ترجمة "المؤقتين ليبر" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

المؤقتين ليبر - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

كما أفادت تونزيان ليبر على تويتر (Fleursdecactus ) أن الاعتداءات قد انتشرت في شوارع أخرى
Twitter user Tunisienne Libre ( Fleursdecactus) tweeted that the aggression spread to other streets AfefTN protesters, MPs, journalists, activists paramedics were assaulted 2day in Tunis _BAR_ a good way to attract tourists u gov of fools 9avril
وصف موجز لوظائف الموظفين المؤقتين اﻹضافيين المقترحين
X. Summary job descriptions for proposed additional temporary
وصف موجز لوظائف الموظفين المؤقتين اﻻضافيين المقترحين
Summary job descriptions for proposed additional temporary staff
وهذا القانون الجديد لا يسرى على موظفي الوكالات المؤقتين.
The new Act does not apply to temporary agency staff.
جيم العناصر التي يمكن إدراجها في جدولي الأعمال المؤقتين
Possible elements of the provisional agendas
واعتمدت اللجنة مشروع برنامج عملها وجدولها الزمني المؤقتين للدورة المقبلة.
The Committee adopted its draft tentative programme of work and timetable for the next session.
وتشمل تكاليف اﻹنتاج الطباعة الخارجية والخدمات التعاقدية أو الموظفين المؤقتين.
The production costs include external printing, contractual services or temporary staff.
جيم العناصر التي يمكن إدراجها في جدولي الأعمال المؤقتين 13 15 6
In order to make the necessary arrangements for intergovernmental meetings, the secretariat periodically seeks guidance from Parties.
توزيع الموظفين المؤقتين المقترحين حسب المكتب للفترة الممتدة من المرفق الثامن )تابع(
Distribution of proposed temporary staff by office for the period from 1 May to 15 November 1994
في 1202، ليوناردو فيبوناتشي (ج 1170 1250 ج) قدم تسلسل عدد فيبوناتشي للعالم الغربي مع كتابه ليبر أباشى وهو كتاب تاريخي عن الحساب.
In 1202, Leonardo Fibonacci (c 1170 c 1250) introduced the Fibonacci number sequence to the western world with his book Liber Abaci .
وذكر أن المترجمين الشفويين والتحريريين المؤقتين يخضعون لنفس الاختبارات الصارمة والجودة لها الاعتبار الأسمى.
Temporary interpreters and translators were subject to rigorous testing. Quality was the paramount consideration.
وتقديرات التكاليف تشمل احتياجات البعثة من بدلات الإقامة للموظفين الدوليين المؤقتين الإضافيين وعددهم 134 موظفا.
Included in the cost estimates are mission subsistence allowance requirements for the additional 134 temporary international staff.
١٢ وهناك جانب اقتصادي هام بالنسبة للمهاجرين المؤقتين هو التحويﻻت إلى أسرهم التي تبقى في البلد اﻷم.
12. For temporary migrants, a major economic aspect is remittances to families who remain in the home country.
كما أن غالبية العاملين المؤقتين والعاملين المستقلين في القطاع غير الرسمي وأصحاب المشاريع الصغيرة هم من النساء(5).
Women dominate in part time work and unpaid care work and lack many of the benefits that full time paid workers enjoy.
إن هؤﻻء الموظفين المؤقتين اﻹضافيين المقترحين ﻻزمون لتقديم خدمات الدعم لعنصر الشرطة المدنية لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
These proposed additional temporary staff are required to provide support services to the civilian police component of ONUMOZ.
ويتضمن جدول أعمال الدورة الحادية والثمانين لمؤتمر العمل الدولي النظر في اعتماد معايير العمل الدولية المتعلقة بالعمال المؤقتين.
The agenda of the 81st Session of the International Labour Conference included consideration of the adoption of international labour standards on part time work.
٤١ ستخفض هذه التدابير الحاجة الى الموظفين المؤقتين الذين يستعان بهم عادة في المقر في خلال دورة الجمعية العامة.
Those measures would reduce the need for temporary staff normally engaged at Headquarters during the General Assembly.
الثامن توزيع الموظفين المؤقتين المقترحين حسب المكتب للفترة الممتدة من ١ أيار مايو إلى ١٥ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٤
VIII. Distribution of proposed temporary staff by office for the period from 1 May to 15 November 1994 . 69
ويرد في المرفق الثامن توزيع هؤﻻء الموظفين المؤقتين المقترحين حسب المكتب، ويتضمن المرفق العاشر عروضا موجزة لوصف الوظائف ذات الصلة.
Annex VIII provides the distribution of these proposed temporary staff by office, and annex X provides the related summary job descriptions.
ولكن هذه النظم لم تعد مناسبة نظرا ﻷن ظروفا جديدة طرأت في البلدان المستقبلة وﻷن عدد المهاجرين المؤقتين في ازدياد.
These systems are no longer germane because of new conditions within the receiving countries and the fact that the number of temporary migrants is on the rise.
لذلك فقد اقترحنا على السلطات الوطنية اتخاذ تدابير استثنائية بغية سد هذه الثغرة، بما في ذلك عن طريق تسمية المديرين المؤقتين.
We have therefore proposed to the national authorities that exceptional measures be taken in order to deal with that gap, including through the nomination of temporary administrators.
140 وتوافق اليونيسيف على إدراج عملية تعيين الموظفين المؤقتين بعقود محددة المدة من أجل حالات الطوارئ في استعراضها الاستراتيجي للموارد البشرية.
UNICEF agrees to include the recruitment process for temporary fixed term staff for emergencies in the strategic review of human resources.
توزيـــع الموظفيــــن المـــأذون بهــم والموظفيـن المؤقتين المقترحين حســـب المكتـــب للفتـــرة الممتدة مـــن ١ أيار مايو إلى ١٥ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٤
office for the period from 1 May to 15 November 1994 . 70
توزيع الموظفين المأذون بهم والموظفين المؤقتين المقترحين حسب المكتب للفترة الممتدة من ١ أيار مايو الى ١٥ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٤
Distribution of authorized and proposed temporary staff by office for the period from 1 May to 15 November 1994
وينبغي لمركز التجارة الدولية أن ينظر، كلما أمكن، في استخدام المزيد من الموظفين المؤقتين والمعينين لفترة قصيرة في أنشطة دعم البرامج.
Wherever possible, ITC should consider using more temporary and short term staff for programme support activities.
رسالة مؤر خة 24 شباط فبراير 2005 موجهة إلى الأمين العام من القائمي ن بالأعمال المؤقتين للبعثتين الدائمتين للمكسيك والولايات المتحدة الأمريكية لدى الأمم المتحدة
Letter dated 24 February 2005 from the Chargés d'affaires a.i. of the Permanent Missions of Mexico and the United States of America to the United Nations addressed to the Secretary General
ويمكن للأمانة أن تلاحظ أن الرؤساء المشاركين المؤقتين قد يظلوا في وظائفهم طبقا للاختصاصات التي وضعها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي حتى الاجتماع التالي للأطراف.
The Secretariat would note that in accordance with section 2.7 of the Technology and Economic Assessment Panel terms of reference, temporary co chairs may only serve up to the time of the next meeting of the Parties.
وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تشير الأمانة العامة إلى عدد الموظفين المؤقتين الذين ع ينوا بشعبة العمليات الإقليمية وإلى الولاية التي ن فذ بموجبها ذلك التعيين.
In addition, it should indicate how many temporary personnel had been recruited for the Division of Regional Operations and under what mandate that had been carried out.
139 وفي الفقرة 188، أوصى المجلس اليونيسيف بإدراج عملية تعيين الموظفين المؤقتين بعقود محددة المدة من أجل حالات الطوارئ في استعراضها الاستراتيجي للموارد البشرية.
In paragraph 188, the Board recommended that UNICEF include the recruitment process of temporary fixed term staff for emergencies in its strategic review of human resources.
وبالإضافة إلى ذلك، تم في إطار خدمات شؤون المؤتمرات، إدراج مبلغ 070 418 دولارا من دولارات الولايات المتحدة لتغطية تعيين الموظفين المؤقتين خلال الدورات.
In addition, under Conference Affairs Services, USD 418,070 has been included to cover the hiring of temporary staff during sessions.
وتتضمن المرفقات السابع والثامن والتاسع توزيع الموظفين المأذون بهم والمقترحين حسب المكتب، ويرد في المرفق العاشر وصف موجز لوظائف مهام الموظفين المؤقتين اﻹضافيين المقترحين.
Annexes VII, VIII and IX provide the distribution of authorized and proposed staff by office and annex X contains the summary job descriptions for the proposed additional temporary staff.
)ج( ينبغي أن ينظر المركز، حيثما أمكن ذلك، في إمكانية استخدام عدد كبير من الموظفين المؤقتين والمعينين لفترة قصيرة ﻷنشطة دعم البرامج )الفقرة ٥٢(
(c) Wherever possible, ITC should consider using more temporary and short term staff for programme support activities (para. 52)
(أ) العناصر التي يمكن إدراجها في جدولي الأعمال المؤقتين للدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
Separate provisional agendas for COP 11 and for COP MOP 1 will be prepared by the secretariat, in agreement with the President of the COP.
quot ٠١ تقرر أن تدرج في جدولي اﻷعمال المؤقتين لدورتيها الخمسين والحادية والخمسين بندا بعنوان apos مؤتمر اﻷمم المتحدة ﻹنشاء محكمة جنائية دولية apos quot .
quot 10. Decides to include in the provisional agenda of its fiftieth and fifty first sessions an item entitled apos United Nations Conference to Establish an International Criminal Court apos . quot
واللجنة ليست مقتنعة بأن عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق بحاجة الى جميع الموظفين المؤقتين المطلوبين كما هو مشار اليه في المرفق الثامن من تقرير اﻷمين العام.
The Committee is not convinced that ONUMOZ needs all the temporary staff requested as indicated in annex VIII to the Secretary General apos s report.
٢٥ هاء ١٢٧ يقترح اﻹبقاء على اﻻعتماد الحالي للموظفين المؤقتين بقصد تلبية احتياجات عبء العمل في فترات الذروة فيما يتعلق بطباعة الوثائق واستنساخها وتوزيعها )٥٠٠ ٣٤٥ دوﻻر(.
It is proposed to maintain the existing provision for temporary staff to meet peak workload requirements in connection with printing, reproduction and distribution of documents ( 345,500). 25E.
15 تناشد جميع الدول الأطراف في الاتفاقية تسديد الاشتراكات المقررة عليها للسلطة وللمحكمة، بالكامل وفي الوقت المحدد، وتناشد أيضا جميع أعضاء السلطة المؤقتين السابقين تسديد الاشتراكات غير المسددة
15. Appeals to all States parties to the Convention to pay their assessed contributions to the Authority and to the Tribunal in full and on time, and appeals also to all former provisional members of the Authority to pay any outstanding contributions
وإذ تشيد بأعمال لجنة الخبراء المنشأة عمﻻ بقرار مجلس اﻷمن ٧٨٠ )١٩٩٢( المؤرخ ٦ تشرين اﻷول أكتوبر ١٩٩٢، واذ تﻻحظ باهتمام التقريرين المؤقتين اﻷول والثاني للجنة الخبراء)٥(،
Commending the work of the Commission of Experts established pursuant to Security Council resolution 780 (1992) of 6 October 1992 and noting with interest the first and second interim reports of the Commission of Experts, 5
١٦ يطلب الى مدير البرنامج أن يبرم بأسرع ما يمكن اتفاقا رسميا مع اﻷمم المتحدة بشأن التمويل المشترك لمكتبي اﻷمم المتحدة الميدانيين المؤقتين في رابطة الدول المستقلة وجورجيا
16. Requests the Administrator to conclude, as soon as possible, a formal agreement with the United Nations on the joint funding of the United Nations interim field offices in the Commonwealth of Independent States and Georgia
ويشير اﻷمين العام في الفقرة ٤٤ من تقريره الى quot أن الموظفين المؤقتين اﻻضافيين المقترحين ﻻزمون لتقديم خدمات الدعم لعنصر الشرطة المدنية لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق quot .
The Secretary General indicates in paragraph 44 of his report that the quot proposed additional temporary staff are required to provide support services to the civilian police component of ONUMOZ quot .
17 تناشد جميع الدول الأطراف في الاتفاقية تسديد الاشتراكات المقررة عليها للسلطة وللمحكمة، بالكامل وفي الوقت المحدد، وتناشد أيضا جميع أعضاء السلطة المؤقتين السابقين تسديد ما عليهم من اشتراكات
17. Appeals to all States parties to the Convention to pay their assessed contributions to the Authority and to the Tribunal in full and on time, and appeals also to all former provisional members of the Authority to pay any outstanding contributions
13 تناشد جميع الدول الأطراف في الاتفاقية تسديد الاشتراكات المقررة عليها للسلطة وللمحكمة، بالكامل وفي الوقت المحدد، وتناشد أيضا جميع أعضاء السلطة المؤقتين السابقين تسديد ما عليهم من اشتراكات
13. Appeals to all States parties to the Convention to pay their assessed contributions to the Authority and the Tribunal in full and on time, and appeals also to all former provisional members of the Authority to pay any outstanding contributions
15 تناشد جميع الدول الأطراف في الاتفاقية تسديد الاشتراكات المقررة عليها للسلطة وللمحكمة، بالكامل وفي الوقت المحدد، وتناشد أيضا جميع أعضاء السلطة المؤقتين السابقين تسديد ما عليهم من اشتراكات
15. Appeals to all States parties to the Convention to pay their assessed contributions to the Authority and to the Tribunal in full and on time, and appeals also to all former provisional members of the Authority to pay any outstanding contributions
واللجنة تﻻحظ أيضا أن الموظفين المؤقتين يشكلون جزءا من شاغلي الوظائف الثابتة بعمليات حفظ السلم، وأنه ينبغي إدراجهم في جدول الموظفين على اساس شهري )A 46 773، الفقرة ١٤(.
The Committee further notes that temporary staff are part of the establishment of a peace keeping operation and should be listed in the staffing table on a monthly basis (see A 46 773, para. 14).
بيد أن من المتوقع تكبد تكاليف في اطار المساعدة المؤقتة العامة في حدود ٦٠٠ ٢٢ دوﻻر للموظفين المؤقتين اﻵخرين وكذلك ١٠٠ ١٣ دوﻻر لتغطية تكاليف السفر وبدل اﻹقامة اليومي.
Costs are, however, expected to be incurred under general temporary assistance in the amount of 22,600 for the other temporary staff as well as 13,100 to cover travel and daily subsistence allowances.

 

عمليات البحث ذات الصلة : جائزة ليبر - تيمبو ليبر - الموظفين المؤقتين - الموظفين المؤقتين - الموظفين المؤقتين - الموظفين المؤقتين - العمال المؤقتين - الموظفين المؤقتين - المؤقتين بون - المؤقتين عتيق - الهواء دو المؤقتين - العمال المهاجرين المؤقتين - المؤقتين دي العناء - توظيف العمال المؤقتين