ترجمة "القرار يعكس" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

القرار - ترجمة : يعكس - ترجمة : يعكس - ترجمة : القرار يعكس - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

نرى أنه يتعين أن يعكس مشروع القرار الجديد ما يلي
We believe that it is useful to reflect in particular the following in the new draft resolution
الواقع أن اتخاذ القرار بقتل عدد ضخم من الأبرياء عشوائيا يعكس تفكيرا شديد الاضطراب، وهو ما قد يعكس بدوره مرضا عقليا.
The fact is that deciding to murder, at random, a large number of innocent people reflects deeply disturbed thinking, which might reflect a mental illness.
ومشروع القرار يعكس بدقة الدعوة الى تنفيذ تلك الخطوات ويعيد تأكيد هذه الدعوة.
The draft resolution accurately reflects and reiterates the call for implementation of those steps.
الكسور الكل يعكس الجزء، الجزء يعكس الكل
FRACTALS the whole mirrors the part, the part mirrors the whole.
وإضافة إلى ذلك، يعكس النقصان في الاحتياجات القرار الذي اتخذه الرئيس بالسفر دون أن يرافقه أحد.
In addition, the decreased requirements reflect the decision taken by the President to travel unaccompanied.
ويعتقد وفدي أن مشروع القرار المعروض علينا يعكس موقف حكومتي بصفة عامة، وسوف نصوت في صالحه.
My delegation believes that the draft resolution before us generally reflects the position of my Government, and we will vote in favour of it.
ولكن الرسم يعكس،
But the painting reflects
هذا يعكس الأمور،
It conveys authorship.
والحق أن مشروع القرار نفسه يعكس صورة هذه العلاقة، التي ينبغي أن تكون علاقة صريحة، معززة من الطرفين.
In fact, the draft resolution itself is a reflection of that relationship, which we believe should be a mutually reinforcing and open one.
وفضﻻ عن ذلك، يعكس مشروع القرار نتائج اجتماع الدول اﻷطراف في اﻻتفاقية، فيما يتعلق بالمحكمة الدولية لقانون البحار.
In addition, the draft resolution reflects the results of the meeting of the States parties to the Convention with respect to the International Tribunal for the Law of the Sea.
فهو لا يعكس مواطن الضعف في المنظمة بقدر ما يعكس ق ص ر نظر أعضائها.
It reflects less on the shortcomings of the organization than on the shortsightedness of its members.
وهذا يعكس ثلاثة تطورات.
This reflects three developments.
وهذا يعكس دينمية عملنا.
This reflects the dynamics of our work.
النبيذ يعكس حالتك النفسية
Wine reflects your psychological state.
وهذا يعكس الكثير عنها
It says a lot about her.
إن سموك يعكس أفكارى
Your Highness is reflecting my own thoughts.
قلم الرصاص يبدو أصفرا نظرا لأنه يعكس الضوء الأصفر أكثر مما يعكس الألوان الأخرى.
The pencil looks yellow because it reflects yellow light more than it reflects the other colors.
وقال إن القرار الذي يتخذ كل سنتين يعكس الشراكة القوية بين الشمال والجنوب ويتناول الفرص والتحديات المتعلقة بالجبال وسكان الجبال.
The biennial resolution reflected a strong North South partnership and dealt with the opportunities and challenges related to mountains and mountain populations.
٦ وقد استكمل المرفق اﻷول للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤ ١٩٩٥ بحيث يعكس المبالغ المعتمدة في القرار ٤٨ ٢٣١.
6. Annex I to the proposed programme budget 1994 1995 has been updated to reflect amounts approved in resolution 48 231.
لقد وضع مشروع القرار على أساس قرار العام الماضي وهو يعكس بطريقة عامة جدا التقرير الذي قدم إلى اللجنة توا.
It is constructed essentially on the basis of last year apos s resolution, and it reflects in a very general way the report that has just been submitted to the Committee.
وهذا الإهمال يعكس مأساة إنسانية.
That neglect is a human tragedy.
وكل منها يعكس نفس المنطق.
Each reflects the same logic.
يعكس كالمرآة كامل تخطيط الودجات.
mirrors the whole layout of widgets
نظرا لأنه هو الذي يعكس.
Because it's reflecting.
وينفي البعض أن القرار يعكس أي تحيز سياسي من جانب وزير الدفاع الهندي المتحفظ القليل الكلام ذي الميول اليسارية، أ. ك.
Some deny that the decision reflects any political bias on the part of India s taciturn, left leaning defense minister, A. K. Antony.
ويمكن للمجلس أن يستعرض أي قرار من هذا القبيل، وأن يعكس ذلك القرار إذا قرر ٨٠ في المائة من أعضائه ذلك.
The TEC can review such a decision and, if 80 per cent of its members so decide, can reverse the decision.
وهذا لا يعكس اعتبارات الميزانية فحسب، بل يعكس أيضا أهمية المشاركة النشطة للدول المعنية في تحقيق العدالة.
That reflects not only budgetary considerations, but also the importance of the active involvement of the relevant States in bringing about justice.
وهذا يعكس جزئيا استحالة جمع الأخبار.
This partly reflects the near impossibility of gathering news.
كما يعكس التقرير الحالي هذه المشاركة.
This participation is also reflected in the report.
وهذا النقصان يعكس نمط الإنفاق السابق.
The reduction reflects the past expenditure pattern.
هذا هو التحول الذي يعكس وظائف.
This is shifting and reflecting functions.
أعتقد أن هذا يعكس تضارب كبير ..
I thought that showed a remarkable sort of inconsistency in ideology, to be honest, as well.
بعد الجراحة، قالت، وجهي يعكس شخصيتي.
After the facial surgery, she said, My face now reflects my personality.
وعندما يأخذ مكانه، يعكس أشع ة الكترومغناطيسي ة.
And when it takes its place, it sheds electromagnetic radiation.
والواقع أن هذا التصور لا يعكس التصريحات والسلوكيات المتناقضة لصناع القرار السياسي فحسب، بل ويعكس أيضا مدى قصور النتائج الاقتصادية عن توقعاتهم باستمرار.
This perception reflects not only the contradictory pronouncements and behavior of policymakers, but also the extent to which economic outcomes have consistently fallen short of their expectations.
وهذا العجز يعكس عجزا ضمنيا في الأبحاث.
This deficit reflects an underlying research deficit.
وقد يعكس هذا ما اعتاد عليه الناس.
This may reflect what people are accustomed to.
وهذا يعكس جزئيا حجم الصين وتأثيرها الهائل.
These partly reflect China s sheer size and impact.
ولكنه يعكس أيضا خيارات سياسية غير تعاونية.
But it also reflects non cooperative policy choices.
وهذا يعكس عدم الاستثمار الذي يضر بالقيادة.
That reflected a lack of investment which was damaging to leadership.
وكان يتعين أن يعكس التقرير هذه الواقعة.
The report should have reflected this fact.
وبمعان كثيرة ذلك يعكس الطبيعة المتغيرة للصراع.
In many senses, that reflects the changing nature of conflict.
وهذا النقصان يعكس دمج خطوط الإنتاج التقليدية.
The decrease reflects the consolidation of traditional product lines.
لكن هذا المبلغ يعكس تفاوتات بالقيمة الفعلية.
The amount fluctuated, however, in real terms.
بالدهشة، لأن هذا يعكس طبيعة المدرسة الحديثة.
If you did then you shouldn't be surprised, because this reflects the nature of what the modern school is.

 

عمليات البحث ذات الصلة : قد يعكس - أنه يعكس - يعكس تلسكوب - هذا يعكس - يعكس هذا - هو يعكس - يعكس الشعار - يعكس بقوة - يعكس السعر - يعكس التزامنا - لا يعكس - يعكس تفهمك