ترجمة "مرافق التجاري المتعدد الأطراف" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

مرافق التجاري المتعدد الأطراف - ترجمة : الأطراف - ترجمة : مرافق - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ثالثا التطورات في النظام التجاري المتعدد الأطراف
Developments in the multilateral trading system
وحالة القطن في بنن تجسد اللامساواة في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
The case of cotton in Benin illustrated the inequity of the multilateral trade system.
وأشير إلى أهمية الالتزام الإيجابي لجميع الأعضاء بالنظام التجاري المتعدد الأطراف.
The importance of positive engagement by all members in the multilateral trading system (MTS) was underscored.
فالذي في المحك الآن هو مستقبل النظام التجاري المتعدد الأطراف ذاته.
What is at stake is the very future of the multilateral trading system.
فسيتقوض مستقبل النظام التجاري المتعدد الأطراف إذ لم يلب احتياجات البلدان النامية.
The future of the MTS would be undermined if it did not meet the needs of developing countries.
واقت رح إدراج مرفق تمويلي مناسب منذ البداية في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
It was suggested that an adequate financing facility needs to be built into the MTS ex ante.
52 وقال إن هناك افتقارا خطيرا إلى الديمقراطية في قلب النظام التجاري المتعدد الأطراف.
There was a serious lack of democracy at the heart of the multilateral trading system.
21 يعتبر التعاون التقني وبناء القدرات عنصرين رئيسيين في البعد الإنمائي للنظام التجاري المتعدد الأطراف.
Technical cooperation and capacity building are core elements of the development dimension of the multilateral trading system.
وفي الوقت نفسه، يتعين تحقيق اندماج البلدان النامية في النظام التجاري المتعدد الأطراف اندماجا سلسا .
At the same time, smooth integration of developing economies into the MTS had yet to be achieved.
وسل ط الأضواء على ما يمثله اندماج اليمن في النظام التجاري المتعدد الأطراف من أهمية لـه.
He highlighted the importance for Yemen of integrating into the MTS.
(ﻫ) النظر الإيجابي في المسائل المتعلقة بالتجارة والمتصلة بقطاع السلع الأساسية في النظام التجاري المتعدد الأطراف
(e) The positive consideration of trade related issues pertaining to the commodity sector in the multilateral trading system
ضمان أن يأخذ النظام التجاري المتعدد الأطراف المقنن في الاعتبار الواجب نقاط الضعف الاقتصادية لهذه الدول.
Ensure that the rule based multilateral trading system properly takes into consideration the economic vulnerabilities of small island developing States.
ولا بد من بذل المزيد من الجهود لكي يصبح النظام التجاري المتعدد الأطراف محركا حقيقيا للتنمية.
Greater policy space was necessary for developing countries to enable them to apply an appropriate mix of policy instruments.
ويمكن للنظام التجاري العادل المتعدد الأطراف هو والتحرير التجاري الهادف أن يفيدا البلدان في كل مراحل التنمية، فيعملان كمصدر مهم لتمويل التنمية.
A fair multilateral trading system and meaningful trade liberalization can benefit countries at all stages of development, serving as an important source of development financing.
وهذا النهج لا يتناقض مع قواعد النظام التجاري المتعدد الأطراف الذي يفسح مجالا واسعا أمام السياسة الصناعية.
Such an approach does not contradict multilateral trading system rules, which provide ample scope for industrial policy.
وأ برزت مسؤولية الجميع عن المساهمة في تحقيق نتيجة ناجحة تركز على التنمية لبرنامج عمل الدوحة وفي تدعيم النظام التجاري المتعدد الأطراف، لأن الطريق المتعدد الأطراف يوفر الحل الأفضل لتحرير التجارة وتعزيزها.
The responsibility of all to contribute to a successful and development focused outcome of the Doha Work Programme (DWP) and a strengthening of the MTS was highlighted, as the multilateral route offers the best solution to the liberalization and promotion of trade.
12 تقر بضرورة مواصلة التعامل بمرونة مع البلدان النامية ووضع أحكام خاصة بها في النظام التجاري المتعدد الأطراف
12. Acknowledges the need for continuing flexibility and special provisions for developing countries in the multilateral trading system
ولوحظ أنه لا أساس للتخوف من أن تؤدي المعاملة الخاصة لهذه الدول إلى تقويض النظام التجاري المتعدد الأطراف.
It was noted that the fear that a special treatment of small island developing States might undermine the multilateral trading system was unfounded.
وستؤثر القدرة المؤسسية لتلك المنظمة فيما يختص بالإدارة الناجعة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف في التوقعات الخاصة بالنظام التجاري المتعدد الأطراف واتجاهه في المستقبل.
The institutional capacity of WTO to effectively manage multilateral trade negotiations will have implications for the future prospects and direction of the multilateral trading system.
وفي الظاهر، فإن هذا يشير إلى أن الحكومات تخلت عن التزاماتها إزاء منظمة التجارة العالمية والنظام التجاري المتعدد الأطراف.
Taken at face value, it seems to suggest that governments have all but abandoned their commitments to the World Trade Organization and the multilateral trade regime.
ومن شأن هذا التحرير أيضا أن يسهم في تحقيق التوازن والقدرة على التنبؤ والإنصاف في النظام التجاري المتعدد الأطراف
Multilateral liberalization of temporary movement through commercially meaningful GATS commitments could be one of the best ways to attenuate permanent or illegal migration and maximize gains for sending and receiving countries.
ونسل م أيضا بالمصاعب والشواغل الخاصة لأقل البلدان نموا في جهودها المبذولة من أجل إدماج اقتصاداتها في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
We also recognize the special difficulties and concerns of landlocked developing countries in their efforts to integrate their economies into the multilateral trading system.
وإذ تقر بأن تلك التدابير تشكل خرقا سافرا لمبادئ القانون الدولي الواردة في الميثاق، وكذلك للمبادئ الأساسية للنظام التجاري المتعدد الأطراف،
Recognizing that such measures constitute a flagrant violation of the principles of international law as set forth in the Charter, as well as the basic principles of the multilateral trading system,
42 ويتطلب إدماج أقل البلدان نموا في الاقتصاد العالمي إسماع صوتها ومشاركتها الفعالة في النظام التجاري المتعدد الأطراف القائم على القواعد.
Integrating the least developed countries into the global economy requires their voice and effective participation in the rule based multilateral trading system.
إن عصرنا يتطلب التعاون المتعدد الأطراف.
Our times demand multilateral cooperation.
واليوم، نواجه اختبارا للعمل المتعدد الأطراف.
Today, we are facing a test of multilateralism. Will we develop the concepts and methods to deal with global problems in this age of rapid globalization?
55 ومهام الصندوق المتعدد الأطراف هي
The mandate of the Multilateral Fund is
فقد سمح هذا النظام لبلدان مثل البرتغال واليونان بإجراء تكيف هيكلي مع الاقتصاد العالمي والاندماج اندماجا كاملا في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
The European Union trading system was cited as a successful model with regard to granting special and differential treatment to weaker and smaller economies. This has allowed such countries as Greece and Portugal to make structural adjustment to the global economy and fully integrate into the multilateral trading system.
وبفضل الدور الذي اضطلعت به مجموعة العشرين، أصبح من الممكن دمج تحرير التجارة مع العدالة الاجتماعية في إطار النظام التجاري المتعدد الأطراف.
Thanks to the role played by the G 20, it has been possible to combine trade liberalization with social justice in the context of the multilateral trading system.
39 عملا بالفقرة 35 من إعلان الدوحة الوزاري، جرى العمل على تحديد إطار للاستجابات المتعلقة بالتبادل التجاري لأغراض إدماج الاقتصادات الضعيفة والصغيرة بصورة أكمل وأنفع في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
Pursuant to paragraph 35 of the Doha Ministerial Declaration, work has taken place on framing trade related responses for the fuller and more beneficial integration of small, vulnerable economies into the multilateral trading system.
فالوضع القانوني لنظام الأفضليات الم عمم في الإطار التجاري المتعدد الأطراف كان وضع الاستثناء من بعض القواعد الأساسية من قواعد التجارة المتعددة الأطراف، لكنه لم يكن التزاما واجب التطبيق().
The legal status of the GSP within the multilateral trading framework has been that of an exception to some of the basic rules of multilateral trade, but not a binding obligation.
فالنظام الدولي المتعدد الأطراف يجب تعزيزه وتقويته.
The international multilateral system must be enhanced and strengthened.
على المستوى المتعدد الأطراف تعزيز التوحيد والمعادلة.
At multilateral level promote harmonization and equivalence.
ولهذا السبب أود أن أ علن تأييد بلدي للنداء الذي يطالب بالعدالة والإنصاف في البحث عن حلول للمشاكل الناجمة عن النظام التجاري المتعدد الأطراف.
That is why I would like to associate my country's voice with the call for justice and equity in seeking sustainable solutions to problems arising from the multilateral trade system.
وبينت الحاجة إلى تزويد أقل البلدان نموا بقدر كاف من التمويل والموارد لتمكينها من الاندماج على النحو المناسب في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
There was a need for adequate financing and resources for the LDCs to enable them to integrate properly into the multilateral trading system.
وتستدعي التغيرات التي تطرأ على السوق الدولية والنظام التجاري المتعدد الأطراف واحتياجات وأولويات عملاء المركز ذات الصلة الاستمرار في تكييف برنامج عمل المركز.
Changes in the international marketplace and the multilateral trading system and the related needs and priorities of ITC clients constantly call for the adaptation of the Centre's programme of work.
37 تتولى هيئة ميناء غوام إدارة مرافق الميناء التجاري في مرفأ أبرا.
The Port Authority of Guam administers the commercial port facilities at Apra Harbour.
ومن شأن اختتام جولة الدوحة اختتاما سريعا وناجحا أن يعزز النظام التجاري المتعدد الأطراف وأن يضع القواعد اللازمة للموجة التالية من التوسع الاقتصادي العالمي.
The swift and successful conclusion of the Doha round would strengthen the MTS and lay the foundations for the next wave of global economic expansion.
وتتيح مفاوضات الدوحة منهاج عمل هاما وفريدا من نوعه لزيادة مساهمة النظام التجاري المتعدد الأطراف في التخفيف من حدة الفقر وفي أهداف التنمية البشرية.
The Doha negotiations provide a major and unique platform for increasing the contribution of the multilateral trading system to poverty alleviation and human development objectives.
ويجب أن يكون النظام التجاري المتعدد الأطراف متسقا مع الاحتياجات المحددة للبلدان النامية، حتى يتسنى لهذه البلدان أن تزيد من صادراتها وتول د الموارد اللازمة.
The multilateral trade system should be adapted to the specific needs of developing countries in order to enable them to increase their exports and generate resources.
وفرنسا ملتزمة التزاما بالغا بذلك النهج المتعدد الأطراف.
France is extremely committed to that multilateral approach.
ولكن ينبغي إتاحة بدء عملية التفاوض المتعدد الأطراف.
But the multilateral negotiating process must be allowed to start.
كما أنهما طلبا بذل الجهود لمكافحة الحمائية وتعزيز النظام التجاري المتعدد اﻷطراف.
They called for efforts to combat protectionism and to strengthen the multilateral trading system.
وأكد أن النظام التجاري المتعدد اﻷطراف يلعب دورا فعاﻻ في هذه العملية.
The multilateral trading system should play an effective role in that process.
30 وقد تستخدم البلدان النامية أيضا اتفاقات التجارة الإقليمية استخداما استباقيا بقصد دعم تحقيق أهدافها الإنمائية والتمكين من تعل م دروس من النظام التجاري المتعدد الأطراف.
Developing countries may also use RTAs proactively with a view to furthering their developmental objectives and allowing for lessons learnt for the multilateral trading system.

 

عمليات البحث ذات الصلة : النظام التجاري المتعدد الأطراف - النظام التجاري المتعدد الأطراف - النظام المتعدد الأطراف - المستوى المتعدد الأطراف - التعاون المتعدد الأطراف - الحفر المتعدد الأطراف - رسوم التبادل المتعدد الأطراف - مرافق التمويل التجاري - النهج المتعدد - التعرض المتعدد - الارتباط المتعدد - ومنها المتعدد - للاستخدام المتعدد