ترجمة "العمل الشقيقة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل الشقيقة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ديانا أختك غير الشقيقة كذلك. | Diane is your half sister, too. |
وبالتالي نحن مدينون للجمهورية الشقيقة. | Thus, we owe a debt to that brotherly republic. |
وتأثرت دولة بليز الشقيقة بالمثل. | The sister State of Belize is similarly affected. |
وواصلت المفوضية العمل مع الوكالات الشقيقة، ووزارات الصحة وشركاء آخرين للمساعدة في إصلاح قطاع الصحة في عمليات العودة الكبرى. | UNHCR continued to work with sister agencies, ministries of health and other partners to assist in health sector rehabilitation in major return operations. |
جانب واحد في زاوية. بدأت الشقيقة للعب. | The sister began to play. |
لهذا السبب حصلت على لقب الأخت غير الشقيقة | Step sister! That's why you got that nickname. |
اذا احد الكروماتيدات الشقيقة لا هذا ليس اخضر . | So one of the sister nope, that's not green. |
احد الكروماتيدات الشقيقة يتم سحبها فى هذا الاتجاه . | One of the sister chromatids is pulling in that direction. |
في الغرفة المجاورة على حق بدأت الشقيقة لتنهد. | In the neighbouring room on the right the sister began to sob. |
ونحن على استعداد تام لمساعدة كوبا الدولة الكاريبية الشقيقة. | We are fully ready to assist the fraternal Caribbean nation of Cuba. |
ففي بعض الظروف، مثلا، قد يعامل القانون الشركة المعسرة كوكيلة للشركة الشقيقة، مما يسمح للأطراف الثالثة بإنفاذ حقوقها مباشرة تجاه الشركة الشقيقة باعتبارها الشركة الأصيلة. | In some circumstances, for example, the law may treat the insolvent company as an agent of the related company, which would permit third parties to enforce their rights directly against the related company as a principal. |
2 الأخت لأب للأخت لأب النصف عند عدم وجود الأخت الشقيقة. | Consanguine sister A consanguine sister has one half where there is no full sister. |
15 بالمائة يعانون من الشقيقة والذي يسلب منهم عدة أيام متتالية | Fifteen percent suffer migraines that wipe them out for days on end. |
1 الأخت لأبوين الأخت الشقيقة فرضها نصف التركة وذلك مشروط بثلاث شروط | Full sister A full sister has a share of one half of the estate, provided that three conditions are met |
المشاركة في المؤتمرات والمعارض والأسابيع الثقافية في عدد من الدول الشقيقة والصديقة. | The importance of this sector is reflected in the priorities set out in the development plan, which aims at increasing the capacity of technical education and vocational training institutions in order to provide the national economy with the quantity and quality of skills it requires. |
العنصر الأول هو ظهور أيديولوجية القاعدة ومنظماتها الشقيقة، من قبيل الجماعة الإسلامية. | The first factor is the emergence of the ideology of Al Qaida and its sister organizations, such as Al Jama'a al Islamiyah. |
ولهذا فإن موقفها حيال دولة الكويت الشقيقة لم يتغير ولن يتغير أبدا. | That is why our position on this situation remains unchanged. |
إن منطقة السلم والتعاون في جنوب اﻷطلسي توطد روابطنا مع الدول اﻻفريقية الشقيقة. | The Zone of Peace and Cooperation of the South Atlantic reinforces our links to sister nations in Africa. |
وتهدف اليونيسيف إلى العمل في إطار شراكة وثيقة مع الوكالات الشقيقة، لكنها تهدف قبل كل شيء إلى العمل في سبيل دعم الأولويات المحددة على الصعيد الوطني المنبثقة عن خطط التنمية الوطنية دعما لتسريع وتيرة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. | UNICEF aims to work in close partnership with its sister agencies, but above all in support of nationally identified priorities evolving from national development plans in support of accelerated achievement of the Millennium Development Goals. |
مواقع جديدة مثل ويكيبيديا ومشاريعها الشقيقة أثبتت الثورية في تنفيذ مفهوم محتوى تحرير المستخدم. | New sites such as Wikipedia and its sister projects are based on the concept of user edited content. |
(ب) كيفية معالجة الديون الداخلية للمجموعة (مطالبات الشركات الشقيقة في المجموعة تجاه الشركة المدينة) | (b) The treatment of intra group debts (claims against the debtor company by related group companies) and |
ويشرفني ويسعدني هنا أن أحيي الشقيقة أريتريا وهي تحتل مقعد عضويتها في اﻷمم المتحدة. | It is a great honour and pleasure for me to welcome our sister country, Eritrea, which has joined the membership of the United Nations. |
وتحس باراغواي بمشاعر مماثلة تجاه جمهورية البوسنة والهرسك الشقيقة، التي تربطنا بها وشائج اﻷخوة. | Paraguay is similarly disposed towards the sister Republic of Bosnia and Herzegovina, with which we enjoy fraternal ties. |
وما برحت جمهورية الكونغو تشعر ببالغ القلق إزاء الحالة في الجمهورية الشقيقة والجارة أنغوﻻ. | The Republic of the Congo remains greatly concerned about the situation in its sister republic and neighbour Angola. |
كما عمل البرنامج مع الوكالات الإنسانية الشقيقة بغية إشراك أجزاء أخرى من منظومة الأمم المتحدة على نحو كلي في تخطيط بعثات متكاملة وتنفيذها، وهو العمل الذي سيتواصل في عام 2005. | WFP has also worked with sister humanitarian agencies to engage other parts of the United Nations system more holistically in planning and implementing integrated missions, work which will continue in 2005. |
ونتفق مع رأي البلاد النامية الشقيقة في أننا بحاجة إلى تمثيل أفضل في مجلس الأمن. | We share the view of our fellow developing countries that we need better representation in the Security Council. |
ونريد أن نشكر البرازيل وبلدان أمريكا اللاتينية الشقيقة الكثيرة التي هبت لمواجهة التحدي بالرجال والعتاد. | We want to thank Brazil and the many sister countries of Latin America that have risen to the challenge with men and materiel. |
اذا فهى احد الكروماتيدات الشقيقة , و هذه كروماتيدة شقيقة اخري , و هم متصلين عند السينترومير.. | So this is one sister chromatid, that's another sister chromatid, and they attach at the centromere. |
1 حق الحضانة للأم فلأمها وإن علت، فلأم الأب وإن علت، فللأخت الشقيقة فللأخت لأم، فللأخت لأب، فلبنت الشقيقة، فبنت الأخت لأم، فبنت الأخت لأب، فللخالات، فللعمات بهذا الترتيب، ثم للعصبات من الذكور على ترتيب الإرث. | The mother shall have right of custody, failing which the paternal grandmother shall have that right, followed by the full sister, the uterine sister, the consanguine sister, the full daughter, the maternal niece, the paternal niece, maternal aunts and paternal aunts in that order, followed next by male agnates in order of inheritance. |
مثل المدينة بيرن الشقيقة، حافظت فريبورغ مركز القرون الوسطى ككل التي الآن واحدة منأكبر في أوروبا. | Like its sister city Bern, Fribourg has preserved its medieval center as a whole that is now one of the largest in Europe. |
ونود أن نعرب عن امتناننا لجمهورية بنن الشقيقة على إدراج هذا البند في جدول أعمال مجلس الأمن. | We would like to express our gratitude to our sister republic Benin for having placed this item on this month's agenda of the Security Council. |
وقدمت المنظمات غير الحكومية المغربية مساعدات إلى الضحايا في البلدان الشقيقة، إندونيسيا، وماليزيا، وسري لانكا، وتايلند، وملديف. | Moroccan non governmental organizations actively provided support to victims in the brotherly countries of Indonesia, Malaysia, Sri Lanka, Thailand and the Maldives. |
كما نعرب في هذا السياق عن تأييدنا لمقترح المملكة العربية السعودية الشقيقة، بإنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب. | At the same time, we reaffirm our support for the proposal of the brotherly Kingdom of Saudi Arabia to establish an international centre to combat terrorism. |
إننا ندعم الجهود والمساعي الحثيثة للحكومة اللبنانية الشقيقة من أجل بسط سيادتها الوطنية على كافة التراب اللبناني. | We support the sustained efforts undertaken by the Lebanese Government to extend its national sovereignty over all the Lebanese national soil. |
والمجتمع الدولي إذ يعهد اليه بأداء هذا الدور الحساس، إنما يعترف بفضائله الشخصية وبفاضئل غيانا الدولة الشقيقة. | In entrusting this very delicate role to him, the international community is recognizing his personal merits and those of our sister nation of Guyana. |
منذ انقﻻب ١٩٩١، ما برحت الحالة السياسية في الدولة الشقيقة هايتي تشكل مصدر قلق دائم وعميق للبرازيل. | Since the coup d apos etat of 1991, the political situation in the sister nation of Haiti has been a matter of constant and deep concern to Brazil. |
وفيما يتعلق بالحال في جمهورية كوبا الشقيقة، فإننا نؤمن بأنه ﻻبد من التصدي لﻷسباب الكامنة وراء النزاع. | With respect to the situation in the fraternal Republic of Cuba, we believe that the causes underlying the conflict must be addressed. |
لقد ﻻقت هذه المبادرة تأييدا من قبــــل الـــدول الشقيقة في مجلس التعاون لدول الخليج العربية، والدول العربية، والصديقة. | This initiative was supported by our sister countries of the Gulf Cooperation Council, as well as by Arab and by other friendly countries. |
وترحب مملكة سوازيلند ترحيبا حارا باﻻتفاق الذي أدى إلى إيجاد حل سلمي للحالة السائدة في مملكة ليسوتو الشقيقة. | The Kingdom of Swaziland warmly welcomes the agreement that brought about a peaceful solution to the situation prevailing in our sister Kingdom of Lesotho. |
246 استمر التعاون بين أجهزة التعليم والهيئات التربوية في الدول الشقيقة والدول الصديقة في سائر مجالات التربية والتعليم، مثلا | Online education With a view to using advanced information and communications technology for educational purposes, the Ministry of Education has taken steps to replace the teacher directed educational model which depends on books as the only source of knowledge with a learner oriented model that relies on a multiplicity of sources, including information and communication technology and concepts of online education which are oriented towards change. |
إن الحالة المأساوية التي تعيشها تلك اﻷمة الشقيقة تثير قلقنا العميق ﻷنها تسبب لنا مشاكل سياسية واقتصادية واجتماعية هائلة. | The tragic situation being experienced by that fraternal nation is of extreme concern to us, because it is causing us enormous political, economic and social problems. |
وبالنسبة للجانب العﻻجي، توجد وحدتان لتخليص أجسام مدمني المخدرات من سمومها، إحداهما في مالطة واﻷخرى في جزيرة غوزو الشقيقة. | On the treatment side, we have two detoxification units, one in Malta and one on the sister island of Gozo. |
لقد جئت إلى الجمعية العامة، إلى محفل اﻷمم الشقيقة هذا، ﻷطلب إلى المجتمع الدولي أن يستمر في مساعدة نيكاراغوا. | I have come to the General Assembly, to this forum of fraternal nations, to ask the international community to continue helping Nicaragua. |
لأن بمجرد عدم اتصال الكروماتيد بالكروماتيدة الشقيقة ,فهم يعتبرون فى هذه الحالة كروموسومات شقيقة , و هو مجرد اصطلاح للتسمية . | Because as soon as a chromatid is no longer connected to its sister chromatid, they're then considered sister chromosomes, which is just a naming convention. |
في أفريقيا، نرح ب بالتطورات الجارية في غينيا بيساو وبوروندي وليبريا، ونخص بالذكر تلك البلدان الشقيقة، على سبيل المثال لا الحصر. | In Africa, we welcome the developments in Guinea Bissau, Burundi and Liberia, to mention only those brotherly countries. |
عمليات البحث ذات الصلة : المدينة الشقيقة - الشركات الشقيقة - الملكية الشقيقة - أواخر الشقيقة - الوكالات الشقيقة - الشقيقة الكبرى - تعزيز الشقيقة - المدن الشقيقة - نشر الشقيقة - مطعم الشقيقة - الاصحاب الشقيقة - نموذج الشقيقة - الجزيرة الشقيقة - المنتج الشقيقة