ترجمة "النظر إلى نفسه" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
نفسه - ترجمة : إلى - ترجمة : نفسه - ترجمة : نفسه - ترجمة : إلى - ترجمة : النظر - ترجمة : النظر - ترجمة : نفسه - ترجمة : النظر - ترجمة : النظر إلى نفسه - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إن أطلت النظر فسوف !تفعل الشي نفسه | lf you looked as good, youíd do the same. |
اعتقد بمجرد النظر اليها ستعلم أنهم يريدون منا تطبيق الشيئ نفسه ثانية | I think, just eyeballing it, they want us to do the same thing. |
وتشير اللجنة إلى أن عبارة وفقا للقانون لا ي قصد بها أن يترك وجود حق إعادة النظر نفسه لتقدير الدول الأطراف. | The Committee points out that that expression according to law is not intended to leave the very existence of a right of review to the discretion of the States parties. |
وينطبق الشيء نفسه على مسألة تنفيذ العقوبات، وهي مسألة ينبغي النظر فيها بإمعان. | The same applies to the question of the implementation of sentences, which should be given closer consideration. |
وما زالت الآثار المترتبة على ذلك في الميزانية وهيكل السجل نفسه قيد النظر. | The budgetary implications and structure of the register were still under consideration. |
ووافق نادي باريس أيضا على النظر مستقبﻻ في مسألة تخفيض أصل الدين نفسه. | The Paris Club also agreed to consider in the future the question of reducing the stock of debt itself. |
17 تطلب إلى لجنة حقوق الإنسان مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الستين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال. | 17. Requests the Commission on Human Rights to continue consideration of this matter at its sixtieth session under the same agenda item. |
النظر إلى التحديد. | look to the specific. |
النظر إلى المحيط | A look at the ocean. |
يحتاج إلى نفسه وحسب. | He needs only himself. |
قررت لجنة حقوق الإنسان، بدون تصويت، إرجاء النظر في هذه المسألة إلى دورتها الثانية والستين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال. | The Commission of Human Rights decided, without a vote, to defer consideration of the matter to its sixty second session under the same agenda item. |
قررت لجنة حقوق الإنسان، دون تصويت، إرجاء النظر في هذه المسألة إلى دورتها الثانية والستين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال . | The Commission of Human Rights decided, without a vote, to defer consideration of the matter to its sixty second session under the same agenda item. |
الأن, إحدى المشاكل في النظر إلى ضغط الدم هو أن جسمك يفعل كل شيء يستطيع للحفاظ على ضغط الدم في المستوى نفسه. | Now, one of the problems with looking at blood pressure is your body does everything it can to keep your blood pressure at the same place. |
وبالمثل ، فإن وجهات النظر العالمية المهيمنة ، مثل الدين التوحيدية وتعمل مع وعن الموضوع نفسه والاجتماعية. | Likewise, dominant world views, such as theistic religion, operate with the same social irrelevancy. |
لم يكف المؤرخ جوناثان سبنس من جامعة ييل لفترة طويلة عن التحذير من أن الغرب يميل إلى النظر إلى الصين من خلال نفس العدسة التي ينظر بها إلى نفسه. | Yale historian Jonathan Spence has long cautioned that the West tends to view China through the same lens as it sees itself. |
أدام النظر إلى الرسم. | He kept looking at the picture. |
سأجبره على النظر إلى | I'll make him see me. |
إنك تكره النظر إلى | That you hate the very sight of me. |
يدرس آلان راسل الطب التجديدي وهي طريقة متقدمة في النظر إلى المرض والإصابة، باستخدام عملية من شأنها إرسال إشارة للجسم ليعيد بناء نفسه. | Alan Russell studies regenerative medicine a breakthrough way of thinking about disease and injury, using a process that can signal the body to rebuild itself. |
كان عل ي أن أعيد الإعتبار إلى وجهات النظر على الجانب الأيمن وفي الوقت نفسه، أكتشف على مضض كم كنت أملك من تلك الص فات، | I had to honor the perspectives on the right hand side and at the same time, uncomfortably recognize how many of those qualities were actually in me, which was very, very annoying and uncomfortable. |
وي د ع الإنسان بالشر على نفسه وأهله إذا ضجر دعاءه أي كدعائه له بالخير وكان الإنسان الجنس عجولا بالدعاء على نفسه وعدم النظر في عاقبته . | Man prays for evil as he prays for good , for man is hasty . |
وي د ع الإنسان بالشر على نفسه وأهله إذا ضجر دعاءه أي كدعائه له بالخير وكان الإنسان الجنس عجولا بالدعاء على نفسه وعدم النظر في عاقبته . | And man prays for evil like the way he seeks goodness and man is very hasty . |
وي د ع الإنسان بالشر على نفسه وأهله إذا ضجر دعاءه أي كدعائه له بالخير وكان الإنسان الجنس عجولا بالدعاء على نفسه وعدم النظر في عاقبته . | Man prays for evil , as he prays for good man is ever hasty . |
وي د ع الإنسان بالشر على نفسه وأهله إذا ضجر دعاءه أي كدعائه له بالخير وكان الإنسان الجنس عجولا بالدعاء على نفسه وعدم النظر في عاقبته . | And man prayeth for evil the prayer he should make for good , and man is ever hasty . |
وي د ع الإنسان بالشر على نفسه وأهله إذا ضجر دعاءه أي كدعائه له بالخير وكان الإنسان الجنس عجولا بالدعاء على نفسه وعدم النظر في عاقبته . | And man invokes ( Allah ) for evil as he invokes ( Allah ) for good and man is ever hasty i.e. , if he is angry with somebody , he invokes ( saying ) O Allah ! Curse him , etc . and that one should not do , but one should be patient . |
وي د ع الإنسان بالشر على نفسه وأهله إذا ضجر دعاءه أي كدعائه له بالخير وكان الإنسان الجنس عجولا بالدعاء على نفسه وعدم النظر في عاقبته . | The human being prays for evil as he prays for good . The human being is very hasty . |
وي د ع الإنسان بالشر على نفسه وأهله إذا ضجر دعاءه أي كدعائه له بالخير وكان الإنسان الجنس عجولا بالدعاء على نفسه وعدم النظر في عاقبته . | Man prays for evil in the manner he ought to pray for good . Man is ever hasty . |
وي د ع الإنسان بالشر على نفسه وأهله إذا ضجر دعاءه أي كدعائه له بالخير وكان الإنسان الجنس عجولا بالدعاء على نفسه وعدم النظر في عاقبته . | Man prayeth for evil as he prayeth for good for man was ever hasty . |
وي د ع الإنسان بالشر على نفسه وأهله إذا ضجر دعاءه أي كدعائه له بالخير وكان الإنسان الجنس عجولا بالدعاء على نفسه وعدم النظر في عاقبته . | Man prays for ill as avidly as he prays for good , and man is overhasty . |
وي د ع الإنسان بالشر على نفسه وأهله إذا ضجر دعاءه أي كدعائه له بالخير وكان الإنسان الجنس عجولا بالدعاء على نفسه وعدم النظر في عاقبته . | Yet the human prays for evil as he prays for good mankind is always hasty . |
وي د ع الإنسان بالشر على نفسه وأهله إذا ضجر دعاءه أي كدعائه له بالخير وكان الإنسان الجنس عجولا بالدعاء على نفسه وعدم النظر في عاقبته . | And man supplicates for evil as he supplicates for good , and man is ever hasty . |
وي د ع الإنسان بالشر على نفسه وأهله إذا ضجر دعاءه أي كدعائه له بالخير وكان الإنسان الجنس عجولا بالدعاء على نفسه وعدم النظر في عاقبته . | People pray as earnestly to gain evil as one should to gain virtue . But people are hasty . |
وي د ع الإنسان بالشر على نفسه وأهله إذا ضجر دعاءه أي كدعائه له بالخير وكان الإنسان الجنس عجولا بالدعاء على نفسه وعدم النظر في عاقبته . | And man prays for evil as he ought to pray for good , and man is ever hasty . |
وي د ع الإنسان بالشر على نفسه وأهله إذا ضجر دعاءه أي كدعائه له بالخير وكان الإنسان الجنس عجولا بالدعاء على نفسه وعدم النظر في عاقبته . | Yet man asks for evil as eagerly as he should ask for good . Truly , man is indeed hasty . |
وي د ع الإنسان بالشر على نفسه وأهله إذا ضجر دعاءه أي كدعائه له بالخير وكان الإنسان الجنس عجولا بالدعاء على نفسه وعدم النظر في عاقبته . | The prayer that man should make for good , he maketh for evil for man is given to hasty ( deeds ) . |
وفي الوقت نفسه، أعادت الحكومة النظر في تقديرات إيراداتها هبوطا من 300 مليون إلى 280 مليون دولار لسنة 1383 ومن 400 مليون إلى 335 مليون لسنة 1384. | At the same time, the Government has revised its revenue estimates downwards from 300 million to 280 million for 1383 and from 400 million to 335 million for 1384. |
بدا أن يتحدث إلى نفسه. | He seemed to be talking to himself. |
الواقع نفسه احتاج إلى مصمم، | Reality itself needed a designer. |
تقرر النظر في هذه المسألة في دورتها الثانية والستين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال. | Decides to consider this matter under the same agenda item at its sixty second session. |
ومما يسترعي النظر أن هذه التحسينات ﻻ تظهر في تقرير المجلس رغم أنه نفسه أذن بها. | Interestingly, though, even the improvements that the Council itself has authorized do not figure in its report. |
على جانب، جميعنا يريد النظر لنفسه في المرآة ويشعر بالح سن حيال نفسه، لذلك لا نريد الغش. | At one hand, we all want to look at ourselves in the mirror and feel good about ourselves, so we don't want to cheat. |
ويجري النظر في مفهوم التعـــاون المجدد للتنمية حيث ينظر إلى السلم واﻻقتصاد والبيئة والعدالة اﻻجتماعية بوصفها جوانب من التحرك نفسه صوب بناء عالم أفضل. | A concept for renewed cooperation for development is being considered in which peace, the economy, the environment, social justice and democracy are viewed as aspects of the same movement towards a better world. |
ولا يمكن النظر إلى مكافحة الإرهاب باعتبارها القمع الذي تقوم به الشرطة فحسب، كما لا يمكن أن يفضي هذا القمع إلى القتل الجنوني والعشوائي كما يفعل الإرهاب نفسه. | The fight against terrorism cannot be viewed in terms of police repression alone. Nor can such repression result in absurd and indiscriminate killing like terrorism itself. |
بإمكاني النظر إلى بياناته المالية. | I can look at your financial records. |
والأن , النظر إلى هذا مسلي | Now, those are fun to look at. |
عمليات البحث ذات الصلة : النظر في نفسه - النظر في نفسه - يضع نفسه بصرف النظر - يشير إلى نفسه - نفسه إلى زو - إلى الحب نفسه - يتحدث إلى نفسه - نقل إلى نفسه - نشير إلى النظر - يميل إلى النظر - تهدف إلى النظر - تحتاج إلى النظر - تميل إلى النظر - في النظر إلى