ترجمة "القسري من قبل المحكمة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
قبل - ترجمة : المحكمة - ترجمة : من - ترجمة : قبل - ترجمة : المحكمة - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : قبل - ترجمة : المحكمة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الوساطة المعينة من قبل المحكمة | Court appointed mediation |
لقد ع ي ن من قبل المحكمة . | He was courtappointed. |
وموظفو قلم المحكمة اﻵخرون يتم تعيينهم من قبل المحكمة، بناء على اقتراحات يقدمها المسجل، أو من قبل المسجل بموافقة من الرئيس. | Other officials of the Registry are appointed either by the Court on proposals submitted by the Registrar or by him with the President apos s approval. |
كوني المتهم الأول من قبل المحكمة الجنائية الدولية | Kony's the first guy indicted by the ICC |
المحكمة لا تعرف بمـا كنت عليه من قبل | The tribunal does not know how you were before. |
ولا يمكن تحقيق ذلك إلا إذا أمكن إنقاذ الأطفال من الاختطاف القسري من قبل الإرهابيين ليصبحوا جنودا أطفالا. | That can only be realized if children can be saved from forceful abduction by terrorists to become child soldiers. |
حالة وفاة في مارانياو والعمل القسري من قبل القوات الوطنية للبقاء في موقع العمل في بيلو مونتي. | Deaths in Maranhão, workers forced by National Forces to stay at a work site at Belo Monte. |
لقد تم قبول طلبك من قبل المحكمة يا سيدى الفارس | Your request is granted by the court, sir knight. |
ويقترن الاستعباد الجنسي عموما بالتحديد القسري للنسل والإجهاض القسري. | Sexual slavery is generally accompanied by forced birth control and forced abortions. |
يتم ترشيح أعضاء المحكمة من قبل الرئيس وتأكيدهم من قبل مجلس الشيوخ ويعملون حتى سن 70 عام ا. | Members are nominated to the court by the president and are confirmed by the Senate, serving until the age of 70. |
حتى قبل ان تصل القضية الى المحكمة | Maybe before the case comes to trial. |
في عام 1906، تمت تبرئة دريفوس تماما من قبل المحكمة العليا. | In 1906, Dreyfus was completely exonerated by the Supreme Court. |
(المدير(كيم ان تشانغ تم استدعاؤه من قبل المحكمة الى التحقيق | Former ING Road Manager Kim In Chang, etc. have been subpoenaed for further investigation. |
٨ خدم، قبل ترقيته إلى المحكمة العليا، كقاض في المحكمة العالية ﻷوغندا، من عام ١٩٧٤ إلى عام ١٩٨٧. | 8. Before elevation to the Supreme Court, served as a Judge of the High Court of Uganda from 1974 to 1978. |
وقد عقدت العزم على منع حالات الاختفاء القسري ومكافحة إفلات مرتكبي جريمة الاختفاء القسري من العقاب، | Determined to prevent enforced disappearances and to combat impunity for the crime of enforced disappearance, |
يكون المشروع النهائي لﻻئحة المحكمة، المعد من قبل اللجنة ومن قبل اللجنة الخاصة ٤، وإضافته اﻷولى، بمثابة اﻷساس الذي يستند إليه عندما تبت المحكمة في ﻻئحتها. | the final draft Rules of the Tribunal formulated by the Commission and its Special Commission 4, addendum 1 hereto, should provide the basis for the determination by the Tribunal of its rules of procedure. |
وحررت محاضر جلسات المحكمة قبل نشرها على الجمهور. | Transcripts from court hearings were redacted prior to being made public. |
تضم المحكمة العليا 16 من المستشارين العدلين الذي يتم تعيينهم من قبل الحكومة، ولكن المحكمة كمؤسسة تعد مستقلة عن الريكسداج ولا تستطيع الحكومة التدخل في قرارات المحكمة. | The Supreme Court consists of 16 Justices (), appointed by the Government, but the court as an institution is independent of the Riksdag, and the Government is not able to interfere with the decisions of the court. |
باء الإخلاء القسري | Forced evictions |
عمليات الإخلاء القسري | Forced evictions |
حاﻻت اﻻختفاء القسري | A. Forced disappearances . 33 14 |
وتم تعيين محام لـه من قبل المحكمة في 21 نيسان أبريل 2003. | His attorney was appointed by the court on 21 April 2003. |
بدأت المحاكمة التي جرت أمام هيئة المحكمة قبل أكثر من ثمانية شهور | The trial conducted before this tribunal began over eight months ago. |
البطلان يختلف عن الإلغاء ويتم تحديد ذلك في المحكمة من قبل القضاة.. | Nullity differs from voidability in that an act can be declared null and void by the court ex officio... |
وستجري إزالة العمل القسري من كتب القوانين. | Forced labour would be removed from the statute books. |
وعمليات الاغتصاب مستمرة، وكذلك أعمال الحرق والنهب والتشريد القسري التي أ بلغت المجلس بها للمرة الأولى قبل أكثر من 20 شهرا. | The rapes are continuing, as are the burning, looting and forced displacement that I first reported to the Council more than 20 months ago. |
لقد أخضعوا الشعب الكوري بطرق متعددة منها العمل القسري البغاء القسري حاولوا بشكل ما القضاء من اللغة الكورية | They subjugated the Korean people in multiple ways forced labor forced prostitution they tried to kind of eradicate the Korean language and the Korean culture. |
ومع هذا فقد أخذت المحكمة بعين الاعتبار المعاني الضمنية للسياسة الخارجية من قبل. | Yet the high court has considered foreign policy implications before. |
أدى الوضع المتوتر في الجمهورية إلى إلغاء نتائج الانتخابات من قبل المحكمة العليا. | The tense situation in the republic led to the cancellation of the election results by the Supreme Court. |
وتمت الموافقة على القرار النهائي من قبل المحكمة العليا في 11 يوليو 2002. | The ultimate decision was approved by the Supreme Court on July 11, 2002. |
بعد سلسلة من القرارات والانتكاسات ربحت شركة بيل بقرار من المحكمة العليا، في حين ت ر كت إثنتين من الادعاءات الأصلية من قبل محامي المحكمة دون حسم. | After a series of decisions and reversals, the Bell company won a decision in the Supreme Court, though a couple of the original claims from the lower court cases were left undecided. |
المفروض زي ما الاخلاء القسري عالمي تكون كمان حملات عالمية لمواجهة الاخلاء القسري | Since forced eviction is international. |
الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري | International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance |
فبعد فترة من الإدماج القسري، غيرت الحكومة موقفها. | A positive situation was presented in regard to the Jewish community of Azerbaijan. |
٢ اﻻختفاء القسري والﻻإرادي )الفقرات من ٢٦ ٣٣( | 2. Enforced or involuntary disappearances (paras. 26 33) |
ألف الزواج القسري المبكر() | A. Forced early marriages3 |
مناهضة حالات الإخلاء القسري | Fighting Forced Evictions |
٣ حاﻻت اﻻختفاء القسري | 3. ENFORCED DISAPPEARANCES |
)ز( الترحيل القسري للسكان. | (g) Forced displacement of the population. |
ألف حاﻻت اﻻختفاء القسري | A. Forced disappearances |
هل من القانوني إلصاق العار بهم واعتبارهم من المجرمين قبل أن تثبت المحكمة أنهم مذنبون | Before being proved guilty by the court as criminals, is it legal to publicly shame them as criminals? |
ومع ذلك، قبل إحالة قضية شركة تويوتا إلى المحكمة، دخل الأطراف في مفاوضات مع اللجنة لتسوية القضية من دون اللجوء إلى المحكمة. | However, before the case against Toyota could be referred to the Tribunal, the parties entered into negotiations with the Commission to settle the case without referring. |
وت جري هذه المحكمة مناقشات مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة قبل اتخاذ قرار نهائي بشأن نظام المبلغ المقطوع. | The Tribunal is holding discussions with the International Tribunal for the Former Yugoslavia prior to taking a final decision regarding the lump sum system. |
الم يكن من الواجب ان تستشار المحكمة ... قبل ان يسمح للمتهم بترك دائرة اختصاصها | Shouldn't the court have been consulted... before the defendant was allowed to leave its jurisdiction? |
إذن ، سيداتى و سادتى ها قد سمعتم الحكم من قبل رئيس المحكمة القاضى كوفى | You have heard the verdict of the jury as read by presiding Judge Coffey. |
عمليات البحث ذات الصلة : من قبل المحكمة - من قبل المحكمة - من قبل المحكمة - القسري في المحكمة - تحقيق من قبل المحكمة - مطلوب من قبل المحكمة - القسري من - التطبيق قبل المحكمة - القسري - القسري من خلال - القسري من خلال