ترجمة "من قبل المحكمة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
قبل - ترجمة : المحكمة - ترجمة : من - ترجمة : قبل - ترجمة : المحكمة - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : قبل - ترجمة : المحكمة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الوساطة المعينة من قبل المحكمة | Court appointed mediation |
لقد ع ي ن من قبل المحكمة . | He was courtappointed. |
وموظفو قلم المحكمة اﻵخرون يتم تعيينهم من قبل المحكمة، بناء على اقتراحات يقدمها المسجل، أو من قبل المسجل بموافقة من الرئيس. | Other officials of the Registry are appointed either by the Court on proposals submitted by the Registrar or by him with the President apos s approval. |
كوني المتهم الأول من قبل المحكمة الجنائية الدولية | Kony's the first guy indicted by the ICC |
المحكمة لا تعرف بمـا كنت عليه من قبل | The tribunal does not know how you were before. |
لقد تم قبول طلبك من قبل المحكمة يا سيدى الفارس | Your request is granted by the court, sir knight. |
يتم ترشيح أعضاء المحكمة من قبل الرئيس وتأكيدهم من قبل مجلس الشيوخ ويعملون حتى سن 70 عام ا. | Members are nominated to the court by the president and are confirmed by the Senate, serving until the age of 70. |
حتى قبل ان تصل القضية الى المحكمة | Maybe before the case comes to trial. |
في عام 1906، تمت تبرئة دريفوس تماما من قبل المحكمة العليا. | In 1906, Dreyfus was completely exonerated by the Supreme Court. |
(المدير(كيم ان تشانغ تم استدعاؤه من قبل المحكمة الى التحقيق | Former ING Road Manager Kim In Chang, etc. have been subpoenaed for further investigation. |
٨ خدم، قبل ترقيته إلى المحكمة العليا، كقاض في المحكمة العالية ﻷوغندا، من عام ١٩٧٤ إلى عام ١٩٨٧. | 8. Before elevation to the Supreme Court, served as a Judge of the High Court of Uganda from 1974 to 1978. |
يكون المشروع النهائي لﻻئحة المحكمة، المعد من قبل اللجنة ومن قبل اللجنة الخاصة ٤، وإضافته اﻷولى، بمثابة اﻷساس الذي يستند إليه عندما تبت المحكمة في ﻻئحتها. | the final draft Rules of the Tribunal formulated by the Commission and its Special Commission 4, addendum 1 hereto, should provide the basis for the determination by the Tribunal of its rules of procedure. |
وحررت محاضر جلسات المحكمة قبل نشرها على الجمهور. | Transcripts from court hearings were redacted prior to being made public. |
تضم المحكمة العليا 16 من المستشارين العدلين الذي يتم تعيينهم من قبل الحكومة، ولكن المحكمة كمؤسسة تعد مستقلة عن الريكسداج ولا تستطيع الحكومة التدخل في قرارات المحكمة. | The Supreme Court consists of 16 Justices (), appointed by the Government, but the court as an institution is independent of the Riksdag, and the Government is not able to interfere with the decisions of the court. |
وتم تعيين محام لـه من قبل المحكمة في 21 نيسان أبريل 2003. | His attorney was appointed by the court on 21 April 2003. |
بدأت المحاكمة التي جرت أمام هيئة المحكمة قبل أكثر من ثمانية شهور | The trial conducted before this tribunal began over eight months ago. |
البطلان يختلف عن الإلغاء ويتم تحديد ذلك في المحكمة من قبل القضاة.. | Nullity differs from voidability in that an act can be declared null and void by the court ex officio... |
ومع هذا فقد أخذت المحكمة بعين الاعتبار المعاني الضمنية للسياسة الخارجية من قبل. | Yet the high court has considered foreign policy implications before. |
أدى الوضع المتوتر في الجمهورية إلى إلغاء نتائج الانتخابات من قبل المحكمة العليا. | The tense situation in the republic led to the cancellation of the election results by the Supreme Court. |
وتمت الموافقة على القرار النهائي من قبل المحكمة العليا في 11 يوليو 2002. | The ultimate decision was approved by the Supreme Court on July 11, 2002. |
بعد سلسلة من القرارات والانتكاسات ربحت شركة بيل بقرار من المحكمة العليا، في حين ت ر كت إثنتين من الادعاءات الأصلية من قبل محامي المحكمة دون حسم. | After a series of decisions and reversals, the Bell company won a decision in the Supreme Court, though a couple of the original claims from the lower court cases were left undecided. |
هل من القانوني إلصاق العار بهم واعتبارهم من المجرمين قبل أن تثبت المحكمة أنهم مذنبون | Before being proved guilty by the court as criminals, is it legal to publicly shame them as criminals? |
ومع ذلك، قبل إحالة قضية شركة تويوتا إلى المحكمة، دخل الأطراف في مفاوضات مع اللجنة لتسوية القضية من دون اللجوء إلى المحكمة. | However, before the case against Toyota could be referred to the Tribunal, the parties entered into negotiations with the Commission to settle the case without referring. |
وت جري هذه المحكمة مناقشات مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة قبل اتخاذ قرار نهائي بشأن نظام المبلغ المقطوع. | The Tribunal is holding discussions with the International Tribunal for the Former Yugoslavia prior to taking a final decision regarding the lump sum system. |
الم يكن من الواجب ان تستشار المحكمة ... قبل ان يسمح للمتهم بترك دائرة اختصاصها | Shouldn't the court have been consulted... before the defendant was allowed to leave its jurisdiction? |
إذن ، سيداتى و سادتى ها قد سمعتم الحكم من قبل رئيس المحكمة القاضى كوفى | You have heard the verdict of the jury as read by presiding Judge Coffey. |
وينتظر مفوض الشرطة حكم المحكمة قبل أن يتخذ إجراء تأديبيا. | The Commissioner of Police waited for the court's ruling before taking disciplinary action. |
وقد رفض هايدر تنفيذ تلك القرارات، الأمر الذي أعيد تأكيده من قبل المحكمة عدة مرات بعد ذلك، وهدد علنا بمقاضاة رئيس المحكمة الدستورية. | Haider refused to carry out this decision, which has been reiterated by the Court several times thereafter, and publicly threatened to sue the president of the Constitutional Court. |
وقد استفادت اللجنة السادسة من قبل من الخبرة التي اكتسبتها المحكمة خﻻل ما يقرب من قرن من وجودها. | The Sixth Committee has already benefited from the experience the Court has acquired during nearly a century of existence. |
وعملية المراقبة هذه ستنتهي بمجرد إصدار إعﻻن رسمي بالنتائج النهائية من قبل المحكمة اﻻنتخابية العليا. | The observation will conclude with the official proclamation of final results by the Supreme Electoral Tribunal. |
تموز يوليه 2002 حصلت على شهادة دورة الوساطة المعينة من قبل المحكمة وعملت كوسيطة في مسائل تحتاج إلى وساطة أحيلت إليها من المحكمة الجزئية والمحكمة العليا. | July 2002 Completed Certificate Course for Court Mediation appointed Mediation performing services as Mediator in matters referred by the Resident Magistrate and Supreme Court for Mediation. |
وإذ تدنو سنة 2005 من نهايتها، ندرك أنه لا يتوفر وقت طويل لدى المحكمة قبل أن تنجز المحكمة كما يفترض عملها وفقا لاستراتيجية الإنجاز. | As 2005 draws to a close, we recognize that there is not very much time before the Tribunal is supposed to complete its work in accordance with the completion strategy. |
يتم حل هذه الخلافات من قبل المحكمة العليا الخاصة، وتركيبتها واختصاصاتها وينظم بموجب الدستور (المادة 100). | These disputes are resolved by the Supreme Special Court, whose composition and jurisdiction is regulated by the Constitution (article 100). |
وتعرض الدول أيضا نزاعاتها على المحكمة بانتظام في ما يتعلق بمعاملة مواطنيها من قبل دول أخرى. | States also regularly submit disputes to the Court concerning the treatment of their nationals by other States. |
لأنه في ذلك الوقت ، قضت المحكمة الدستورية الألمانية بأن تطبيق هذه التوجيهات من قبل الإتحاد الأوربي | Because in the mean time, the German Constitutional Court ruled that the implementation of this E.U. directive into German law was unconstitutional. |
لقد توصلت إلى حكمي... بقضية (فيلدنشتاين)... قبل أن أصل حتى لقاعة المحكمة | I had reached my verdict... on the Feldenstein case... before I ever came into the courtroom. |
وهي أيضا ثمرة العمل الاحترافي والمتفاني من قبل كبار المسؤولين والموظفين في جميع فروع المحكمة، الذين يمثلون كل مناطق العالم ويجلبون إلى المحكمة مختلف التقاليد القانونية. | They are also the fruit of the highly committed and professional work of the senior officials and staff of all branches of the Court, who represent all regions of the world and bring together various legal traditions. |
وأعد مسجل المحكمة تحليلا للكلفة والفائدة بالنسبة لهذه المسألة، ولا تزال المحكمة تقيم جدوى هذا المشروع قبل تقديمه إلى مجلس الأمن. | The Registrar of the Tribunal produced a cost benefit analysis on this issue, and the Tribunal is still assessing the viability of this project before submitting it to the Security Council. |
وبقي في عهدة الشرطة حوالي 15 أو 20 يوما قبل إطلاق سراحه بكفالة وتبرئته من ق بل المحكمة. | He remained in custody for some 15 or 20 days before being released on bail and was acquitted at the trial. |
فقد أحالت دول ثلاث ومجلس الأمن قضايا إلى المحكمة، وثلاث من هذه القضايا قيد التحقيق من قبل المدعي العام. | Three States and the Security Council have referred situations to the Court, and three of those cases are under investigation by the Prosecutor. |
يوم 23 يونيو، تم الحكم على غريست من قبل المحكمة بأنه مذنب، وحكم عليه بالسجن لمدة سبع سنوات. | On 23 June, Greste was found guilty by the court, and sentenced to seven years in prison. |
199 بلغت أنشطة دوائر المحكمة حاليا ذروة لم تبلغها من قبل قط، وبلغ عدد المحاكمات الجارية رقما قياسيا. | The trial chambers' activities are now at an all time high, with an unprecedented number of trials in progress. |
إن العديد من الشهود الذين مثلوا أمام المحكمة كانوا أنفسهم سجناء، سواء بعد الحكم عليهم أو قبل محاكماتهم. | Many of the witnesses who appeared at the trial were themselves prisoners, either after their sentencing or prior to their own trials. |
وقد سلمت السلطات الأرجنتينية بأولوية المحكمة في هذه المسألة، غير أن هذه السلطات تود البت في طلب التسليم المقدم من صربيا والجبل الأسود قبل تحويل لوكيتش إلى المحكمة. | The Tribunal's primacy in this matter was recognised by the Argentine authorities but those authorities wish to dispose of the extradition request of Serbia and Montenegro before they transfer Lukić to the Tribunal. |
وآسف أن أقول إن إبداء تعقيبات في هذه الظروف هنا في المجلس بارتباط مباشر مع شخص مدان من قبل تلك المحكمة وانتقاد إجراءات المحكمة، ليس تصرفا حكيما من جانب وزير للأمن. | I am bound to say that to make comments in these circumstances in the Council with a direct connection with someone who is now being indicted by that Court criticizing the Court's actions is not a wise action for a Minister of Security. |
عمليات البحث ذات الصلة : القسري من قبل المحكمة - تحقيق من قبل المحكمة - مطلوب من قبل المحكمة - التطبيق قبل المحكمة - من قبل - من قبل - من قبل - من قبل - من قبل