ترجمة "المطالب التي تطرحها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
التي - ترجمة : التي - ترجمة : التي - ترجمة : المطالب التي تطرحها - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
هذه الأحداث تتركني مع نفي الأسئلة التي تطرحها المدونة وفاء | These events leaves me with the same questions that Wafaa' raised Aren't these disasters sufficient to move the conscience? |
إلقوا نظرة على المطالب التي هناك مستحضرات التجميل والمدارس الصحية والكهرباء وكيف تدفق الأموال لتلبية تلك المطالب. | They take a look at the demands that are out there beauty products, healthy schools, electricity and how the money's flowing to meet those demands. |
لخصت مدونة (مشاركات الأطفال) بعض المطالب التي وضعتها | I say, they ought to eradicate poverty first. |
وما هي الاسئلة التي تريد ان تطرحها على شخص من الطرف الاخر .. | And what have you always wanted to ask someone from the other side? |
ومع هذا تتجاهل الوﻻيات المتحدة بعناد المطالب بالحرية وهي المطالب التي ﻻ تزال تتردد في هذا المحفل الدولي. | Yet the United States stubbornly ignores the demands for freedom that have echoed in this international forum. |
تتصل الأسئلة التي تطرحها هذه الظواهر بالنموذج الاجتماعي المثالي وبالشخصيات التي تسيطر على الخيال الج معي. | Venezuelans turning to crime or celebrating the exploits of those who do are hardly lunatics, of course. |
المطالب مبر رة. | Requests are justified |
والأسئلة التي تطرحها هذه الأسواق بأصوات تتعالى بمرور كل يوم تحتاج إلى إجابات. | The questions that they are asking more loudly with each passing day demand answers. |
فإذا رد المطالب مبينا الأصول التي تتعلق بها خسارة رأس المال قي م الفريق الخسائر التي يدعي المطالب أنه تكبدها من حيث صلتها بتلك الأصول. | If the claimant responds by giving an explanation as to which assets the equity loss relates, the Panel values the losses alleged by the claimant in relation to those assets. |
وهذا التوسيع دعت إليه المطالب الجديدة التي وضعها الاتحاد الأوروبي. | This extension was instigated by new demands formulated by the European Union. |
)أ( بحث المشاكل والمخاطر التي تطرحها الجريمة المنظمة عبر الوطنية في مختلف مناطق العالم | (a) To examine the problems and dangers posed by transnational and organized crime in the various regions of the world |
)أ( بحث المشاكل والمخاطر التي تطرحها الجريمة المنظمة عبر الوطنية في مختلف مناطق العالم | (a) To examine the problems and dangers posed by organized transnational crime in the various regions of the world |
ماذا عن المطالب | What are the protesters' demands? |
ولكن لماذا ننشغل بهذا الأمر لأن الفرضية الأساسية التي تقوم عليها الصفقة الحالية والتوقعات التي تطرحها خاطئة. | Why bother? Because the very premise of the current deal and the expectations it sets out are wrong. |
وقد ألقى هذا الخلاف بظلاله الثقيلة على المناقشات التي دارت مؤخرا بشأن الفرص والتحديات التي تطرحها العولمة. | This disagreement has weighed heavily on recent debates over the opportunities and challenges of globalization. |
أسئلة تطرحها آسيا على الرئيس الأميركي القادم | Asia s Questions for America s Next President |
الأسئلة التى سوف تطرحها عندما يموت (ديتريكسون) | I wanted all the answers ready for all the... questions you were going to spring as soon as Dietrichson was dead. |
ولابد وأن يبدأ رئيس الولايات المتحدة الآن في الإجابة على هذه التساؤلات التي تطرحها آسيا. | He or she should start now by answering Asia s questions. |
وثمة حلول أخرى قد تطرحها مجالات قانونية أخرى. | Further solutions may be prescribed by other areas of law. |
باء الخسائر المطالب بتعويضها | Losses claimed |
المطالب المتعارضة والحقوق المتعارضة | CONFLICTING CLAIMS AND CONFLICTING RIGHTS |
ويوافق وفد بلده على أن التعليقات الكتابية من الحكومات على المشاريع التي تعدها اللجنة والأسئلة التي تطرحها مفيدة جدا. | It agreed that written comments by Governments on drafts prepared and questions raised by the Commission were very useful. |
إن الصيغة التي تطرحها صربيا على كوسوفو هي كالتالي أقل من الاستقلال، وأكثر من الحكم الذاتي . | Serbia is offering Kosovo the formula less than independence, more than autonomy. |
85 ويجب علينا القيام بتنشيط أطرنا المتعددة الأطراف للتصدي للتهديدات التي تطرحها الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية. | We must revitalize our multilateral frameworks for handling threats from nuclear, biological and chemical weapons. |
النطاق الجغرافي والتحديات العلمية التي تطرحها المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار (غالو كاريرا) | Geographic scope and scientific challenges posed by article 76 of the United Nations Convention on the Law of the Sea (Galo Carrera) |
إن اتساع المشاكل التي تطرحها يدل عليه طابع التقادم الواضح في العديد من اﻷمثلة المتعلقة بها. | The extent of the problems it posed was underlined by the fact that many of the examples cited were completely out of date. |
والمشاكل اﻷخرى التي تطرحها صياغة المادة ١٩ من الجزء اﻷول قد وردت في تقارير المقرر الخاص. | Other problems caused by the statement of the consequences of article 19 of Part One were touched upon in the reports of the Special Rapporteur. |
والموارد التي تقدمها الدول اﻷعضاء ﻻ تكفي على اﻹطﻻق للوفاء بهذه المطالب. | Resources made available by Member States are far from enough to meet these demands. |
ونالت المشاريع البحثية والدراسات الاستقصائية التي قمنا بها التقدير لدقتها العلمية وتوصياتها التي ترقى إلى مستوى السياسات والأفكار العملية المنحى التي تطرحها. | Our research projects and surveys have been appreciated for their scientific rigor, policy level recommendations and action oriented insights. |
مثل هذه المطالب ليست بالجديدة. | Such demands are not new. |
(ز ز) المطالب المنازع يعني | (gg) Competing claimant means |
وقد رفضت الحكومة هذه المطالب. | Such demands were rejected by the Government. |
إن المطالب كثيرة والموارد محدودة. | The demands are many and the resources limited. |
وعلينا واجب الوفاء بهذه المطالب. | We have a duty to meet such claims. |
وهذه الامور هي المطالب البشرية | These seem to be natural human aspirations. |
فالحكومة لن تفكر ولو مجرد تفكير في مناقشة الأفكار التي تطرحها الوثيقة، ناهيك عن تبني تلك الأفكار. | The government will not even discuss the Charter s ideas, let alone do anything to implement them. |
وبالتالي في هذه الحالة ، لأنه يدور حول الكثير من هذه الصور وما تمثله ، وأنواع الأسئلة التي تطرحها ، | And so in this case, because it's about a lot of these images and what they represent, and the kinds of questions they bring up, that we thought letting the images play out and bring someone to say, |
وإذ تسلم بأن الآليات المتعددة الأطراف منوط بها دور فريد في مواجهة التحديات التي تطرحها العولمة وفي اغتنام الفرص التي تتيحها، | Recognizing that multilateral mechanisms have a unique role to play in meeting the challenges and opportunities presented by globalization, |
وإذ تسلم أيضا بأن الآليات المتعددة الأطراف تضطلع بدور فريد في مواجهة التحديات التي تطرحها العولمة وفي اغتنام الفرص التي تتيحها، | Recognizing also that multilateral mechanisms have a unique role to play in meeting the challenges and opportunities presented by globalization, |
ومع اكتساب المطالب البنغالية بالحكم الذاتي لقدر متنامي من الزخم، أصبحت الاستجابة لهذه المطالب أكثر قمعا. | And, as Bengali demands for autonomy gained momentum, the response became more repressive. |
من بين الأسئلة التي تطرحها المنظمات غير الحكومية، والأمم المتحدة، والجهات الدولية المانحة كيف نمنع تكرار أخطاء الماضي . | Among the questions being asked by NGOs, the UN, and national donors is how to prevent the recurrence of past mistakes. |
وهنا، نحن نرى أن المشاكل المؤسسية التي تطرحها عملية التنفيذ يجب حسمها بطريقة تحمي عﻻقات اﻷمم المتحدة القائمة. | Here, we feel that the institutional problems posed by implementation must be solved in such a way as to preserve the existing United Nations relationships. |
ولم يقر الجيش المجموعة الواسعة من المطالب التي عبر عنها الثوار في ميدان التحرير. | It has not endorsed the wide array of liberal demands voiced by the revolutionaries of Tahrir Square. |
٥٧ وقد وردت إشارة في المقدمة إلى المطالب الجديدة والسريعة التغير التي تواجهها المنظمة. | 75. Reference has been made in the introduction to the new and rapidly changing demands on the Organization. |
هننزل من بيوتنا لحد تحقيق المطالب | We'll keep leaving our homes until our rights are realized. |
عمليات البحث ذات الصلة : المطالب التي - التي المطالب - المشاكل التي تطرحها - التأمين تطرحها - المطالب الاجتماعية - أعلى المطالب - المطالب التالية - المطالب المتطرفة - هذه المطالب - المطالب بها - المطالب المتطورة - جميع المطالب - المطالب والحقوق - المطالب المختلفة