ترجمة "النظام التجاري المتعدد الأطراف" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
النظام - ترجمة : النظام - ترجمة : النظام - ترجمة : النظام - ترجمة : النظام - ترجمة : النظام التجاري المتعدد الأطراف - ترجمة : الأطراف - ترجمة : النظام التجاري المتعدد الأطراف - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ثالثا التطورات في النظام التجاري المتعدد الأطراف | Developments in the multilateral trading system |
وحالة القطن في بنن تجسد اللامساواة في النظام التجاري المتعدد الأطراف. | The case of cotton in Benin illustrated the inequity of the multilateral trade system. |
فالذي في المحك الآن هو مستقبل النظام التجاري المتعدد الأطراف ذاته. | What is at stake is the very future of the multilateral trading system. |
فسيتقوض مستقبل النظام التجاري المتعدد الأطراف إذ لم يلب احتياجات البلدان النامية. | The future of the MTS would be undermined if it did not meet the needs of developing countries. |
واقت رح إدراج مرفق تمويلي مناسب منذ البداية في النظام التجاري المتعدد الأطراف. | It was suggested that an adequate financing facility needs to be built into the MTS ex ante. |
52 وقال إن هناك افتقارا خطيرا إلى الديمقراطية في قلب النظام التجاري المتعدد الأطراف. | There was a serious lack of democracy at the heart of the multilateral trading system. |
وفي الوقت نفسه، يتعين تحقيق اندماج البلدان النامية في النظام التجاري المتعدد الأطراف اندماجا سلسا . | At the same time, smooth integration of developing economies into the MTS had yet to be achieved. |
وسل ط الأضواء على ما يمثله اندماج اليمن في النظام التجاري المتعدد الأطراف من أهمية لـه. | He highlighted the importance for Yemen of integrating into the MTS. |
(ﻫ) النظر الإيجابي في المسائل المتعلقة بالتجارة والمتصلة بقطاع السلع الأساسية في النظام التجاري المتعدد الأطراف | (e) The positive consideration of trade related issues pertaining to the commodity sector in the multilateral trading system |
ضمان أن يأخذ النظام التجاري المتعدد الأطراف المقنن في الاعتبار الواجب نقاط الضعف الاقتصادية لهذه الدول. | Ensure that the rule based multilateral trading system properly takes into consideration the economic vulnerabilities of small island developing States. |
ولا بد من بذل المزيد من الجهود لكي يصبح النظام التجاري المتعدد الأطراف محركا حقيقيا للتنمية. | Greater policy space was necessary for developing countries to enable them to apply an appropriate mix of policy instruments. |
وهذا النهج لا يتناقض مع قواعد النظام التجاري المتعدد الأطراف الذي يفسح مجالا واسعا أمام السياسة الصناعية. | Such an approach does not contradict multilateral trading system rules, which provide ample scope for industrial policy. |
12 تقر بضرورة مواصلة التعامل بمرونة مع البلدان النامية ووضع أحكام خاصة بها في النظام التجاري المتعدد الأطراف | 12. Acknowledges the need for continuing flexibility and special provisions for developing countries in the multilateral trading system |
ولوحظ أنه لا أساس للتخوف من أن تؤدي المعاملة الخاصة لهذه الدول إلى تقويض النظام التجاري المتعدد الأطراف. | It was noted that the fear that a special treatment of small island developing States might undermine the multilateral trading system was unfounded. |
فقد سمح هذا النظام لبلدان مثل البرتغال واليونان بإجراء تكيف هيكلي مع الاقتصاد العالمي والاندماج اندماجا كاملا في النظام التجاري المتعدد الأطراف. | The European Union trading system was cited as a successful model with regard to granting special and differential treatment to weaker and smaller economies. This has allowed such countries as Greece and Portugal to make structural adjustment to the global economy and fully integrate into the multilateral trading system. |
ومن شأن هذا التحرير أيضا أن يسهم في تحقيق التوازن والقدرة على التنبؤ والإنصاف في النظام التجاري المتعدد الأطراف | Multilateral liberalization of temporary movement through commercially meaningful GATS commitments could be one of the best ways to attenuate permanent or illegal migration and maximize gains for sending and receiving countries. |
وأشير إلى أهمية الالتزام الإيجابي لجميع الأعضاء بالنظام التجاري المتعدد الأطراف. | The importance of positive engagement by all members in the multilateral trading system (MTS) was underscored. |
وأ برزت مسؤولية الجميع عن المساهمة في تحقيق نتيجة ناجحة تركز على التنمية لبرنامج عمل الدوحة وفي تدعيم النظام التجاري المتعدد الأطراف، لأن الطريق المتعدد الأطراف يوفر الحل الأفضل لتحرير التجارة وتعزيزها. | The responsibility of all to contribute to a successful and development focused outcome of the Doha Work Programme (DWP) and a strengthening of the MTS was highlighted, as the multilateral route offers the best solution to the liberalization and promotion of trade. |
ونسل م أيضا بالمصاعب والشواغل الخاصة لأقل البلدان نموا في جهودها المبذولة من أجل إدماج اقتصاداتها في النظام التجاري المتعدد الأطراف. | We also recognize the special difficulties and concerns of landlocked developing countries in their efforts to integrate their economies into the multilateral trading system. |
المسائل العامة تعزيز النظام المتعدد الأطراف بغرض النهوض بالتنمية | Systemic issues strengthening the multilateral system to promote development |
42 ويتطلب إدماج أقل البلدان نموا في الاقتصاد العالمي إسماع صوتها ومشاركتها الفعالة في النظام التجاري المتعدد الأطراف القائم على القواعد. | Integrating the least developed countries into the global economy requires their voice and effective participation in the rule based multilateral trading system. |
كما أنهما طلبا بذل الجهود لمكافحة الحمائية وتعزيز النظام التجاري المتعدد اﻷطراف. | They called for efforts to combat protectionism and to strengthen the multilateral trading system. |
وأكد أن النظام التجاري المتعدد اﻷطراف يلعب دورا فعاﻻ في هذه العملية. | The multilateral trading system should play an effective role in that process. |
وبفضل الدور الذي اضطلعت به مجموعة العشرين، أصبح من الممكن دمج تحرير التجارة مع العدالة الاجتماعية في إطار النظام التجاري المتعدد الأطراف. | Thanks to the role played by the G 20, it has been possible to combine trade liberalization with social justice in the context of the multilateral trading system. |
فالمبادرات اﻹقليمية هي إحدى الدرجات الموصلة النظام التجاري المتعدد اﻷطراف وليست بديﻻ عنه. | Regional initiatives were a stepping stone, not an alternative, to the multilateral trading system. |
ولهذا السبب أود أن أ علن تأييد بلدي للنداء الذي يطالب بالعدالة والإنصاف في البحث عن حلول للمشاكل الناجمة عن النظام التجاري المتعدد الأطراف. | That is why I would like to associate my country's voice with the call for justice and equity in seeking sustainable solutions to problems arising from the multilateral trade system. |
وبينت الحاجة إلى تزويد أقل البلدان نموا بقدر كاف من التمويل والموارد لتمكينها من الاندماج على النحو المناسب في النظام التجاري المتعدد الأطراف. | There was a need for adequate financing and resources for the LDCs to enable them to integrate properly into the multilateral trading system. |
39 عملا بالفقرة 35 من إعلان الدوحة الوزاري، جرى العمل على تحديد إطار للاستجابات المتعلقة بالتبادل التجاري لأغراض إدماج الاقتصادات الضعيفة والصغيرة بصورة أكمل وأنفع في النظام التجاري المتعدد الأطراف. | Pursuant to paragraph 35 of the Doha Ministerial Declaration, work has taken place on framing trade related responses for the fuller and more beneficial integration of small, vulnerable economies into the multilateral trading system. |
ومن شأن اختتام جولة الدوحة اختتاما سريعا وناجحا أن يعزز النظام التجاري المتعدد الأطراف وأن يضع القواعد اللازمة للموجة التالية من التوسع الاقتصادي العالمي. | The swift and successful conclusion of the Doha round would strengthen the MTS and lay the foundations for the next wave of global economic expansion. |
وتتيح مفاوضات الدوحة منهاج عمل هاما وفريدا من نوعه لزيادة مساهمة النظام التجاري المتعدد الأطراف في التخفيف من حدة الفقر وفي أهداف التنمية البشرية. | The Doha negotiations provide a major and unique platform for increasing the contribution of the multilateral trading system to poverty alleviation and human development objectives. |
ويجب أن يكون النظام التجاري المتعدد الأطراف متسقا مع الاحتياجات المحددة للبلدان النامية، حتى يتسنى لهذه البلدان أن تزيد من صادراتها وتول د الموارد اللازمة. | The multilateral trade system should be adapted to the specific needs of developing countries in order to enable them to increase their exports and generate resources. |
وستؤدي المفاوضات الجارية في الأونكتاد في مجال النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية إلى دفع عجلة التجارة فيما بين بلدان الجنوب وكذلك تعزيز النظام التجاري المتعدد الأطراف. | The ongoing GSTP negotiations in UNCTAD will lend further impetus to South South trade, and also strengthen the MTS. |
21 يعتبر التعاون التقني وبناء القدرات عنصرين رئيسيين في البعد الإنمائي للنظام التجاري المتعدد الأطراف. | Technical cooperation and capacity building are core elements of the development dimension of the multilateral trading system. |
30 وقد تستخدم البلدان النامية أيضا اتفاقات التجارة الإقليمية استخداما استباقيا بقصد دعم تحقيق أهدافها الإنمائية والتمكين من تعل م دروس من النظام التجاري المتعدد الأطراف. | Developing countries may also use RTAs proactively with a view to furthering their developmental objectives and allowing for lessons learnt for the multilateral trading system. |
والقمة العالمية لعام 2005 أقرت بوضوح شديد بالصعاب والشواغل الخاصة التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية في جهودها لدمج اقتصاداتها في النظام التجاري المتعدد الأطراف. | The 2005 world summit unequivocally recognized the special difficulties and concerns of landlocked developing countries in their efforts to integrate their economies into the multilateral trading system. |
وهذا المبدأ نفسه الذي ي راعى في النظام التجاري المتعدد الأطراف ينبغي التقي د به في المفاوضات المتعلقة باتفاقات الشراكة الاقتصادية بين الاتحاد الأوروبي وأقل البلدان نموا . | This same principle in the MTS needed to be observed in the negotiations on economic partnership agreements between the European Union and the LDCs. |
76 ويتمثل الهدف الرئيسي من المساعدة التقنية التي توفرها منظمة التجارة العالمية للبلدان الأفريقية في تحسين قدرة أفريقيا على المشاركة في النظام التجاري المتعدد الأطراف. | The main objective of the World Trade Organization in its technical assistance for African countries is to enhance Africa's capacity to participate in the multilateral trading system. |
وتخالف التدابير القمعية المتخذة ضد كوبا الالتزامات الواردة في الشراكة العالمية بدعم الجهود الإنمائية للبلدان النامية وهي تدابير تتناقض مع مبادئ النظام التجاري المتعدد الأطراف. | The oppressive measures against Cuba are contrary to commitments in the global partnership to support the development efforts of developing countries and are in contradiction with the principles of the multilateral trading system. |
إن جوهر النظام المتعدد الأطراف يقوم على مبدأين عدم التمييز والمعالجة الوطنية. | The essence of the multilateral system consists in two principles non discrimination and national treatment. |
ومن شأنه أن يحول دون توسيع شقة الخلافات ضمن النظام المتعدد الأطراف. | It would prevent the widening of differences within the multilateral system. |
ومن شأن هذا الاقتراح أن يتفادى زيادة التباينات داخل النظام المتعدد الأطراف. | This proposal would avoid increasing the differences in the multilateral system. |
وإذ تسلم أيضا بجهود الدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل تحقيق التنمية المستدامة وبالحاجة إلى مواصلة تعزيز قدراتها على المشاركة الفعالة في النظام التجاري المتعدد الأطراف، | Recognizing also the efforts of small island developing States to achieve sustainable development and the need to continue to enhance their capacities to participate effectively in the multilateral trading system, |
وقال إن من المهم أن يقوم الأونكتاد بمساعدة أفريقيا من أجل إدماجها في النظام التجاري المتعدد الأطراف ومشاركتها فيه بواسطة تكثيف الجهود في تقديم المساعدة التقنية. | UNCTAD's assistance to Africa's integration into, and participation in, the multilateral trading system through the intensification of efforts in the delivery of technical assistance was important. |
ويمكن للنظام التجاري العادل المتعدد الأطراف هو والتحرير التجاري الهادف أن يفيدا البلدان في كل مراحل التنمية، فيعملان كمصدر مهم لتمويل التنمية. | A fair multilateral trading system and meaningful trade liberalization can benefit countries at all stages of development, serving as an important source of development financing. |
إنها تجسد الإرادة السياسية الجماعية للدول الأعضاء ومصلحتها في تقوية النظام المتعدد الأطراف. | It reflects the collective political will of Member States and their interest in strengthening the multilateral system. |
عمليات البحث ذات الصلة : النظام المتعدد الأطراف - مرافق التجاري المتعدد الأطراف - المستوى المتعدد الأطراف - التعاون المتعدد الأطراف - الحفر المتعدد الأطراف - النظام التجاري - النظام التجاري - مشغل النظام المتعدد - النظام الحزبي المتعدد - رسوم التبادل المتعدد الأطراف - النظام المصرفي التجاري - النظام البيئي التجاري - النظام التجاري الأوروبي