ترجمة "المطالبة أمر زجري" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمر - ترجمة : أمر - ترجمة : أمر - ترجمة : أمر - ترجمة : أمر - ترجمة : المطالبة - ترجمة : أمر - ترجمة : أمر - ترجمة : أمر - ترجمة : أمر - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
(ﻫ) أمر زجري مؤقت أو أمر مؤقت آخر. | (e) An interim injunction or other interim order. |
وذكر القاضي أنه قرر بناء على وقائع القضية عدم وجود ما يبرر منح أي انتصاف بإعلان أو بأمر زجري . | The judge stated that he had determined that on the factual merits there is no support for the granting of any declaratory or injunctive relief . |
6 الوحدة السادسة من المطالبة تكاليف إعداد المطالبة | Sixth claim unit Claim preparation costs Iran seeks compensation in the amount of USD 4,500,000 for administrative, technical and legal expenses of the preparation of this claim. |
وتغطي الوحدة الخامسة من المطالبة تكاليف إعداد المطالبة. | The fifth claim unit is for claim preparation costs. |
5 الوحدة الخامسة من المطالبة تكاليف إعداد المطالبة | Fifth claim unit Claim preparation costs Iran seeks compensation in the amount of USD 51,075 for project implementation costs. |
3 الوحدة الثالثة من المطالبة تكاليف إعداد المطالبة | Third claim unit Claim preparation costs Jordan seeks compensation in the amount of USD 1,700,000 for claim preparation costs for its fourth and fifth F4 instalment claims, including its public health claim. |
2 الوحدة الثانية من المطالبة تكاليف إعداد المطالبة | Second claim unit Claim preparation costs Saudi Arabia seeks compensation in the amount of USD 5,874 for claim preparation costs. |
170 وتتصل الوحدة السادسة من المطالبة بتكاليف إعداد المطالبة. | The sixth claim unit is for claim preparation costs. |
وتتصل الوحدة الثالثة من وحدات المطالبة بتكاليف إعداد المطالبة. | The third claim unit is for claim preparation costs. |
ستحاول المطالبة | You will. |
وكانت وزارة الزراعة والمياه في المملكة قد قدمت هذه الوحدة من المطالبة، في الأصل، بوصفها المطالبة 5000207 وبناء على طلب المملكة، أدرجت الأمانة تلك المطالبة في المطالبة الحالية (المطالبة رقم 5000463). | At the request of Saudi Arabia, the secretariat incorporated that claim in the current claim (Claim No. 5000463). |
12 وفي 27 أيار مايو 2004، قامت منظمة العدالة بالاشتراك مع المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان والمنظمة غير الحكومية المعروفة باسم الحق بتقديم عريضة وطلب إلى المحكمة الإسرائيلية العليا بإصدار أمر زجري ضد قوات الدفاع الإسرائيلية، ووزير الدفاع ورئيس الوزراء. | On 27 May 2004, Adalah, the Palestinian Centre for Human Rights, and the NGO Al Haq filed a petition and a motion for an injunction to the Israeli Supreme Court against IDF, the Minister of Defence and the Prime Minister. |
وتحسبا لحالة عدم تسديد هذه المطالبة، وهو أمر مستبعد، أدرج قيد احتياطي بكامل المبلغ في الحسابات المستحقة الدفع غير ذلك . | In the unlikely event of the claim not being settled, full provision has been made within accounts payable other . |
وتتعلق وحدة المطالبة الأولى بانخفاض المحاصيل والثانية بتكاليف إعداد المطالبة. | The first claim unit is for reduction in crop yields and the second claim unit is for claim preparation costs. |
وبعض هذه البيانات م درج في استمارة المطالبة المقدمة من صاحب المطالبة أما البيانات المتبقية فتؤخذ من الأدلة التي قدمها صاحب المطالبة في المطالبة الأصلية أو ردا على إخطارات للحصول على مزيد من التفاصيل بشأن المطالبة. | Some of these identifiers are included in the claim form submitted by the claimant the remaining data is taken from the evidence provided by a claimant either in the original claim or in response to claim development notifications. |
5 الوحدة الخامسة من المطالبة تكاليف إعداد المطالبة 291 293 58 | Summary of recommended awards for the claims of Iran 58 |
باء المطالبة المتداخلة | Overlapping claim |
المطالبة رقم 3011623. | UNCC claim No. 3011623. |
المطالبة رقم 1810440. | UNCC claim No. 1810440. |
دال استمارة المطالبة | Claim form |
المطالبة بأراضي الأسلاف | Ancestral land claim |
والجزء المؤجل من المطالبة رقم 5000379 قد أ درج في المطالبة رقم 5000301. | The deferred part of claim No. 5000379 has been included in claim No. 5000301. |
ويعتبر الفريق أن الغرض من وحدة المطالبة هذه هو المطالبة بتكاليف الإعداد. | The Panel considers that this claim unit is for claim preparation costs. |
19 ويجزم صاحب المطالبة الباكستاني أنه وصاحب المطالبة الكويتي شريكان في المشروع. | The Pakistani claimant asserts that he and the Kuwaiti claimant were partners in the business. |
وعلى النقيض من ذلك، تستند الضغوط المطالبة بالاستقامة السياسية إلى حجة مفادها أن الحقيقة أمر لا سبيل إلى معرفته على وجه اليقين. | By contrast, the pressure for political correctness rests on the argument that the truth is unknowable. |
وعلى وجه التحديد، فإن الأمانة افترضت خطأ، لدى استعراضها المطالبة، أن المطالبة بشأن إحدى الشركتين اللتين يملكهما صاحب المطالبة قد س حبت. | Specifically, the secretariat, when reviewing the claim, had incorrectly assumed that the claim in respect of one of the two business owned by the claimant had been withdrawn. |
أما ملف المطالبة السابعة فلم يحل إلى العراق لاعتراض صاحب المطالبة على ذلك. | The seventh claim file was not transmitted to Iraq as the claimant objected to such transmission. |
1 المطالبة رقم 3012161 | UNCC claim No. 3012161 |
2 المطالبة رقم 3011290 | UNCC claim No. 3011290 |
3 المطالبة رقم 3011328 | UNCC claim No. 3011328 |
ألف المطالبة رقم 3010941 | UNCC claim No. 3010941 |
باء المطالبة رقم 3011574 | UNCC claim No. 3011574 |
جيم المطالبة رقم 3011731 | UNCC claim No. 3011731 |
دال المطالبة رقم 3012801 | UNCC claim No. 3012801 |
هاء المطالبة رقم 3010785 | UNCC claim No. 3010785 |
واو المطالبة رقم 3012091 | UNCC claim No. 3012091 |
زاي المطالبة رقم 3010883 | UNCC claim No. 3010883 |
ألف المطالبة رقم 3012104 | UNCC claim No. 3012104 |
باء المطالبة رقم 3011345 | UNCC claim No. 3011345 |
أعتقد هو المطالبة الحدس | I think is the claim the intuition that it's a presumption to judge whose pleasures are intrinsically higher or worthier or better and there is something attractive in this refusal to judge, after all some people like |
يجعل الحقيقة الدهشة المطالبة. | Truth makes an astonishing claim. |
إذ أن المطالبة بالتحول التام نحو الديمقراطية كشرط مسبق لتطبيع العلاقات بين الولايات المتحدة وكوبا أمر غير واقعي وغير مستساغ بالنسبة لأميركا اللاتينية. | Demanding a full fledged democratic transition as a pre condition for normalizing US Cuban relations is both unrealistic and unpalatable to Latin America. |
ويقد م هذا التأكيد عندما يقوم صاحب المطالبة أو الشخص المو ك ل بتمثيله بالتوقيع على المطالبة. | The affirmation is provided when the claimant or his or her authorized representative signs the claim. |
فعلى سبيل المثال، لم يدرج صاحب المطالبة رقم 3012105، حسابات مراجعة في استمارة المطالبة الأصلية. | For example, in UNCC claim No. 3012105, the claimant did not include audited accounts in his original claim submission. |
534 وكانت هذه المطالبة في الأصل جزءا من المطالبة رقم 5000194 من الفئة واو 3 . | This claim was originally part of category F3 claim No. 5000194. |
عمليات البحث ذات الصلة : أمر زجري العارضة - أمر زجري ضد - طلب أمر زجري - منح أمر زجري - يسعى أمر زجري - أمر زجري الأولية - تسعى أمر زجري - أمر زجري فورية - أمر زجري دائمة - طلب أمر زجري - أمر المطالبة - الحصول على أمر زجري - لأمر زجري - المطالبة