ترجمة "النمو الذي تقوده الأجور" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الأجور - ترجمة : الذي - ترجمة : الذي - ترجمة : الذي - ترجمة : الذي - ترجمة : النمو - ترجمة : النمو الذي تقوده الأجور - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

النظام العالمي الذي تقوده أمريكا منتهي.
U.S. led global architecture is dead.
وكان نمو الأجور، وليس الاقتراض أو النمو الاقتصادي السريع، هو الذي يتولى تحفيز نمو الطلب.
Wage growth, rather than borrowing and financial booms, fuelled demand growth.
هناك الوجه الذي يقوده الرجال . و الوجه الآخر الذي تقوده النساء .
There is a side that is led by men, and there is a side that is led by women.
والهجوم تقوده الم دمرات
The attack is being led by the destroyers.
كن حريصا فيما تقوده
Be careful how you're driving.
أنها تقوده كأنه عنزه
Let him wear the mark of your whip. He leads like a goat,
أنت تقوده سأكون بالداخل
You will. I'll be inside.
سينهي هذا القتال الغبي الذي تقوده الدولة على أساس الثقافتين الغربية والإسلامية.
It will stop these stupid battles of the state deciding between the culture of the West and the Muslims.
ورابعا، لا يعكس نمو الاستهلاك الخاص في الأرباع القليلة الأخيرة النمو في الأجور الحقيقية (الذي يسجل هبوطا في واقع الأمر).
Fourth, private consumption growth in the last few quarters does not reflect growth in real wages (which are actually falling).
ان هذا هو الجدل الذي تقوده ادارة اوباما اليوم في الولايات المتحدة الامريكية اليوم .
That is the debate that the Obama administration is leading in the US today.
إنه نظام متفاعل للغاية, تقوده الأزمات.
This is a very reactive, crisis driven system.
هو مخلوق عاطفي تقوده غرائز حيوانية
He's a passionate creature, driven by animal instincts.
أريدك أن تقوده إلى البحيرة الزرقاء
I want you to drift 'em over toward Blue Lake.
وعندما تتقدم للأمام ستجد إما نظام عالمي لا تقوده أمريكا أو ستجد نظام غير عالمي تقوده أمريكا وآخرون.
Going forward you'll either have global architecture that is not U.S. led or you'll have U.S. and other led architecture that is not global.
ولن يتأتى ذلك إلا من خلال العمل الجماعي المنسق الذي تقوده منظمة دولية قادرة وفعالة.
Meeting those challenges will be possible only in a collective world led by an effective and capable United Nations.
وكل ماعليك ان تفعله هو ان تقوده.
And all you gotta do is ride him.
وسينقل الفريق الذي تقوده الولايات المتحدة والموجود في قندهار إلى دايكوندي في الجنوب وستحل محلها كندا.
The United States led team in Kandahar will be redeployed to Daikundi in the south, and replaced by Canada.
كانت الأزمة المالية العالمية في 2008 وتداعياتها سببا في فقدان الثقة، ليس فقط في الأسواق، بل وأيضا في قدرة الحكومات الديمقراطية على ضمان تقاسم فوائد النمو الذي تقوده السوق على نطاق واسع.
The 2008 global financial crisis and its aftermath have caused a loss of faith not only in markets, but also in the ability of democratic governments to ensure that the benefits of market led growth are widely shared.
لذا فإن السؤال الحقيقي الذي يطرح نفسه هنا هو ما الذي يحركك الأجور إن البيانات المتوفرة على مستوى البلدان تشير إلى أن أكبر الزيادات في الأجور على مدى العقد الماضي كانت مرتبطة عموما بأقوى مستويات النمو في الطلب المحلي (كما في حالة أسبانيا واليونان).
So the real question is, What drives wages? Country level data suggest that the largest wage increases over the last decade are generally associated with the strongest growth in domestic demand (e.g. Spain, Greece).
وهذا التدويل لنشاط تجارة التجزئة تقوده شركات أوروبية.
The internationalization of the retail industry has been led by European firms.
وفي المقام الأول، كانت كل دولة متقدمة على المستوى الاقتصادي تطبق سياسات مصممة لتوفير الأجور المرتفعة لعامليها، الأمر الذي ضمن ارتفاع معدلات الاستهلاك، وبالتالي النمو السريع.
Above all, every developed economy pursued policies designed to provide high wages, which would guarantee high consumption and thus rapid growth.
ولسوف يستمر الس ـنة في هجماتهم القاتلة التي يشنونها على الشيعة، والأكراد، والتحالف العسكري الذي تقوده الولايات المتحدة.
The Sunnis will go on with their murderous attacks on Shias, Kurds, and the US led military coalition.
الأجور
(c) Wages
ففي حين لا يتجاوز النمو في الإنتاجية عادة كسور النقطة المئوية، فإن الزيادة في الأجور كانت أكبر كثيرا .
While productivity growth usually is measured in fractions of a percentage point, wage increases have been much larger.
إذا تعقيد هذا النظام الذي نشاهده , الذي قادته الشمس معظم الجزء العلوي والجزء السفلي تقوده جزئيا الحرارة المدخلة من الأسفل وعمليات أخرى
So the complexity of this system that we're looking at, the one driven by the sun upper portion, mostly and the lower portion is partly driven by the input from heat below and by other processes.
والبديل للنظام العالمي الذي تقوده الولايات المتحدة هو الفوضى العالمية، حيث الإرهاب، والانتشار النووي، وفرض إجراءات الحماية الاقتصادية.
The alternative to a US led global order is disorder, in which terrorism, nuclear proliferation, and economic protectionism are increasingly the norm.
لا ينبغي أن تقتصر أهداف دول مجموعة الثماني والتحالف العالمي الذي تقوده أميركا على إلحاق الهزيمة بالإرهاب فحسب.
The G 8 nations and the global alliance that America leads must aim not merely to defeat terrorism.
سبحت نحو الشاطى من مركب كانت تقوده البنت الفرنسيه
You swam ashore from a motor boat driven by that French girl.
تحديد الأجور.
Determination of wages.
والحل في نظرهم يتلخص في إحياء العالم الغربي الذي تقوده الولايات المتحدة في حملة مسلحة لنشر الديمقراطية في العالم.
Their answer is a revived Western world, led by the United States, engaged in an armed crusade for democracy.
ومع اعتماد الناتج المحلي الإجمالي بشكل متزايد على الاستثمار الذي تقوده الحكومة، فقد استمر الطلب على العملة في الارتفاع.
And, as GDP growth has become increasingly dependent on government led investment, currency demand has continued to rise.
فهناك مركز تقوده ألمانيا، وأطراف تتألف من الدول المثقلة بالديون.
There is a center, led by Germany, and a periphery, consisting of the heavily indebted countries.
ومريحة ليست شيء تقوده لمدة ساعة و تشحنه ٨ ساعات .
And convenient is not something that you drive for an hour and charge for eight.
تغطي معدلات الأجور للعمل الذي قام به المادة 62 في القسم التالي.
Rates of pay for work done are covered by Article 62 in the next section.
والأسوأ من ذلك أن التمرد الذي تقوده عصابات القوات المسلحة الثورية الكولومبية، ظل يكتسب المزيد من القوة على نحو مستمر.
Worse still, the economic, territorial, and military insurgency of the FARC guerrillas was growing stronger.
34 أحرز برنامج إعادة هيكلة القوات المسلحة الليبرية، الذي تقوده الولايات المتحدة الأمريكية، مزيدا من التقدم خلال الفترة المشمولة بالاستعراض.
The programme to restructure the Armed Forces of Liberia, which is led by the United States of America, made further progress during the period under review.
وقد استكمل الفريق الذي تقوده السيدة كين حتى الآن تسعة تحقيقات، وهناك عشرة تحقيقات جارية، كما أقفل الفريق عدة ملفات.
Ms. Kane's team has, to date, completed nine investigations, has ten ongoing and has closed several files.
تحر كات الأجور الدنيا
Movements in minimum wages
كما بدأت الشيخوخة السكانية في جمهورية الصين الشعبية تشكل تهديدا، وارتفعت الأجور الحقيقية، وبدأ النمو في الاعتدال باتجاه معدلات أكثر استدامة.
The PRC s population is aging, real wages are rising, and growth is moderating toward more sustainable rates.
وكل شيء آخر يتضمن الاستثمار الحكومي في ثلاثة مجالات رئيسية يعتمد عليها النمو والوظائف ذات الأجور المرتفعة التعليم، والبنية الأساسية، والبحوث.
Everything else includes government investments in three major areas on which growth and high wage jobs depend education, infrastructure, and research.
ويهدف هذا الحدث السنوي الذي تقوده المدونات المصريات إلى إعطاء النساء، حيث أشير إليهن باسم رمزي ليلى ، فرصة للتكلم وإبداء الرأي.
The annual event, spearheaded by Egyptian female bloggers, aims at giving women, identified as Laila, a chance to speak up and have their say.
سابقا كان تعداد قواتها 35 جنديا تم انتشارهم كحراس اممين (إضافة إلى مساهمة الدنمارك في قوات التحالف الذي تقوده الولايات المتحدة).
Previously, around 35 troops had been deployed as UN guards (in addition to Denmark's contribution to the US led Coalition).
33 بدأ في آب أغسطس 2002 برنامج تدريب ضباط الشرطة وضباط الصف الذي تقوده ألمانيا، وذلك عقب تجديد أكاديمية كابل للشرطة.
The German led programme for the training of police officers and non commissioned officers began in August 2002, following the renovation of the Kabul police academy.
وبسبب الخوف من إغلاق المصانع وخسارة الأجور سارعت الحكومة الصينية في العام الماضي إلى تطبيق برنامج تحفيز ضخم لحماية الوظائف واستعادة النمو.
Fear of shuttered factories and lost wages pushed China s government last year to launch a massive stimulus program to protect jobs and restore growth.
وقد اتخذ هذا التوسيع شكل وضع أفرقة إعمار المقاطعات تحت سيطرة القوة بدءا بالفريق الذي تقوده ألمانيا في كوندوز شمال شرقي أفغانستان.
This expansion took the form of ISAF assuming control over provincial reconstruction teams, beginning with the German led team in Kondoz, in north eastern Afghanistan.

 

عمليات البحث ذات الصلة : النمو الذي تقوده الصادرات - النمو الذي تقوده المستهلك - الانتعاش الذي تقوده الصادرات - النمو في الأجور - اقتصاد تقوده الصادرات - قاد كونسورتيوم تقوده - النمو الذي يقوده الطلب - النمو الذي يقوده الاستثمار - النمو القوي الذي حققته - النمو الذي يقوده الزراعية