ترجمة "النمو الذي يقوده الاستثمار" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الذي - ترجمة : الذي - ترجمة : الاستثمار - ترجمة : الذي - ترجمة : الذي - ترجمة : النمو - ترجمة : الاستثمار - ترجمة : النمو الذي يقوده الاستثمار - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وفي محاولة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، اتبعت حكومتي أيضا سياسات لتنشيط وتيسير النمو الذي يقوده القطاع الخاص عن طريق توجيه الاستثمار إلى البنية التحتية المادية وتنمية الموارد البشرية. | In an attempt to fulfil the Millennium Development Goals by 2015, my Government has also pursued policies to stimulate and facilitate private sector led growth by investing in physical infrastructure and human resource development. |
هناك الوجه الذي يقوده الرجال . و الوجه الآخر الذي | There is a side that is led by men, and there is a side that is led by women. |
هناك الوجه الذي يقوده الرجال . و الوجه الآخر الذي تقوده النساء . | There is a side that is led by men, and there is a side that is led by women. |
ولكن التحالف الذي يقوده حزب باهاراتيا جاناتا خسر الانتخابات. | But the BJP led coalition lost that election. |
وهذه هي حالة الحزب القومي الذي يقوده السيد تيكوفسكي. | That was the case for the National Party under the leadership of Mr. Tejkowski. |
يقوده قلبه إليها.. | Where his heart leads him, little mother. |
وبعبارة أخرى، فبدلا من التحول من النمو القائم على الاستثمار إلى النمو القائم على المستهلك، يبدو أن الصين مستمرة على مسار النمو القائم على الاستثمار. | In other words, rather than shifting from investment led to consumer led growth, China appears to be continuing along its investment led growth track. |
أنه يقوده إلى هناك | He's leading him right to it. |
وسوف يكون النمو في الولايات المتحدة مدفوعا بتعافي الاستثمار، الذي سجلت معدلاته هبوطا حادا أثناء الأزمة. | US growth will be driven by the recovery of investment, which fell precipitously during the crisis. |
وسيجري التنفيذ، الذي يقوده الصندوق، بصورة تدريجية وفقا لكل حالة على حدة. | The implementation, which UNDP leads, has been a gradual process and is done on a case by case basis. |
11 وصاحب النمو الذي لم يسبق لـه مثيل في الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج إبان الموجة الثانية تغيرات كبيرة في أنماط تمويل هذا الاستثمار. | The unprecedented growth of OFDI during the SW is accompanied by significant changes in the financing patterns of OFDI. |
ولذا فكل شئ يقوده المعلمون | So it's all been teacher driven. |
ولذا فكل شئ يقوده المعلمون | So we made that focus diagram. So it's all been teacher driven. |
ومع الحذر الذي تتبناه الشركات بشأن الاستثمار، واقتصاد الحكومات في الإنفاق ـ وخاصة بعد المبالغة الحمقاء في الاستثمار في الماضي ـ فقد تولت الصادرات قيادة عجلة النمو. | With corporations cautious about investing and governments prudent about expenditure especially given the grandiose investments of the past exports have led growth. |
وبغية الاستفادة إلى أقصى حد من الموارد المالية، لا بد أن تعتمد جميع البلدان النامية استراتيجية وطنية للتنمية تعزز الحكم الرشيد بينما تدعم النمو الاقتصادي الذي يقوده القطاع الخاص. | To maximize domestic financial resources, every developing country must adopt a national development strategy that strengthens good governance while supporting private sector led economic growth. |
ولن يقوده هذا إلى نهاية طيبة. | This will not end well. |
إن الاستثمار على قدر كبير من الأهمية، لكن المزيد من النمو في معدلات الاستثمار قد يؤدي إلى مجازفات متعلقة بسوء تخصيص أموال الاستثمار. | Stronger safety net programs might reduce the need for precautionary savings in the future, but such reforms cannot be accomplished overnight. |
فتبحث دراسة النمو الأخضر والوظائف اللائقة في العلاقة بين الاستثمار والوظائف. | Growing Green and Decent Jobs looks at the relationship between investment and jobs. |
التنمية الاقتصادية في أفريقيا دور الاستثمار الأجنبي المباشر في النمو والتنمية | Requests for amendments to statements by individual delegations should be communicated by Tuesday, 18 October 2005 at the latest, to UNCTAD Editorial Section, Room E.8102, Fax No. 917 0056, Tel. No. 917 5654 1437 |
التنمية الاقتصادية في أفريقيا دور الاستثمار الأجنبي المباشر في النمو والتنمية | Economic development in Africa The role of foreign direct investment in growth and development |
ولنكون محددين، نحن بحاجة إلى تشجيع النمو القائم على زيادة الاستثمار. | To be specific, we need to foster growth, based on increased investment. |
وسوف يتفاقم هذا الوضع نتيجة للأخطار التي تترافق مع الاقتصاد العالمي الذي يقوده القطاع المالي. | This situation will be aggravated by some of the dangers associated with a global economy led by the financial sector. |
ولتسريع وتيرة النمو الاقتصادي، كانت الأولوية لتحفيز الاستثمار والتعافي في قطاع التصنيع، وهو القطاع الذي كان الأكثر تضررا بالأزمة الدولية. | To accelerate economic growth, the priority has been to stimulate investment and recovery in manufacturing, the sector that was hardest hit by the international crisis. |
ونقص الاستثمار يؤدي في نهاية المطاف إلى تقليص احتمالات النمو وفرص العمل. | Shortfalls in investment eventually diminish growth and employment opportunities. |
إن العنصر الرئيسي المطلوب لتحقيق النمو المستدام السريع يتلخص في زيادة الاستثمار. | The main ingredient needed to achieve faster sustained growth is increased investment. |
كما انخفضت مساهمة المعرفة والتكنولوجيا في النمو الاقتصادي نتيجة لانخفاض معدلات الاستثمار. | Knowledge and technology have contributed less and less to economic growth as a result of lower investment rates. |
ألف التنمية الاقتصادية في أفريقيا دور الاستثمار الأجنبي المباشر في النمو والتنمية | Economic development in Africa The role of foreign direct investment in growth and development |
وتضم البلدان المتقدمة النمو أكبر قدر من الاستثمار في مجال التكنولوجيا الأحيائية. | Most investment in modern biotechnology has been in developed countries. |
36 وهكذا، اضمحل تدريجيا كل من القوات المسلحة للشعب الكونغولي واتحاد الوطنيين الكونغوليين الذي يقوده كيسيمبو. | The Forces armées du peuple congolais (FAPC) and the Union des patriotes congolais Kisembo (UPC K), for example, are gradually disappearing. |
يتكون الهيكل القانوني للاستثمار الأجنبي من الدستور عام 1993، وقانون الاستثمار الخاص في النمو، والثاني نوفمبر 1996 قانون تشجيع الاستثمار. | The basic legal structure for foreign investment in Peru is formed by the 1993 constitution, the Private Investment Growth Law, and the November 1996 Investment Promotion Law. |
إن الاستثمار في البنية الأساسية يشكل عنصرا أساسيا في دعم النمو والتعجيل به. | Indeed, infrastructure investment is recognized as a key ingredient in sustaining and accelerating growth. |
الجلسة الأولى التنمية الاقتصادية في أفريقيا دور الاستثمار المباشر الأجنبي في النمو والتنمية | 1st meeting Economic development in Africa The role of foreign direct investment in growth and development |
ففي آخر مرة شهدت الصين مثل هذا النمو المرتفع في الاستثمار المحلي، لم تكن معدلات الادخار مرتفعة بنفس القدر الذي بلغته الآن. | The last time China saw such high growth in domestic investment, the savings rate was not as high as it is now. |
وعندما يعود الاستثمار إلى مستوياته الطبيعية، فسوف يسجل النمو الاقتصادي هناك المزيد من التباطؤ. | When investment returns to normal levels, economic growth will slow further. |
ففي غياب الاستثمار المتواصل في رأس المال البشري وبناء المؤسسات، ي حك م على النمو بالزوال. | Without sustained investments in human capital and institution building, growth is condemned to peter out. |
وبدون ذلك الاستثمار فإن النمو الاقتصادي سوف يكون أبطأ ومستويات المعيشة سوف تكون أدنى. | Without that investment, economic growth will be slower and the standard of living lower than it would otherwise be. |
والواقع أن النمو السريع في الاستثمار قد يترجم إلى ارتفاع في نمو الواردات والعجز. | Indeed, rapid growth in investment may translate into high import growth and trade deficits. |
وسيختلف حجم ذلك الاستثمار تبعا لمعدل النمو الاقتصادي (بين 3 و 5 في المائة). | The size of that investment would vary according to the rate of economic growth (between 3 and 5 per cent). |
بلوغ هذا الهدف ممكن، ولكن ذلك يتطلب تحسين مناخ الاستثمار وتشجيع التصدير لدفع النمو الاقتصادي ليصل إلى 5.4 في المائة، وهو معدل النمو الذي حققه البلد خلال الستينات والسبعينات من القرن المنصرم. | It should be possible to reach this target, but that would require improving the investment climate and promoting exports to push economic growth up to 5.4 per cent, the growth rate the country had achieved during the 1960s and 1970s. |
وهذا يعكس عدم الاستثمار الذي يضر بالقيادة. | That reflected a lack of investment which was damaging to leadership. |
وطبقا لهذه الحجة فإن الاقتصاد الذي ترتفع فيه الأرباح الناتجة عن الاستثمار نسبة إلى معدل النمو هو اقتصاد لا يدخر ولا يستثمر بالقدر الكافي. | An economy in which profits from investment are high relative to the growth rate is an economy that is under saving and under investing. |
يشرف الجزائر أن تشارك في استقبال وفد جمهورية جنوب افريقيا الذي يقوده معالي السيد ألفرد انزو وزير الشؤون الخارجية. | Algeria feels honoured to participate in the welcome extended to the delegation of the Republic of South Africa, led by His Excellency Mr. Alfred Nzo, Minister for Foreign Affairs. |
فعلى مدى رئاسة أوريبي تزايد الاستثمار الأجنبي بنسبة 50 وبلغ متوسط النمو الاقتصادي السنوي 4 . | Over the course of Uribe s presidency, foreign investment increased 50 and annual economic growth averaged 4 . |
فقد استؤنف النمو، وانخفضت علاوات المخاطر بحدة، وعادت مستويات الاستثمار الأجنبي إلى الارتفاع، وازدهرت الصادرات. | Growth has resumed, financial risk premia have fallen sharply, foreign investment is picking up, and exports are booming. |
البنك الدولي (2004 أ) تعزيز أسس النمو وتطوير القطاع الخاص مناخ الاستثمار وتطوير الهياكل الأساسية. | Private infrastructure developers and long term investors essentially withdrew as Governments were unable to put in place sustainable policies that assured adequate and predictable returns, particularly in the politically contentious power and water sectors (World Bank, ibid.). |
عمليات البحث ذات الصلة : النمو الذي يقوده الطلب - النمو الذي يقوده الزراعية - الاستثمار النمو - الاستثمار في النمو - الاستثمار في النمو - الاستثمار الذي عقد - يقوده الى الجنون - الاستثمار في الأسهم النمو - النمو الذي تقوده الصادرات - النمو الذي تقوده الأجور - النمو القوي الذي حققته - النمو الذي تقوده المستهلك