ترجمة "اللازمة لأداء" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
لأداء - ترجمة : اللازمة لأداء - ترجمة : اللازمة - ترجمة : اللازمة لأداء - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وتتوفر للمنسقين المقيمين الموارد اللازمة لأداء دورهم بكفاءة. | Resident coordinators should have the necessary resources to fulfil their role effectively. |
ويتيح الوديع للجنة جميع التسهيلات الإدارية اللازمة لأداء مهامها. | The Depositary shall make available to the Committee all necessary administrative facilities for the performance of its functions. |
3 تتعهد الدول الأطراف بتوفير الموارد اللازمة لأداء الآليات الوقائية الوطنية مهامها. | 3. The States Parties undertake to make available the necessary resources for the functioning of the national preventive mechanisms. |
7 تطلب إلى الأمين العام أن يزود اللجنة المخصصة بالتسهيلات اللازمة لأداء عملها | 7. Requests the Secretary General to provide the Ad Hoc Committee with the facilities necessary for the performance of its work |
3 تطلب إلى الأمين العام أن يوفر التسهيلات اللازمة للجنة المخصصة لأداء عملها | 3. Requests the Secretary General to provide the Ad Hoc Committee with the necessary facilities for the performance of its work |
ولابد وأن تحصل هذه القوات على الأدوات وأطقم العمل اللازمة لأداء هذه المهمة. | And they should be given the tools and manpower to do the job. |
والحق أن الجيل الجديد من الزعماء يتمتع بالمهارات المناسبة والخبرات اللازمة لأداء المهمة. | The new generation of leaders has the right skills and experience for the task. |
18 تطلب إلى الأمين العام أن يواصل توفير التسهيلات اللازمة للجنة المخصصة لأداء عملها | 18. Requests the Secretary General to continue to provide the Ad Hoc Committee with the necessary facilities for the performance of its work |
19 تطلب إلى الأمين العام أن يواصل توفير التسهيلات اللازمة للجنة المخصصة لأداء عملها | 19. Requests the Secretary General to continue to provide the Ad Hoc Committee with the necessary facilities for the performance of its work |
23 تطلب إلى الأمين العام أن يواصل توفير التسهيلات اللازمة للجنة المخصصة لأداء عملها | 23. Requests the Secretary General to continue to provide the Ad Hoc Committee with the necessary facilities for the performance of its work |
10 تطلب إلى الأمين العام مواصلة تقديم التسهيلات اللازمة إلى اللجنة المخصصة لأداء عملها | 10. Requests the Secretary General to continue to provide the Ad Hoc Committee with the facilities necessary for the performance of its work |
17 تطلب إلى الأمين العام أن يواصل توفير التسهيلات اللازمة للجنة المخصصة لأداء عملها | 17. Requests the Secretary General to continue to provide the Ad Hoc Committee with the necessary facilities for the performance of its work |
20 تطلب إلى الأمين العام أن يواصل توفير التسهيلات اللازمة للجنة المخصصة لأداء عملها | 20. Requests the Secretary General to continue to provide the Ad Hoc Committee with the necessary facilities for the performance of its work |
24 تطلب إلى الأمين العام أن يواصل توفير التسهيلات اللازمة للجنة المخصصة لأداء عملها | 24. Requests the Secretary General to continue to provide the Ad Hoc Committee with the necessary facilities for the performance of its work |
15 تطلب إلى الأمين العام أن يواصل توفير التسهيلات اللازمة للجنة المخصصة لأداء عملها | 15. Requests the Secretary General to continue to provide the Ad Hoc Committee with the necessary facilities for the performance of its work |
وتتضمن أنشطة القسم الفنية العمليات التحليلية والإدارية والحسابية اللازمة لأداء المهام المحددة المذكورة أدناه. | The Section's substantive activities comprise the analytical, administrative and calculation processes required for the performance of the itemized functions listed below. |
23 تطلب إلى الأمين العام أن يواصل توفير التسهيلات اللازمة للجنة المخصصة لأداء عملها | Requests the Secretary General to continue to provide the Ad Hoc Committee with the necessary facilities for the performance of its work |
7 تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل تزويد اللجنة بجميع التسهيلات اللازمة لأداء مهامها. | 7. Also requests the Secretary General to continue to provide the Committee with all necessary facilities for the performance of its tasks. |
8 تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل تزويد اللجنة بجميع التسهيلات اللازمة لأداء مهامها. | 8. Also requests the Secretary General to continue to provide the Committee with all necessary facilities for the performance of its tasks. |
8 تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل تزويد اللجنة بجميع التسهيلات اللازمة لأداء مهامها. | 8. Also requests the Secretary General to continue to provide the Committee with all the necessary facilities for the performance of its tasks. |
9 تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل تزويد اللجنة بجميع التسهيلات اللازمة لأداء مهامها. | 9. Also requests the Secretary General to continue to provide the Committee with all the necessary facilities for the performance of its tasks. |
وينبغي دعم عمل هذه السلطات وتسهيله عن طريق توفير الموارد اللازمة لأداء مهامها بشكل صحيح. | The work of these authorities should be supported and facilitated by providing them with the resources necessary for the proper discharge of their functions. |
5 تصدر مفوضية الحكومة لدى المصارف على المراقبين الداخليين جميع التوجيهات والتعليمات اللازمة لأداء مهمتهم. | The Government Banking Commission shall give the auditors all the guidelines and instructions necessary for the accomplishment of their assignment. |
(ج) إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان تزويد البعثة المشتركة بالمهارات التقنية اللازمة لأداء ولايتها | (c) The United Nations High Commissioner for Human Rights to provide the technical skills needed by the joint mission to discharge its mandate |
وتفتقر المستشفيات المحلية إلى المعدات اللازمة لأداء العديد من الإجراءات الطبية، مثل العلاج بالإشعاع لمرضى السرطان وجراحات القلب. | The local hospitals lack the equipment needed to perform many important procedures, like radiation treatments for cancer patients and heart surgery. |
(د) أن تطلب إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان تزويد البعثة المشتركة بالمهارات التقنية اللازمة لها لأداء مهمتها. | (d) To request the United Nations High Commissioner for Human Rights to provide the technical skills needed by the joint mission to discharge its mandate. |
لأداء الإختبارات | For my examinations |
وإذ تؤكد أهمية تمكين اللجنة من العمل بيسر، وأن تتوافر لها جميع التسهيلات اللازمة لأداء وظائفها بموجب الاتفاقية أداء فعالا، | Stressing the importance of enabling the Committee to function smoothly and to have all necessary facilities for the effective performance of its functions under the Convention, |
وإذ تؤكد أهمية تمكين اللجنة من العمل بيسر وتوافر جميع التسهيلات اللازمة لها لأداء المهام التي أسندتها إليها الاتفاقية بفعالية، | Stressing the importance of enabling the Committee to function smoothly and to have all necessary facilities for the effective performance of its functions under the Convention, |
ويستعين المجلس التنفيذي بالخبرات اللازمة لأداء مهامه، بما في ذلك قائمة الخبراء الخاصة باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. | The Executive Board shall draw on the expertise necessary to perform its functions, including from the UNFCCC roster of experts. |
سأذهب لأداء عملي | You will find I'll do my duty. |
سأذهب لأداء الواجب . | I'm going on duty. |
وذلك لإبرازها لأداء | FOR A DISPLAY OF QUALITIES |
وأنشأت الحكومة وزارة لحقوق الإنسان مكلفة تحديدا بإعمال حقوق الكونغوليين، لكن يبدو أن هذه الوزارة لا تملك الإمكانات اللازمة لأداء مهامها. | The Government has established a ministry of human rights specifically to give effect to the rights of Congolese citizens, but the ministry apparently lacks the resources it needs for this task. |
ويطلب في الختام أن تزو د وزارة حقوق الإنسان بالإمكانات اللازمة لأداء مهمتها التي بدونها لن يكون في استطاعتها الاستجابة لتطلعات الشعب. | Lastly, he calls for the Ministry of Human Rights to be given the resources it needs to discharge its duties, since otherwise it will not be able to respond to the people's aspirations. |
ولا تملك الصين إلا أن تجدد دعوتها إلى جميع الدول الأعضاء للوفاء بالتزاماتها المالية من أجل تزويد المنظمة بالموارد اللازمة لأداء عملها. | It once again called upon all Member States to fulfil their financial obligations in order to give the Organization the resources it needed to carry out its work. |
2 ت ـخطـر اللجنة الفرعية لمنع التعذيب، بعد التشاور، الدول الأطراف ببرنامجها ليتسنى لهذه الدول القيام، دون تأخير، باتخاذ الترتيبات العملية اللازمة لأداء الزيارات. | 2. After consultations, the Subcommittee on Prevention shall notify the States Parties of its programme in order that they may, without delay, make the necessary practical arrangements for the visits to be conducted. |
وتشمل حقوق الموظفين المدنيين التقدم للالتحاق بالوظائف الخالية في الخدمة المدنية من أعلى مؤهلات، والاشتراك في برامج اكتساب الخبرات والمهارات اللازمة لأداء الواجبات الرسمية. | The rights of a civil servant include application for the recruitment procedure for vacancies of civil servants of the highest qualification, as well as participation in programmes to acquire expertise and skills necessary for the performance of official duties. |
كما قامت بتعيين مقررتها الخاصة المعنية بمسألة الإرهاب وحقوق الإنسان لتنسيق هذا الجهد عن طريق تجميع الوثائق اللازمة لأداء اللجنة الفرعية لأعمالها بفعالية (الفقرة 6). | It further appointed its Special Rapporteur on Terrorism and human rights to coordinate this effort by gathering the necessary documentation for the effective work of the Sub Commission (para. |
24 وأشار السيد مارتن شونغونغ، ممثل الاتحاد البرلماني الدولي، إلى أن البرلمانات لا تمتلك في أغلب الأحيان الموارد المادية اللازمة لأداء واجباتها على النحو السليم. | Mr. Martin Chungong from IPU noted that parliaments often did not have material resources to perform their duties properly. |
أن توفر لها التسهيلات اللازمة لأداء مهامها، وأن ت منح، هي وأماكن عملها وموظفيها ومعداتها، الامتيازات والحصانات التي تحق لها بموجب اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها | Be provided with the facilities necessary to perform its functions, and be granted, as well as its premises, staff and equipment, the privileges and immunities to which they are entitled under the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations |
فانظر في الآلات والتمديدات لأداء الإنسان. | So look at machines as extensions of human performance. |
سنذهب الآن للكنيسة لأداء صلاة المساء. | We will go now into chapel for evening prayers. |
وللموظف المدني الحق في التقدم إلى أي وظيفة شاغرة في الخدمة المدنية من فئة أعلى وحق المشاركة في برامج التدريب لاكتساب المهارات اللازمة لأداء الواجبات الرسمية. | A civil servant has the right to apply for vacancies in the offices of civil servants of a higher qualification category as well as to participate in training programmes to acquire skills necessary for the performance of official duties. |
وقال إن توزيع الوظائف والموارد تحسينا لأداء برامج فرعية معينة ينبغي أن يمثل موارد إضافية حقا وحيثما وس ع نطاق العمل، ينبغي أن يتلقى الأونكتاد الموارد اللازمة لذلك. | The allocation of posts and resources to improve the functioning of certain subprogrammes should represent truly additional resources, and where work had been expanded, UNCTAD should receive the resources required. |
عمليات البحث ذات الصلة : يصلح لأداء - تمكين لأداء - ملزمة لأداء - تتطلب لأداء - تحتفظ لأداء - ثقة لأداء - المؤهلين لأداء - الدافع لأداء - طلب لأداء - استعدادا لأداء - مجموعة لأداء