ترجمة "العطاءات والعروض" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
العطاءات والعروض - ترجمة : العطاءات والعروض - ترجمة : العطاءات - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الاجتماعات والعروض | Meetings and presentations |
المنشورات والعروض والمحاضرات | PUBLICATIONS, PRESENTATIONS AND LECTURES |
وعلامة تبويب للرسائل الترويجية والعروض | One tab for promotions and offers |
المادة 31 مدة سريان مفعول العطاءات تعديل العطاءات وسحبها | Article 31. Period of effectiveness of tenders modification and withdrawal of tenders |
المادة ٢١ مدة سريان مفعول العطاءات تعديل العطاءات وسحبها | Article 31. Period of effectiveness of tenders modification and withdrawal of tenders |
لجنة العطاءات | Tender committee |
مدى العطاءات التنافسية | Extent of competitive bidding |
ومن ثم استعرضنا كل العملية والعروض التي قمنا بها .. | And there's some ... And they went through all that we processed out loud. |
يجوز تحرير العطاءات وتقديمها بأي لغة صدرت بها وثائق التماس العطاءات أو بأي لغة أخرى تحددها الجهة المشترية في وثائق التماس العطاءات. | Tenders may be formulated and submitted in any language in which the solicitation documents have been issued or in any other language that the procuring entity specifies in the solicitation documents. |
)١( تكون العطاءات سارية المفعول خﻻل الفترة الزمنية المحددة في وثائق التماس العطاءات. | (1) Tenders shall be in effect during the period of time specified in the solicitation documents. |
المادة 30 تقديم العطاءات | Article 30. Submission of tenders |
حاء فتح العطاءات إلكترونيا | H. Electronic opening of tenders |
المادة 33 فتح العطاءات | Article 33. Opening of tenders |
المادة 32 ضمانات العطاءات | Article 32. Tender securities |
الفرع الثاني تقديم العطاءات | SECTION II. SUBMISSION OF TENDERS |
المادة ٢٩ لغة العطاءات | Article 29. Language of tenders |
المادة ٣٠ تقديم العطاءات | Article 30. |
المادة ٣٢ ضمانات العطاءات | Article 32. Tender securities |
المادة ٣٣ فتح العطاءات | Article 33. Opening of tenders |
إنعدام تشجيع العطاءات التنافسية | Failure to encourage competitive bidding |
ويشير دليل الاشتراع إلى قواعد وتقنيات إضافية قد تلزم مثلا للحفاظ على سرية العطاءات ولمنع فتح العطاءات في وقت سابق للموعد النهائي لتقديم العطاءات . | The Guide to Enactment refers to additional rules and techniques that might be needed, for instance to guard the confidentiality of tenders and prevent opening' of the tenders prior to the deadline for submission of tenders . |
)١( تفتح العطاءات في الوقت المحدد في وثائق التماس العطاءات كموعد نهائي لتقديم العطاءات، أو في الموعد النهائي المحدد في أي تمديد للموعد النهائي، وفي المكان المعين في وثائق التماس العطاءات ووفقا لﻻجراءات المحددة فيها. | (1) Tenders shall be opened at the time specified in the solicitation documents as the deadline for the submission of tenders, or at the deadline specified in any extension of the deadline, at the place and in accordance with the procedures specified in the solicitation documents. |
7 تنقيحات مقترحة للمادة 31 من القانون النموذجي، تتناول مدة سريان مفعول العطاءات تعديل العطاءات وسحبها وتنقيحات للمادة 32 من القانون النموذجي، تتناول ضمانات العطاءات | Proposed revisions to article 31 of the Model Law, addressing the period of effectiveness modification and withdrawal of tenders, and to article 32 of the Model Law, addressing tender securities |
طلب العطاءات (RFT) عبارة عن دعوة رسمية وهيكلية للموردين لتقديم العطاءات لتوفير المنتجات أو الخدمات. | A request for tenders (RFT) is a formal, structured invitation to suppliers, to bid, to supply products or services. |
وليس هناك تعيين لموعد نهائي لتقديم العطاءات، كما لم يكن هناك إجراءات رسمية لفتح العطاءات | A deadline for submission of bids was not set, nor were there formal bid opening procedures |
)أ( التعليمات المتعلقة بإعداد العطاءات | (a) Instructions for preparing tenders |
اﻹعفاء من شرط اقتراح العطاءات | Waivers to the requirement for invitations to bid |
وأعدت مجموعة من الكتيبات والمنشورات الإعلامية والعروض استنادا إلى هذه الورقة. | A series of pamphlets, leaflets and presentations based on this paper have been produced. |
وما شأن الوعود والعروض الذهبية، والكﻻم الوافر منذ سنوات قليلة مضت | What of the promises, the golden offerings, the abundant talk of a few years ago? |
وقد تناول عدد من هذه الندوات والعروض المسائل المتصلة بالبيئة والتنمية. | A number of these symposia and presentations have addressed issues relating to the environment and development. |
ولقد أعدت وثائق العطاءات الدولية، وتقرر أن توجه الدعوة لتقديم العطاءات الﻻزمة في أوائل عام ١٩٩٣. | International bidding documents were prepared and the call for bids was scheduled to be published early in 1993. |
(ب) التمتع بالبرامج التلفزيونية والأفلام والعروض المسرحية وسائر الأنشطة الثقافية بأشكال ميسرة | (c) Enjoy access to places for cultural performances or services, such as theatres, museums, cinemas, libraries and tourism services, and, as far as possible, enjoy access to monuments and sites of national cultural importance. |
ويخصص أغلب وقت البث في إذاعة Echo Moskvy للبرامج التحليلية والعروض الحوارية. | Most of Echo Moskvy broadcast is dedicated to analytical programs and talk shows. |
بيد أن المادة 31 (3) تنص بعدئذ على أنه يجوز سحب العطاءات قبل الموعد النهائي لتقديم العطاءات. | However, article 31(3) then provides that tenders may be withdrawn prior to the deadline for submission. |
توفر الجهة المشترية وثائق التماس العطاءات للموردين أو المقاولين وفقا لﻻجراءات واﻻشتراطات المحددة في طلب تقديم العطاءات. | The procuring entity shall provide the solicitation documents to suppliers or contractors in accordance with the procedures and requirements specified in the invitation to tender. |
ثالثا، يجب التأكد من موثوقية العطاءات. | Thirdly, the authenticity of tenders must be established). |
المادة 27 محتويات وثائق التماس العطاءات | Article 27. Contents of solicitation documents |
سادسا العطاءات المنخفضة انخفاضا غير عادي | Abnormally Low Tenders |
الفرع اﻷول التماس العطاءات وطلبات التأهيل | SECTION I. SOLICITATION OF TENDERS AND OF APPLICATIONS |
المادة ٢٦ توفير وثائق التماس العطاءات | Article 26. Provision of solicitation documents |
المادة ٢٧ محتويات وثائق التماس العطاءات | Article 27. Contents of solicitation documents |
الفرع الثالث تقييم العطاءات والمقارنة بينها | SECTION III. EVALUATION AND COMPARISON OF TENDERS |
(3) تتناول الفقرة (3) محتويات العطاءات الأولية. | (3) Paragraph 3 considers the contents of initial tenders. |
3 تقديم العطاءات والاقتراحات وعروض الأسعار إلكترونيا | (iii) Electronic submission of tenders, proposals and quotations |
المادة 34 فحص العطاءات وتقييمها والمقارنة بينها | Article 34. Examination, evaluation and comparison of tenders |
عمليات البحث ذات الصلة : الخدمات والعروض - الأسعار والعروض - الصفقات والعروض - الاجتماعات والعروض - الإمدادات والعروض - المعارض والعروض - المقترحات والعروض - الخصومات والعروض الترويجية - القسائم والعروض الترويجية - الأخبار والعروض الترويجية - الحملات والعروض الترويجية - الصفقات والعروض الترويجية