ترجمة "النظام التجاري الأوروبي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
النظام - ترجمة : النظام - ترجمة : النظام - ترجمة : النظام - ترجمة : النظام - ترجمة : النظام التجاري الأوروبي - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وأشير إلى النظام التجاري للاتحاد الأوروبي باعتباره نموذجا ناجحا فيما يتعلق بمنح المعاملة الخاصة التفاضلية للاقتصادات الأضعف والأصغر. | The latter are often weak trading partners and face serious difficulties in competing in international trade. |
ثالثا التطورات في النظام التجاري المتعدد الأطراف | Developments in the multilateral trading system |
وينبغي أن يكون النظام التجاري العالمي عادلا. | The global trading system needs to be fair. |
مصادر الطاقة المتجددة في النظام التجاري الدولي | Renewables in the international trading system |
الشرايين التجارية الأساسية لهذا النظام التجاري , طريق الحرير, | Notice that the commercial arteries, the dominant commercial arteries of this trading system, the Silk Road, was |
فباستثناء بيلاروسيا، تزايد حجم التبادل التجاري بين البلدان الستة والاتحاد الأوروبي مقارنة بحجم تبادلها التجاري مع روسيا. | All six states, except Belarus, now trade more with the EU than with Russia. |
فتح النظام التجاري الأول في شيكاغو في أكتوبر 1983. | The first commercial system opened in Chicago in October 1983. |
وهذا المبدأ نفسه الذي ي راعى في النظام التجاري المتعدد الأطراف ينبغي التقي د به في المفاوضات المتعلقة باتفاقات الشراكة الاقتصادية بين الاتحاد الأوروبي وأقل البلدان نموا . | This same principle in the MTS needed to be observed in the negotiations on economic partnership agreements between the European Union and the LDCs. |
وحالة القطن في بنن تجسد اللامساواة في النظام التجاري المتعدد الأطراف. | The case of cotton in Benin illustrated the inequity of the multilateral trade system. |
فالذي في المحك الآن هو مستقبل النظام التجاري المتعدد الأطراف ذاته. | What is at stake is the very future of the multilateral trading system. |
هذا، باختصار، هو الطابع الصعب لمشاركة قارتنا في النظام التجاري العالمي. | That, in short, is the problematic nature of our continent's participation in the world trading system. |
وهو جزء من النظام الأوروبي للبنوك المركزية (ESCB). | It is part of the European System of Central Banks (ESCB). |
وسيقدم الاتحاد الأوروبي دعما إضافيا من أجل التكيف التجاري والاندماج في الاقتصادي العالمي. | The EU would also be providing additional support for trade adjustment and integration into the global economy. |
فسيتقوض مستقبل النظام التجاري المتعدد الأطراف إذ لم يلب احتياجات البلدان النامية. | The future of the MTS would be undermined if it did not meet the needs of developing countries. |
واقت رح إدراج مرفق تمويلي مناسب منذ البداية في النظام التجاري المتعدد الأطراف. | It was suggested that an adequate financing facility needs to be built into the MTS ex ante. |
ومن ناحية أخرى، ينبغي تعزيز النظام التجاري الدولي وتحريره، وإظهــار العزيمــة السياسية. | The international trading system must be strengthened and liberalized and countries must demonstrate political will. |
كما تعاني المصاعب بشكل عام في ظل النظام التجاري والمالي العالمي الحالي. | In general, they suffered under the current world financial and trade order. |
كما أنهما طلبا بذل الجهود لمكافحة الحمائية وتعزيز النظام التجاري المتعدد اﻷطراف. | They called for efforts to combat protectionism and to strengthen the multilateral trading system. |
من الناحية المثالية، ي عد النظام التجاري الدولي العادل والمفتوح أساس اﻷنشطة اﻹنمائية. | A fair and open international trading system is, ideally, the basis of development activities. |
وأكد أن النظام التجاري المتعدد اﻷطراف يلعب دورا فعاﻻ في هذه العملية. | The multilateral trading system should play an effective role in that process. |
٣٤ وهناك حل دائم يتمثل في تعزيز النظام التجاري الدولي وتحريره وهو النظام الذي يمثل أهم مصدر للنمو والتنمية. | 34. A durable solution must include strengthening and liberalization of the international trading system which was the most important source of real growth and development. |
ومن الأمور البالغة الأهمية، مساعدة أفريقيا على توسيع مشاركتها في النظام التجاري العالمي. | Of prime importance was helping Africa expand its participation in the world trading system. |
وينبغي إيﻻء عناية خاصة لمشاكل أقل البلدان نموا ودمجها في النظام التجاري العالمي. | Special attention should also be given to the problems of the least developed countries with a view to integrating them in the global trading system. |
فالمبادرات اﻹقليمية هي إحدى الدرجات الموصلة النظام التجاري المتعدد اﻷطراف وليست بديﻻ عنه. | Regional initiatives were a stepping stone, not an alternative, to the multilateral trading system. |
كان الاستخدام الأول لهذا النظام في انتخابات البرلمان الأوروبي 2009. | The system was first used in the 2009 election of Members of the European Parliament. |
52 وقال إن هناك افتقارا خطيرا إلى الديمقراطية في قلب النظام التجاري المتعدد الأطراف. | There was a serious lack of democracy at the heart of the multilateral trading system. |
وأشار إلى ضعف القارة الأفريقية وأقل البلدان نموا بوجه عام في النظام التجاري الدولي. | He pointed out the vulnerability of the African continent and LDCs in general in the international trading system. |
وحاليا ت ع د آسيا الشريك التجاري الرئيسي للاتحاد الأوروبي، فتتفوق على أميركا الشمالية وتشكل ثلث مجموع تجارتها. | Currently, Asia is the EU s main trading partner, surpassing North America and constituting one third of its total trade. |
(و) مواصلة الحكومة الانتقالية إصلاح النظام القضائي بدعم من الاتحاد الأوروبي | (f) The pursuit of reform of the judicial system by the Transitional Government with the support of the European Union |
فقد سمح هذا النظام لبلدان مثل البرتغال واليونان بإجراء تكيف هيكلي مع الاقتصاد العالمي والاندماج اندماجا كاملا في النظام التجاري المتعدد الأطراف. | The European Union trading system was cited as a successful model with regard to granting special and differential treatment to weaker and smaller economies. This has allowed such countries as Greece and Portugal to make structural adjustment to the global economy and fully integrate into the multilateral trading system. |
النبأ الطيب بالنسبة للأميركيين هو أن النظام العالمي التجاري والمالي يعاني من جمود وكسل هائلين. | The good news for Americans is that there is enormous inertia in the world trading and financial system. |
28 وكانت القطاعات المفضلة، مثل الملابس والإلكترونيات، تشمل بعض الأجزاء الأكثر دينامية من النظام التجاري. | The favoured sectors, such as clothing and electronics, included some of the most dynamic parts of the trading system. |
وفي الوقت نفسه، يتعين تحقيق اندماج البلدان النامية في النظام التجاري المتعدد الأطراف اندماجا سلسا . | At the same time, smooth integration of developing economies into the MTS had yet to be achieved. |
وسل ط الأضواء على ما يمثله اندماج اليمن في النظام التجاري المتعدد الأطراف من أهمية لـه. | He highlighted the importance for Yemen of integrating into the MTS. |
وينبغي أن تكون هناك شبكات أمان بالنسبة للفقراء تحميهم من السقوط في فجوات النظام التجاري. | There need to be safety nets for the poor, so that they do not fall between the cracks in the trading system. |
ولكن في حالة تحرير التجارة بين المكسيك والاتحاد الأوروبي فاق نمو الواردات الأوروبية نمو الصادرات إليها، الأمر الذي عزز العجز التجاري المكسيكي مع الاتحاد الأوروبي. | But in the case of EU Mexico trade liberalization, the growth of imports from the EU has exceeded the growth of exports to Europe, resulting in a widening Mexican trade deficit with the EU. |
(ﻫ) النظر الإيجابي في المسائل المتعلقة بالتجارة والمتصلة بقطاع السلع الأساسية في النظام التجاري المتعدد الأطراف | (e) The positive consideration of trade related issues pertaining to the commodity sector in the multilateral trading system |
ضمان أن يأخذ النظام التجاري المتعدد الأطراف المقنن في الاعتبار الواجب نقاط الضعف الاقتصادية لهذه الدول. | Ensure that the rule based multilateral trading system properly takes into consideration the economic vulnerabilities of small island developing States. |
ويتناول النظام المجالات التالية الإيذاء، والإصابة، والإيذاء الجنسي، والاستغلال الجنسي التجاري، داخل محيط الأسرة أو خارجه. | The areas addressed by the system are abuse, injury, sexual abuse and commercial sexual exploitation, intra or extra familial. |
25 أكدت عدة وفود على تزايد الدور الذي تضطلع به البلدان النامية في النظام التجاري الدولي. | Several delegations highlighted the increasing role of developing countries in the international trading system. |
ولا بد من بذل المزيد من الجهود لكي يصبح النظام التجاري المتعدد الأطراف محركا حقيقيا للتنمية. | Greater policy space was necessary for developing countries to enable them to apply an appropriate mix of policy instruments. |
15 أكدت عدة وفود على تزايد الدور الذي تضطلع به البلدان النامية في النظام التجاري الدولي. | Several delegations highlighted the increasing role of developing countries in the international trading system. |
ومن شأن تعزيز آلية تسوية الخﻻفات، على سبيل المثال، أن يقوي مصداقية النظام التجاري القائم حاليا. | The strengthened dispute settlement mechanism, for example, would enhance the credibility of the existing trading regime. |
ومنذ عام 1980، زاد التبادل التجاري بين الاتحاد الأوروبي والبلدان النامية أكثر من ثلاثة أضعاف، كما أن وجهة خمس مجموع صادرات البلدان النامية هي الاتحاد الأوروبي. | Since 1980, trade between the European Union and developing countries has more than tripled and one fifth of all developing country exports now go to the European Union. |
وهذا النهج لا يتناقض مع قواعد النظام التجاري المتعدد الأطراف الذي يفسح مجالا واسعا أمام السياسة الصناعية. | Such an approach does not contradict multilateral trading system rules, which provide ample scope for industrial policy. |
عمليات البحث ذات الصلة : النظام التجاري - النظام التجاري - القانون التجاري الأوروبي - النظام الإحصائي الأوروبي - النظام الأوروبي مكاسب - النظام النقدي الأوروبي - النظام الأوروبي الصف - النظام الأوروبي نقاط - النظام البرلماني الأوروبي - النظام المصرفي الأوروبي - كسب النظام الأوروبي - النظام القانوني الأوروبي - النظام المصرفي التجاري - النظام البيئي التجاري