ترجمة "يعكس تفهمك" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تفهمك - ترجمة : يعكس - ترجمة : يعكس - ترجمة : يعكس تفهمك - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

كنت انا الوحيدة التي تفهمك
I was the only one that really understood you.
هي تقول أنها لم تفهمك.
She says she doesn't understand you.
انها لا تفهمك اليس كذلك
She don't cotton to you much, does she?
بدأت أكون رأي أفضل من تفهمك.
I begin to have a better opinion of your understanding.
والمرأة الباريسية هي من تفهمك، لا هي
A Parisian woman would understand. Not her.
وأرى أنها ليست تفهمك كما أفهمك أنا
And I have an idea she doesn't understand you as well as I do.
استمر فى تعليمى أتوسل إليك حتى اكتسب المزيد من التبصر فى عجائب تفهمك
Continue to teach me, I beg of you, so that I may gain a greater insight into the wonder of your understanding.
الكسور الكل يعكس الجزء، الجزء يعكس الكل
FRACTALS the whole mirrors the part, the part mirrors the whole.
ولكن الرسم يعكس،
But the painting reflects
هذا يعكس الأمور،
It conveys authorship.
فهو لا يعكس مواطن الضعف في المنظمة بقدر ما يعكس ق ص ر نظر أعضائها.
It reflects less on the shortcomings of the organization than on the shortsightedness of its members.
وهذا يعكس ثلاثة تطورات.
This reflects three developments.
وهذا يعكس دينمية عملنا.
This reflects the dynamics of our work.
النبيذ يعكس حالتك النفسية
Wine reflects your psychological state.
وهذا يعكس الكثير عنها
It says a lot about her.
إن سموك يعكس أفكارى
Your Highness is reflecting my own thoughts.
قلم الرصاص يبدو أصفرا نظرا لأنه يعكس الضوء الأصفر أكثر مما يعكس الألوان الأخرى.
The pencil looks yellow because it reflects yellow light more than it reflects the other colors.
وهذا الإهمال يعكس مأساة إنسانية.
That neglect is a human tragedy.
وكل منها يعكس نفس المنطق.
Each reflects the same logic.
يعكس كالمرآة كامل تخطيط الودجات.
mirrors the whole layout of widgets
نظرا لأنه هو الذي يعكس.
Because it's reflecting.
وهذا لا يعكس اعتبارات الميزانية فحسب، بل يعكس أيضا أهمية المشاركة النشطة للدول المعنية في تحقيق العدالة.
That reflects not only budgetary considerations, but also the importance of the active involvement of the relevant States in bringing about justice.
وهذا يعكس جزئيا استحالة جمع الأخبار.
This partly reflects the near impossibility of gathering news.
كما يعكس التقرير الحالي هذه المشاركة.
This participation is also reflected in the report.
وهذا النقصان يعكس نمط الإنفاق السابق.
The reduction reflects the past expenditure pattern.
هذا هو التحول الذي يعكس وظائف.
This is shifting and reflecting functions.
أعتقد أن هذا يعكس تضارب كبير ..
I thought that showed a remarkable sort of inconsistency in ideology, to be honest, as well.
بعد الجراحة، قالت، وجهي يعكس شخصيتي.
After the facial surgery, she said, My face now reflects my personality.
وعندما يأخذ مكانه، يعكس أشع ة الكترومغناطيسي ة.
And when it takes its place, it sheds electromagnetic radiation.
وهذا العجز يعكس عجزا ضمنيا في الأبحاث.
This deficit reflects an underlying research deficit.
وقد يعكس هذا ما اعتاد عليه الناس.
This may reflect what people are accustomed to.
وهذا يعكس جزئيا حجم الصين وتأثيرها الهائل.
These partly reflect China s sheer size and impact.
ولكنه يعكس أيضا خيارات سياسية غير تعاونية.
But it also reflects non cooperative policy choices.
وهذا يعكس عدم الاستثمار الذي يضر بالقيادة.
That reflected a lack of investment which was damaging to leadership.
وكان يتعين أن يعكس التقرير هذه الواقعة.
The report should have reflected this fact.
وبمعان كثيرة ذلك يعكس الطبيعة المتغيرة للصراع.
In many senses, that reflects the changing nature of conflict.
وهذا النقصان يعكس دمج خطوط الإنتاج التقليدية.
The decrease reflects the consolidation of traditional product lines.
لكن هذا المبلغ يعكس تفاوتات بالقيمة الفعلية.
The amount fluctuated, however, in real terms.
بالدهشة، لأن هذا يعكس طبيعة المدرسة الحديثة.
If you did then you shouldn't be surprised, because this reflects the nature of what the modern school is.
فإنما يعكس تجه م وجهي ما يدور بخاطري
I turn the trouble of my countenance merely upon myself.
الواقع أن اتخاذ القرار بقتل عدد ضخم من الأبرياء عشوائيا يعكس تفكيرا شديد الاضطراب، وهو ما قد يعكس بدوره مرضا عقليا.
The fact is that deciding to murder, at random, a large number of innocent people reflects deeply disturbed thinking, which might reflect a mental illness.
يعكس الرأي العام تأييدا واسع النطاق للتغييرات الأخيرة.
Public opinion reflects widespread support for the latest changes.
إن موقف هذه الدول يعكس موقف العرب أنفسهم.
These countries attitude reflects that of the Arabs themselves.
وهذا يعكس التمييز بين السياسة الكلية والسياسة الجزئية.
That subtlety reflects the distinction between macro politics and micro politics.
والحقيقة أن ذلك التقارب يعكس خوفا وليس التزاما .
That alliance reflects fear, not commitment.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الثقة تفهمك - مع تفهمك - تأكيد تفهمك - التسول تفهمك - تلبية تفهمك - دلالة تفهمك - ما وراء تفهمك - قد يعكس - أنه يعكس - يعكس تلسكوب - هذا يعكس