statements. |
ولكنك ستضجر من الوحدة بعض الرجال لا يتحملون الوحدة | But you got to have a stomach for loneliness. Some guys go nutty with it. |
ومن خلال تعزيز موارد الأمم المتحدة بهذه الطريقة، ستتمكن الوحدة الخاصة من تبادل المعرفة والخبرة المكتسبة من هذه البرامج. | By leveraging the resources of the United Nations system in this way, the Special Unit would be able to share the knowledge and experience resulting from these programmes. |
وتجري معالجة القوالب النمطية من خلال التركيز على فائدة التنوع، إذ تدعو الاستراتيجية الأسترالية الوطنية للتعليم والتدريب المهني (2004 2010) إلى أن التنوع سيحظى بالتقييم والدعم، وستصمم منتجات الخدمات بصورة تناسب جميع الدارسين . | Stereotypes are addressed by an emphasis on the value of diversity. Australia's National Strategy for Vocational and Educational Training (2004 2010) advocates that diversity will be valued and supported, and products services will be designed to suit all learners . |
وكانت النتيجة زيادة التنوع في تجارة بالغة التنوع أصﻻ. | The result has been a further diversification of an already highly diversified trade. |
التنوع في. | A diversity of...everything |
التنوع اﻷحيائي. | Biological diversity |
التنوع اﻷحيائي. | biological diversity |
وبناء على ذلك، طلبت الوحدة من المنظمات المشاركة الـ 23 أن تزودها بمعلومات عن تنفيذ توصيات الوحدة التي ووفق عليها أو قبلت عن التقارير الصادرة خلال السنوات الثلاث السابقة. | Accordingly, the Unit asked its 23 participating organizations to provide it with information on the implementation of approved accepted JIU recommendations for the reports issued during the previous three years. |
وأهداف اتفاقية التنوع البيولوجي هي الحفاظ على التنوع البيولوجي، والاستعمال المستدام لعناصر التنوع البيولوجي، والتقاسم العادل والمنصف للمنافع التي تنشأ من استعمال الموارد الوراثية. | The goals of the Convention on Biological Diversity are the conservation of biological diversity, the sustainable use of the components of biological diversity, and the fair and equitable sharing of benefits arising from the use of genetic resources. |
ورسالة الوحدة في التنوع هذه التي تقوم أساسا على التسليم باﻻختﻻف وعلى التضامن اﻻنساني رسالة تكتسي مزيدا من اﻷهمية اﻵن في الحالة الصعبة المعقدة السائدة في عالم اليوم. | This message of unity in diversity, based on the recognition of difference and on human solidarity, is even more relevant in the difficult and complex situation in today apos s world. |
7 وإضافة إلى ذلك، نفذت المنظمات غير الحكومية البيئية عملية رصد مستقلة مشابهة ركزت على تنفيذ الفقرات ذات الصلة بالغابات من اتفاقية التنوع البيولوجي، وقدمت خلال المؤتمر السادس للأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي عام 2002. | Additionally, environmental non governmental organizations executed a similar independent monitoring process, focused on the implementation of the forest related clauses of the Convention on Biological Diversity and presented at the sixth meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity in 2002. |
عمليات البحث ذات الصلة : التنوع داخل الوحدة - الوحدة في التنوع - القوة من خلال التنوع - الوحدة - درجة من التنوع - مزيد من التنوع - المزيد من التنوع - الاستفادة من التنوع - المزيد من التنوع - بالقرب من الوحدة - أكبر من الوحدة - من خلال - من خلال