ترجمة "المزيد من الاهتمام اللازم" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الاهتمام - ترجمة : الاهتمام - ترجمة : من - ترجمة :
Of

المزيد - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : الاهتمام - ترجمة : الاهتمام - ترجمة : من - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

لكنه يولي القضية الاهتمام اللازم.
However, the case was being given due consideration.
35 والهجرة موضوع آخر بحاجة إلى المزيد من الاهتمام.
Migration is another issue that needs greater attention.
ثم عرض لإعادة تمويل تلك الديون ودفع المزيد من الاهتمام.
And then you offer to refinance that debt and pay even more interest.
وبهذا سيكون لديه المزيد من الوقت، هذا سيوفر المزيد من الوقت ليتم نقله إلى المستشفى لتلقي العلاج اللازم.
And then, they will have the time, that will buy them the time, to be transported to the hospital to get the care they need.
أخيرا ، يتعين على أوروبا أن تولي المزيد من الاهتمام بالبحوث الأساسية.
Finally, Europe must place more emphasis on basic research.
ويلزم الأمم المتحدة الاستماع إلى آراء ووجهات نظر النساء وإيلاؤها الاهتمام اللازم.
It is imperative that the UN hear and pay adequate attention to the views and perspectives of women, especially concerning issues of trafficking and sexual misconduct.
وقال إن من اللازم بذل المزيد من الجهود لتعزيز قدرات البلدان على إجراء الإحصاءات.
Much more efforts were required to strengthen the statistical capacity of countries.
ينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام لعمليات تبادل الخبرات والمؤلفات والتجارب المحلية والأجنبية.
Prices and marketing of forest assortments, as well as forestry fiscal burdens are not harmonized More attention should be paid to an exchange between domestic and foreign expertise, literature and experience.
وبرغم هذه المبادرات، فلا تزال هناك مجالات تحتاج إلى المزيد من الاهتمام.
In spite of these initiatives, there are still areas that need further attention.
وهذا بدوره من شأنه أن يشجع الاهتمام بمعالجة القضايا السياسية الأشد تعقيدا بالقدر اللازم من الاحترام والحس المنصف.
That, in turn, can encourage an interest in addressing the harder political issues with respect and a sense of equity.
وهناك أيضا المزيد من الاهتمام تجاه وضع نهوج يمكن للشركاء تكييفها واستيعاب حجمها.
There is also more concern now to develop approaches which partners can adapt and take to scale.
وتعتبر الرتبة ف 5 مناسبة لهذه الوظيفة بسبب الخبرة المطلوبة واتساع نطاق الاهتمام اللازم.
The P 5 level is considered appropriate for the post because of the expertise and broad coverage required.
والواقع أن العنصرين الأخيرين يجتذبان قدرا كبيرا من الاهتمام لأنهما ينطويان على المزيد من الإنفاق.
The last two, in particular, attract a lot of attention because they involve more spending.
وهذا يتضمن الالتقاء بالضحايا وأسرهم، وإيلاء الاهتمام اللازم لاحتياجات وآراء الضحايا طوال عملية القيام بالعفو.
This includes meeting with victims and their families and being attentive to the needs and perspectives of the victims throughout the pardon process.
49 ويوصى بأن تولي جميع الجهات المعنية، بما فيها المؤسسات الخاصة، الاهتمام اللازم لهذه العناصر.
It is recommended that all actors concerned, including private enterprise, pay due attention to these elements.
ومن ناحية رابعة، يتطلب التعليم بذل الاهتمام اللازم ولا سيما فيما يتصل بالاحتياجات الخاصة بالطفلة.
Fourthly, education required attention, in particular with respect to the special needs of the girl child.
كما يجب إيلاء الاهتمام اللازم لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل على جميع المستويات عند تعيين الموظفين.
In the recruitment of staff, due regard must be paid to the principle of equitable geographical distribution at all levels.
يقول المدون أن الأطفال أذكياء بطبيعتهم, ويجب أن نعطيهم الاهتمام اللازم لتمكينهم من استخدام عقولهم في نشاطات ابداعية ومفيدة.
Children, argues Wardam, are smart in their nature and should be given due attention to use their brain cells in beneficial and creative activities.
41 ويتوجـب أن يستهدف الإصلاح المالي تعزيز مشروعية الحكومة بإيلاء المزيد من الاهتمام لتحقيق الإنصاف.
Fiscal reform should enhance government legitimacy by paying greater attention to equity.
كما أوصي بإيلاء المزيد من الاهتمام لتحسين نوعية التقييمات اللامركزية وتحويل النتائج إلى برامج للتعلم.
Greater attention to improving the quality of decentralized evaluations and translating findings into learning was recommended.
كما يتعين إيلاء المزيد من الاهتمام لبناء القدرات ولسلع الصحة الإنجابية والشراكات مع المجتمع المدني.
More attention should be focused on capacity building, reproductive health commodities and partnerships with civil society.
فهما موضوعان رئيسيان ينبغي أن نوليهما الاهتمام اللازم على سبيل الأولوية في مؤتمر قمة أيلول سبتمبر.
They are central topics that require priority attention at the September summit.
وهناك من الأدلة ما يشير إلى أنها حملت الدول المتقدمة على تكريس المزيد من الاهتمام للدول الفقيرة.
And there is evidence that they got advanced countries to pay more attention to poor nations.
منذ ذلك الحين، الأمن البشري تلقي المزيد من الاهتمام من مؤسسات التنمية العالمية الرئيسية، مثل البنك الدولي.
Since then, human security has been receiving more attention from the key global development institutions, such as the World Bank.
وقد قدم الصندوق التوجيه إلى المكاتب القطرية بشأن إيلاء الاهتمام اللازم للصحة الإنجابية للمراهقين في الأوراق الاستراتيجية للحد من الفقر.
UNFPA had provided guidance to country offices on inadequate attention to adolescent reproductive health in PRSPs.
وإنه لأمر طيب أن يولي القطاع الرسمي مشكلة البطالة المزيد من الاهتمام ــ أمر طيب للغاية.
And it is a good thing that the official sector is paying more attention to joblessness a very good thing.
ومع ذلك، كان وجه المزيد من الاهتمام في الآونة الأخيرة لآثار بعض النباتات الطبية في أفريقيا.
However, there has been more interest expressed recently in the effects of some of the medicinal plants of Africa.
وينبغي تركيز المزيد من الاهتمام على الحاجة إلى عمليات فرض حظر على الأسلحة تكون أكثر فعالية.
More attention should be focused on the need for effective arms embargoes.
ونشعر بأن مجالين يحتاجان بشكل خاص إلى المزيد من الاهتمام المناسب، وهما البعد الأفريقي ومكافحة الإرهاب.
We feel that two areas in particular are in need of further and timely attention, namely, the African dimension and counter terrorism.
27 وافق الفريق العامل على أن مكافحة الإرهاب تستلزم إيلاء الاهتمام اللازم لقمع تجنيد الإرهابيين المحتملين وتدريبهم.
The working group agreed that the fight against terrorism requires necessary attention to the suppression of the recruitment of would be terrorists and their training.
بل إنهم يقدرون قيمة هذه النقاط جزئيا لأنهم يريدون اجتذاب المزيد من الاهتمام، من ق ب ل أشخاص أكثر قيمة.
They value them in part because they want to draw more attention to themselves, from more valuable people.
2 تؤكد الحاجة إلى مواصلة الاهتمام الدولي وبذل المزيد من الجهود لحل المشاكل المتعلقة بمنطقة سيميبالاتينسك وسكانها
2. Stresses the need for continuing international attention and extra efforts in solving problems with regard to the Semipalatinsk region and its population
وبعض هذه التعديلات لا تزيد كثيرا عن كونها محاولة لسد تسريب، أو تكريس المزيد من الاهتمام للانبعاثات.
Some of these adjustments are little more than leak plugging, or paying more attention to emissions.
ومن خلال الإثارة، يد عي ستيفنز أن الجمهور كان أكثر تثقيف ا وشجاعة في تولية المزيد من الاهتمام للأخبار.
Through sensationalism, he claims, the audience was further educated and encouraged to take more interest in the news.
بأعجوبة، اثناء طرحنا لهذه الاسئلة وبأبداء الاهتمام باعلى الهرم ما اكتشفناه هو اننا اوجدنا المزيد من الولاء
Miraculously, as we asked these questions and started giving attention higher up the pyramid, what we found is we created more loyalty.
وفي هذا الشأن، فإن مواصلة الدول الأعضاء الاهتمام بتلك المسألة وتوفير الدعم اللازم لها أمر جدير بالترحيب البالغ.
In this regard, the continued interest and support of Member States is greatly appreciated.
ويجب، في حالة عدم تقديم الدولة الطرف لأي رد، أن يولى الاهتمام اللازم لادعاءات صاحب البلاغ بقدر ما تثبته الأدلة من صحتها().
In the absence of a reply from the State party, due weight must be given to the author's allegations, to the extent that they are substantiated.
ويتعين على الحكومات أن تبادر إلى تلبية رغبات المستثمرين حتى تتمكن من جذب المزيد من الاهتمام من جانب القطاع الخاص.
Governments must become more investor friendly to attract greater private sector interest.
وأضاف أن الظاهرة العالمية المتمثلة في الهجرة تتطلب المزيد من الاهتمام واتخاذ تدابير لتعزيز وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين.
The global phenomenon of migration required greater attention and measures to promote and protect the human rights of migrants.
وينبغي للأمانة العامة أن تولى المزيد من الاهتمام إلى الحاجة إلى القضاء على الازدواجية والتكرار في تلك المشاريع.
The Secretariat should pay increased attention to the need to eliminate duplication and parallelism in such projects.
ولكي تتحلى أوروبا بهذا النوع من الذكاء اليوم فيتعين عليها أن تستثمر المزيد في مصادر قوتها الصارمة، أما أميركا فينبغي عليها أن تعطي المزيد من الاهتمام لقوتها الناعمة.
To be smart today, Europe should invest more in its hard power resources, and America should pay more attention to its soft power.
وقد ع ولج معظم التعليقات التقنية المثارة، وقر رت لجنة التنسيق المشتركة (يادك) أن من اللازم إجراء المزيد من الدراسة والتشاور التقنيين الداخليين.
The majority of the technical comments raised were addressed and IADC decided that further internal technical study and consultation were required.
ولا يزال يتعين على جميع الدول المعنية إبداء المزيد من الاهتمام بإنفاذ القوانين والتعاون من أجل وضع حد لهذه الأنشطة.
Further enforcement and cooperation are still required from all States involved to bring such activities to a halt.
ولكن البلدان الخارجة من الصراعات تحتاج أيضا إلى المزيد من الاهتمام والمساعدة الدوليين لكي تضمن تنميتها وتتجنب عودة نشوب الصراعات.
But countries emerging from conflict also need more international attention and assistance to ensure their development and to prevent the recurrence of conflict.
أكثر من اللازم .
Yes, much too good a time.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الاهتمام اللازم - الاهتمام اللازم - الاهتمام اللازم - المزيد من الاهتمام - المزيد من الاهتمام - جذب المزيد من الاهتمام - كسب المزيد من الاهتمام - كسب المزيد من الاهتمام - إعطاء المزيد من الاهتمام - إعطاء المزيد من الاهتمام - تتطلب المزيد من الاهتمام - جذب المزيد من الاهتمام - جذب المزيد من الاهتمام - تلقي المزيد من الاهتمام