ترجمة "التنوع داخل الوحدة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الوحدة - ترجمة : داخل - ترجمة : الوحدة - ترجمة : التنوع داخل الوحدة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ويتبنى الاتحاد الأوروبي شعار الوحدة في التنوع .
The European Union s motto is In varietate concordia, which is officially translated as United in diversity.
وستواصل الوحدة اتصالاتها بشركائها داخل المفوضية وخارجها.
The Unit will continue its outreach to its partners within and outside OHCHR.
إنه من المثير أن ترى هذا التنوع الهائل داخل أفريقيا الجنوبية للصحارى.
It's interesting to see the enormous diversity within sub Saharan Africa.
ويوجد اﻵن داخل الوحدة نظام لمعالجة البيانات يعمل بطاقته الكاملة.
Inside the Unit, a fully functional data management system is now in place.
انه يتطلب الوحدة مع احترام التنوع فيما بيننا والذي كان، ولا يزال، وسيبقى قوتنا العظمى.
It requires unity amongst diversity, which has been, is and will continue to be, our greatest strength.
ونحن نعتقد أنه ﻻبد لنا، في بلدنا وعلى المستوى العالمي، أن نحقق الوحدة عن طريق التنوع.
Our belief is that in our country, and at the world level, we have to achieve unity through diversity.
إن الشوق إلى المعرفة، والبهجة في الارتباط بالعالم، والاندماج العاطفي مع أناس من ثقافات مختلفة، لهي صفات من شأنها أن تصون التنوع في الوحدة، والوحدة في التنوع.
A thirst for knowledge, a delight in engaging with the world, and empathy with people from different cultures are qualities that can ensure diversity in unity, and unity in diversity.
وستوفر الوحدة الطبية خدمات طبية فورية لموظفي البعثات ومعاليهم داخل منطقة البعثة.
The Medical Unit will provide immediate medical services for mission personnel and their dependants within the mission area.
وتعين عليها أن تتغلب على اختلاف الانتماء الديني واللغة والمصالح الاقتصادية، لإيجاد الوحدة الوطنية مع احترام التنوع.
It has had to overcome differences of religious denomination, language and economic interests in order to create national unity while respecting diversity.
وهذا يتطلب أن نسعى إلى الوحدة، ولكن أﻻ نسعى أبدا إلى القضاء على التنوع أو تعريضه للخطر.
It requires that we strive for unity, but never seek to eradicate or compromise diversity.
ويشرف رئيس الوحدة على جميع الأعمال التي ت نجز داخل الوحدة، ويقوم بمهام إدارية أخرى حسب الاقتضاء، علاوة على معالجة الطعون والقضايا التأديبية.
The Chief of Unit supervises all of the work done in the Unit and performs other managerial functions as required, in addition to dealing with appeals and disciplinary cases.
بل يتعين على كل فرد منا أن يساعد في تحويل شعار أوروبا الوحدة في التنوع إلى مبدأ هاد أصيل.
All of us must help turn Europe's motto unity in diversity into a genuine guiding principle.
إن برنامج التوعية واﻷنشطة المروجة لمبدأ الوحدة مع التنوع ينبغي أن تكون مفتاحا للقوة والثراء لﻷمم وللمجتمع العالمي كله.
Awareness programmes and activities aimed at promoting the principle of unity in diversity should be a key to strength and wealth, both for nations and for the global community.
في هذه الحالة، تأخذون الوحدة المتحركة، وتضعونها داخل الرزمة، بحيث تتحكم رزم الوحدات بتصرفات
In this case, you take a move block, snap it into a stack, and the stacks of blocks control the behaviors of the different characters in your game or your story, in this case controlling the big fish.
59 من الشواغل الخطيرة الأخرى فقدان التنوع البيولوجي، وهو أمر يحدث بمعدل غير مسبوق داخل البلدان وفي مجموعها.
Another serious concern is loss of biodiversity, which is occurring at an unprecedented rate within and across countries.
نريد أن نحقق الوحدة مع احترام التنوع في الرأي، ﻻ بشأن المشاكل اﻷيكولوجية والبيئية فحسب بل أيضا بشأن المشاكل الثقافية والجغرافية والعرقية.
We want to create unity while respecting the diversity of opinion not only on ecology and the environment but also on cultural, geographical and racial problems.
اتفاقية التنوع البيولوجي بيانات أمانة اتاقية التنوع البيولوجي.
CBD CBD Financial Statements.
34 ويمكن أن تضطلع الوحدة الخاصة بدور متميز في إدارة المعارف ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة.
The Special Unit could have a special role in relevant knowledge management within the United Nations system.
كما يجب ضمان الوحدة الوطنية الفلسطينية والسلامة الإقليمية إلى جانب حرية حركة الأشخاص والبضائع داخل الأراضي وإليها.
Palestinian national unity and territorial integrity must be assured, together with the free movement of persons and goods within and to and from the territory.
)ب( حماية وحفظ التنوع البيولوجي لجميع أنواع النباتات والحيوانات والكائنات اﻷخرى، وللكائنات المتباينة وراثيا داخل كل نوع، ولتنوع النظم البيئية
(b) Protect and conserve the biodiversity of all species of plants, animals and other organisms, of genetic stocks within each species and of the range of ecosystems
وكانت النتيجة زيادة التنوع في تجارة بالغة التنوع أصﻻ.
The result has been a further diversification of an already highly diversified trade.
التنوع في.
A diversity of...everything
التنوع اﻷحيائي.
Biological diversity
التنوع اﻷحيائي.
biological diversity
كما أن هناك فريقا آخر داخل الوحدة يتولى مسؤولية تعميم مراعاة منظور الجنس في سياق الخطة الإنمائية الوطنية.
A further group within the unit was responsible for gender mainstreaming in the context of the National Development Plan.
50 وستعزز الوحدة الخاصة تعاونها داخل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي سواء في المقر أو على المستويين القطري والإقليمي.
The Special Unit will strengthen collaboration within UNDP at both Headquarters and at the country and regional levels.
وإننا نؤيد الجهود التي تبذل داخل القارة اﻻفريقية لحل الصراعات ونرحب بالتزام أقوى من جانب منظمة الوحدة اﻻفريقية.
We support intra Africa efforts to resolve conflicts and welcome the stronger commitment on the part of the Organization of African Unity.
فبدلا من قمع التنوع باسم الوحدة الوطنية، أقرت الهند بالتعددية في تنظيماتها المؤسسية كل المجموعات، والعقائد، والأذواق، والإيديولوجيات تحيا وتضمن لنفسها مكانا تحت الشمس.
Instead of suppressing its diversity in the name of national unity, India acknowledged its pluralism in its institutional arrangements all groups, faiths, tastes, and ideologies survive and contend for their place in the sun.
الهند مكان جيد لإجراء مثل هذه التجربة فيها لأن لدينا كل التنوع العرقي، كل أنواع تعرفون، التنوع الجيني، كل التنوع الوراثي، وأيضا كل التنوع الإجتماعي الإقتصادي.
India is a good place to do such an experiment in, because we have all the ethnic diversities, all the you know, the genetic diversity, all the racial diversities, and also all the socio economic diversities.
)الوحدة اﻷرجنتينية ٢٦، الوحدة اﻻسترالية ٦٧، الوحدة البريطانية ٥٤( ٣٥٠
(ArgCon 26, AusCon 67, BritCon 54) 350
(أ) جميع ذوي المصلحة سيضطلعون بدورهم في ضمان تأثير عمل الوحدة على فعالية كلفة الأنشطة داخل منظومة الأمم المتحدة
(a) All stakeholders play their role in ensuring the impact of the Unit on the cost effectiveness of activities within the United Nations system
وستسهم الوحدة أيضا في تعزيز الصلات الأفضل بين مختلف البرامج داخل المفوضية في رصد الآثار والنتائج بمزيد من الفعالية.
The unit will also contribute to the promotion of better linkages between the various programmes within the Office and to the more effective monitoring of impact and results.
التنوع البيولوجي البحري
Marine biodiversity
ثمن التنوع البيولوجي
The Price of Biodiversity
صفقة التنوع البيوروجي
The Biodiversity Bargain
3 التنوع البيولوجي
Biological diversity
موارد التنوع البيولوجي
Biodiversity resources
اتفاقية التنوع البيولوجي
17 30 Convention on Biological Diversity 21 May 1993 79
)د( التنوع اﻹحيائي
(d) Biological diversity
إدارة التنوع الحيوي
Management of biodiversity
هذه الوحدة تقود الإبر إلى داخل وخارج الجلد بشكل متكرر وبسرعة، وعادة تكون من 80 إلى 150 مرة في الثانية.
The unit rapidly and repeatedly drives the needles in and out of the skin, usually 80 to 150 times a second.
ويجب الترحيب بإنشاء وحدة شرطة لمكافحة الاتجار مؤخرا، وكذلك بتدريب تلك الوحدة داخل وزارة الداخلية على التحقيق في حالات الاتجار.
The recent establishment of a police anti trafficking unit is to be welcomed, as is the training of the anti trafficking unit within the Ministry of Home Affairs in the investigation of trafficking cases.
وفي هذا السياق، نعلق أهمية خاصة على التعــاون مــع منظمة الوحدة اﻻفريقية، وإسهام تلك المنظمـــة فـــي التعاون اﻻقليمي داخل افريقيا.
In that connection, we attach special importance to cooperation with the OAU and to that organization apos s contribution to intra regional cooperation in Africa.
الهند مكان جيد لإجراء مثل هذه التجربة فيها لأن لدينا كل التنوع العرقي، كل أنواع تعرفون، التنوع الجيني، كل التنوع الوراثي،
India is a good place to do such an experiment in, because we have all the ethnic diversities, all the you know, the genetic diversity, all the racial diversities, and also all the socio economic diversities.
الوحدة
Unit

 

عمليات البحث ذات الصلة : التنوع داخل - داخل الوحدة - داخل الوحدة - الوحدة في التنوع - الوحدة من خلال التنوع - داخل) - التنوع العرقي - قضايا التنوع - عامل التنوع - التنوع الغني - التنوع الاجتماعي