ترجمة "المشاركة في الإجراءات" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

في - ترجمة :
At

في - ترجمة :
In

في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : المشاركة - ترجمة : الإجراءات - ترجمة : في - ترجمة : المشاركة في الإجراءات - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

3 واستمر بناء قدرات الأطراف المشاركة في الإجراءات أمام المحاكم، بينما وقف التدريب الجاري في البرتغال للأطراف المشاركة في الإجراءات أمام المحاكم التيمورية.
Capacity building of court actors continued. The training in Portugal for Timorese court actors was suspended.
ولذلك، لم ي ؤكد بعد عدد الأطراف المشاركة في الإجراءات أمام المحاكم في عام 2005.
Consequently, the number of permanent court actors in 2005 is not yet certain.
وهم يدربون الأطراف المشاركة في الإجراءات أمام المحاكم التيمورية ويقومون بدور موظفي المحاكم في المحاكم المحلية.
They train Timorese court actors and act as court officials in district courts.
فمن الضروري تقييم إمكانات الأطراف المشاركة في الإجراءات أمام المحاكم قبل حصولهم على مناصب دائمة.
Court actors have to be evaluated prior to obtaining permanent positions.
وتبسيط الإجراءات من أجل المشاركة في هذا البرنامج أمر يتم تيسيره بهدف تخفيف الإجراءات البيروقراطية وتيسير التعبير عن الاهتمام بالبرنامج من جانب النساء المعنيات.
Simplification of the procedures for participation in the programme is also provided for, aiming at reducing bureaucratic procedures and making it easier for interested women to express interest in the programme.
بيد أن نسبة 80 في المائة من الأطراف المشاركة في الإجراءات أمام المحاكم يلمون إلماما محدودا بهذه اللغة.
However, 80 per cent of court actors have limited Portuguese language skills.
وإضافة إلى ذلك، يتضمن النظام الأساسي أحكاما مبتكرة تتيح للضحايا المشاركة في الإجراءات القضائية والحصول على تعويضات من المحكمة.
In addition, the Statute contains innovative provisions permitting victims to participate in proceedings and to obtain reparations from the Court.
وأكدت المحكمة الإقليمية العليا على أنه كان يتعين على المدعى عليه أن يستعين بمترجم فوري لكي يتمكن من المشاركة الكاملة في الإجراءات.
The Higher Regional Court emphasized that it was the defendant's obligation to obtain assistance from an interpreter in order to fully participate in the proceedings.
(ج) تحديد الإجراءات العملية لتعزيز قيام شراكات مبتكرة في القطاع العام، و أو الخاص والتعاون مع القطاع الخاص، والنظر في الإجراءات العملية التي بإمكان الحكومات ودوائر الأعمال والأوساط الأكاديمية اتخاذها لتمكين القطاع الخاص من المشاركة بفعالية
FCCC SBSTA 2005 L.6 Research needs relating to the Convention. Draft conclusions proposed Add.1 by the Chair. Addendum. Recommendation of the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice
استمروا في الإجراءات
Proceed with the execution.
وإذ تلاحظ أهمية المشاركة الواسعة في هذه الإجراءات من جانب الحكومات والبرلمانات والمنظمات الدولية والوطنية والأوساط العلمية والقطاع الخاص وممثلي المجتمع المدني الآخرين،
Noting the importance of broad participation in this process by Governments, parliaments, international and national organizations, the scientific community, the private sector and other representatives of civil society,
45 وتتمثل إحدى المهام المحددة الموكلة إلى قلم المحكمة في كفالة توفير التمثيل القانوني الكافي للضحايا الذين يريدون المشاركة في الإجراءات أو الحصول على تعويضات.
One of the specific functions of the Registry is to ensure adequate legal representation for victims seeking to participate in proceedings or obtain reparations.
وترى أن صاحبة البلاغ تعاني من أهلية منقوصة ربما يكون قد أثر في قدرتها على المشاركة الفعلية في الإجراءات بنفسها، وأنه كان يتعين أن تكون المحكمة في وضع يكفل مساعدة أو تمثيل صاحبة البلاغ بشكل يكفي لضمان حقوقها خلال الإجراءات القانونية.
It considers that as the author suffered from diminished capacity that might have affected her ability to take part effectively in the proceedings herself, the court should have been in a position to ensure that she was assisted or represented in a way sufficient to safeguard her rights throughout the proceedings.
واعتمدت هيئة الرئاسة استمارات موحدة يقدمها الضحايا لطلب المشاركة في الإجراءات وتعكف حاليا على دراسة إعداد استمارات موحدة لكي يستخدمها الضحايا لطلب الحصول على تعويضات.
The Presidency has approved standard forms for victims to apply to participate in proceedings and is considering standard forms for victims to apply for reparations.
وبما أن المشاركة في إجراءات التوفيق طوعية، ونظرا إلى أن المدعى ضده رفض أن يشترك في الإجراءات، فلم يتم النظر في الدعوى وبالتالي لم يتخذ أي قرار بشأنها.
As participation in the conciliation proceedings is voluntary and as the respondent refused to take part in the proceedings, the case was dropped and hence there was no decision on the merits.
المشاركة في الرعاية
Co sponsorship
الإجراءات
Abort Action
الإجراءات
Actions
ثالثا النظر في الإجراءات المقبلة
Consideration of future actions
باء الإجراءات الدولية في الميدان
International action in the field
قانون الإجراءات المدنية في الولاية.
State Code of Civil Procedures.
9 تشجع منظمات السكان الأصليين التي لم تسجل بعد للمشاركة في الفريق العامل والتي ترغب في المشاركة على طلب إذن بذلك بموجب الإجراءات المبينة في مرفق قرار اللجنة 1995 32
Encourages organizations of indigenous people that are not already registered to participate in the working group and that wish to do so to apply for authorization in accordance with the procedures set out in the annex to Commission resolution 1995 32
وتؤكد الدولة الطرف أنه لا يوجد فرق كبير بين قانون الإجراءات الجنائية في النرويج وفي الدانمرك بشأن إقامة دعوى جنائية خاصة أو المشاركة في دعوى عامة ضد التعبير العنصري.
The State party submits that there is no significant difference between Norwegian and Danish criminal procedure law as regards the possibility of instituting private criminal proceedings or joining a public prosecution of racist expression.
وإن حكومته مصممة على المشاركة في جميع الإجراءات والمبادرات الدولية المتخذة لمكافحة الإرهاب، وسوف تواصل دعم المبادرات المتعددة الأطراف والثنائية الرامية إلى تعزيز الأمن النووي في كل أنحاء العالم.
His Government was determined to participate in all international counter terrorism actions and initiatives and would continue to support multilateral and bilateral initiatives aimed at strengthening nuclear security worldwide.
128 وطلب عدة مشاركين إدراج الإجراءات التحفظية ضمن الإجراءات المشار إليها في الفقرة 3.
Several delegations called for the inclusion of protective measures among the measures listed in paragraph 3.
(ﻫ) مسائل التضارب المحتمل في المصالح واختيار الإجراءات المجم عة أم النوع الرئيسي من الإجراءات
(e) Potential conflict of interest issues and consolidated or main type of proceedings and
وتحتفظ الدول اﻷعضاء، بموجب النظام، بالحق في تقرير المشاركة وعدم المشاركة في البعثة.
Under the system, Member States retain the right to decide in each case whether or not to participate in an operation.
8 المشاركة في الحكومة
Participation in Government
المشاركة في النزاعات المسلحة
Participating in armed conflicts Creating private armies Engaging in illicit arms trafficking Recruiting mercenaries Being involved in the illegal extraction of natural resources.
2 المشاركة في الرياضة
Participation in sport
المشاركة في الأنشطة المجتمعية
Participation in all Community Activities Article 34 of the Constitution, Steps shall be taken to ensure full participation of women in all spheres of national life could be said to be the operative article here.
3 المشاركة في الدورة
Admittance to the session
المشاركة في أعمال اللجنة
Participation in the work of the Committee
أولا الحق في المشاركة
The right to participation
المشاركة في المؤتمرات الدبلوماسية
Participation to diplomatic conferences
المشاركة في أعمال اللجنة
B. Participation in the work of the Committee . 13 14 5
٦ المشاركة في الحكم
6. Participation in government
المشاركة في خدمات الحواسيب
Shared computer services
وشملت عملية الاستعراض التعاون مع المنظمات غير الحكومية المشاركة ومناقشة الإجراءات التي يتعين اتخاذها من أجل تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، وت و ج ذلك بإصدار تقرير.
The review process included cooperation between involved NGOs and the discussion of actions towards the implementation of the MDG, concluding with the publication of a report.
وفضلا عن ذلك، يمكن أيضا استخدام وسائل المراقبة الإلكترونية في الإجراءات الجنائية وفقا للقانون رقم 141 1966 (Coll) في الإجراءات الجنائية (قانون الإجراءات الجنائية) بصيغته المعدلة.
Moreover, the means of electronic surveillance can also be used in criminal proceedings according to Act No. 141 1961 Coll. on Criminal Proceedings (Code of Criminal Procedure) as amended.
الإجراءات في حال عدم وجود إخطار
Procedures in the absence of notification
يتخذ الإجراءات اللازمة في المحاكم المختصة
institutes procedures before the relevant courts
تقييم الإجراءات في إطار المادة 3
Procedural assessment under article 3
ويمكن تلخيص أهم الإجراءات في الآتي
The main actions may be summed up as follows
الإجراءات التقييدية في الجمهورية العربية السورية
Restrictive procedures in the Syrian Arab Republic

 

عمليات البحث ذات الصلة : في المشاركة - في المشاركة - النظر في الإجراءات - في جميع الإجراءات - في الإجراءات القانونية - الإجراءات في مكان - الشروع في الإجراءات - التدخل في الإجراءات - التغيير في الإجراءات - تحسن في الإجراءات - الإشعارات في الإجراءات - الإجراءات أو الإجراءات - المشاركة في الصف