ترجمة "العرض الذي تقدمت به" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الذي - ترجمة : الذي - ترجمة : به - ترجمة : العرض الذي تقدمت به - ترجمة : تقدمت - ترجمة : الذي - ترجمة : الذي - ترجمة : العرض - ترجمة : العرض - ترجمة : العرض - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ولهذا السبب قبلت العرض الذي تقدمت به إلي منظمة أنقذوا الأطفال لزيارة قطاع غزة الأسبوع الماضي. | It is for this reason that I took up the offer from Save the Children to visit the Gaza Strip last week. |
وتؤيد سوازيلند العرض الذي تقدمت به اﻷمم المتحدة في وقت مبكر من هذا العام للمساعدة في العملية اﻻنتخابية. | Swaziland endorses the offer of the United Nations earlier this year to assist in the electoral process. |
وباﻻضافة الى ذلك قدم ممثل المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية مزيدا من التفاصيل بشأن العرض الذي تقدمت به تلك المنظمة ﻻستقبال اﻷمانة الدائمة. | In addition, the representative of WMO provided further details of the offer by that organization to provide accommodation to the permanent secretariat. |
ويتضمن مشروع النص الذي تقدمت به اللجنة صياغة أكثر توازنا. | The Commission apos s draft text contained a more balanced formulation. |
68 وعلاوة على ذلك، تمكنت أمانة الأوزون من قبول العرض السخي الذي تقدمت به حكومة النمسا لتنظيم حفل استقبال احتفالا بالعيد العشرين لإقرار اتفاقية فيينا. | In addition, the Ozone Secretariat was able to accept the generous offer of the Government of Austria to host a reception commemorating the twentieth anniversary of the adoption of the Vienna Convention. |
إن العرض الأخير الذي تقدمت به القوى العظمى الست ـ الأعضاء الخمسة الدائمون في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، ومعهم ألمانيا ـ مطروح للتفاوض. وهذا العرض يذهب بعيدا إلى حد تلبية المصالح الإيرانية. | The most recent offer by the six powers the UN Security Council s five permanent members plus Germany is on the table, and it goes very far to accommodate Iran s interests. |
16 تقرر النظر في تحديد موعد ومكان انعقاد الاجتماع الوزاري الدولي إبان دورتها السابعة والخمسين، مع مراعاة العرض السخي الذي تقدمت به حكومة كازاخستان لاستضافة الاجتماع | 16. Decides to consider the precise timing and venue of the International Ministerial Meeting at its fifty seventh session, taking into consideration the generous offer made by the Government of Kazakhstan to host the meeting |
وكانت طهران قد استقبلت على نحو طيب العرض الأخير الذي تقدمت به مجموعة ال5 1 (الدول الخمس دائمة العضوية في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وألمانيا). | The most recent offer of the 5 1 group (the United Nations Security Council s five permanent members and Germany) was well received in Teheran. |
فمن المعترف به أن السياسات الاقتصادية تميل إلى أن تؤثر على أفراد المجتمع بطرق مختلفة، والهدف هو التأكد من أن العرض الأولي الذي تقدمت به باكستان سيخدم مصالح البلد الأكثر ثباتا . | It being recognized that economic policies tend to affect members of a society in different ways, the objective is to ensure that Pakistan's initial offer will serve the country's more enduring interests. |
وس لم عموما بأن المقترح المنقح الذي تقدمت به غواتيماﻻ أكثر مرونة وإيجازا. | It was generally recognized that the revised proposal of Guatemala was more flexible and concise. |
على سبيل المثال، هذا العرض الذي أقوم به الأن. | Like for instance, this presentation I'm doing right now. |
لذلك قلت إن المقترح الذي تقدمت به ممثلة أرمينيا مقترح ايجابي يمكننا العمل بموجبه. | That is why we said that the proposal by the representative of Armenia is a positive proposal that we can work with. |
وفي التاسع والعشرين من مايو أيار رفضت المحكمة العليا طلب الاستئناف الذي تقدمت به بياتريس. | On May 29, the Supreme Court denied Beatriz s appeal. |
8 يرحب بالعرض الذي تقدمت به جمهورية مالي لاستضافة المنتدى الثاني للقطاع الخاص حول السياحة عام 2007م. | Welcomes the offer of the Republic of Mali to host the Second Private Sector Forum on Tourism in 2007. |
وبين أن وفده يرحب أيضا بالمشروع المفيد الذي تقدمت به أوكرانيا )A C.6 48 L.3(. | His delegation also welcomed the useful draft provided by Ukraine (A C.6 48 L.3). |
quot وقد نظر في الطلب الذي تقدمت به جمهورية كازاخستان لقبولها في عضوية اﻷمم المتحدة (S 23353)، | quot Having examined the application of the Republic of Kazakstan for admission to the United Nations (S 23353), |
quot وقد نظر في الطلب الذي تقدمت به جمهورية أرمينيا لقبولها في عضوية اﻷمم المتحدة (S 23405) ، | quot Having examined the application of the Republic of Armenia for admission to the United Nations (S 23405), |
quot وقد نظر في الطلب الذي تقدمت به جمهورية قيرغيزستان لقبولها في عضوية اﻷمم المتحدة (S 23450) ، | quot Having examined the application of the Republic of Kyrgyzstan for admission to the United Nations (S 23450), |
quot وقد نظر في الطلب الذي تقدمت به جمهورية أوزبكستان لقبولها في عضوية اﻷمم المتحدة (S 23451)، | quot Having examined the application of the Republic of Uzbekistan for admission to the United Nations (S 23451), |
quot وقد نظر في الطلب الذي تقدمت به جمهورية طاجيكستان لقبولها في عضوية اﻷمم المتحدة (S 23455)، | quot Having examined the application of the Republic of Tajikistan for admission to the United Nations (S 23455), |
quot وقد نظر في الطلب الذي تقدمت به جمهورية مولدوفا لقبولها في عضوية اﻷمم المتحدة (S 23468)، | quot Having examined the application of the Republic of Moldova for admission to the United Nations (S 23468), |
والان سوف نريكم العرض الرسمي الاعتيادي الذي نقوم به لكي نتغلب على منافسينا | We're going to show you right now an excerpt from a routine that we used to wipe out the other juggling team competition. |
ونحــــن في كوستاريكا، يشرفنا أيما شرف أننا تمكنــا من اﻹسهام في اعتماد هذا القرار من خﻻل عمليــة طويلة بدأت في عام ١٩٥٢ باقتـــراح تقدمت به اوروغواي، واستمرت في عام ١٩٦٥ باﻻقتـراح الذي تقدمت به كوستاريكا. | We in Costa Rica feel very honoured to have been able to contribute to the adoption of this resolution through a long process that began in 1952 with the proposal by Uruguay, and continued in 1965 with that made by Costa Rica. |
وو ضعت خطة التسجيل استنادا إلى اقتراح تقدمت به وزارة التعليم. | The enrolment plan is made on the basis of a proposal by the Ministry of Education. |
وإن حكومته ترحب ترحيبا حارا بالعرض الكريم الذي تقدمت به حكومة الصين ﻻستضافة هذه الحلقة الدراسية في بكين. | His Government warmly welcomed the kind offer of the Government of China to host this seminar in Beijing. |
وال ا سأبدأ به في العرض التالي | Otherwise, I'll start it on the next module. |
بل سأقوم به في العرض التالي | I'll do it in the next video |
وما زال العرض الجاد الذي تقدمنا به في وقت سابق من هذا العام قائما. | Our serious offer made earlier this year still stands. |
لأن المجانين الذين يديرون هذا العرض سيأخدون هذا إلى الحد الذي نسمح لهم به. | Because the madmen that are running this show will take this as far as you allow them to. |
62 السيد سوجاتميكو (إندونيسيا) قال إن موقفه مرن ولكنه يرى أن الاقتراح الذي تقدمت به أصلا باكستان حيادي تماما. | Mr. SUJATMIKO (Indonesia) said his position was flexible, but he thought that the proposal originally made by Pakistan was perfectly neutral. |
والبرازيل على استعداد لدعم الاقتراحات التي تتضمن عناصر أساسية مشتركة مع الاقتراح الذي تقدمت به مجموعة الأربعة وبلدان أخرى. | Brazil stands ready to support proposals that have fundamental elements in common with that put forward by the group of four and other countries. |
وفي نفس الوقت فإنهم يودون أن ي درس الطلب الذي تقدمت به كوبا بعناية فائقة، وألا تتخذ اللجنة قرارا متسرعا. | At the same time, they believed that the request made by Cuba should be considered very carefully and that the Committee should not make a hasty decision. |
9 يرحب بالعرض الذي تقدمت به جمهورية آذربيجان لاستضافة الدورة الخامسة لوزراء السياحة في الدول الإسلامية بباكو عام 2006. | Welcomes the offer by the Republic of Azerbaijan to host the 5th Islamic Conference of Tourism Ministers in Baku in 2006. |
وإذ يرحب بالعرض الذي تقدمت به حكومة الجمهورية التركية لاحتضان مقر منتدى شباب المؤتمر الإسلامي من أجل الحوار والتعاون، | Welcoming the proposal of the Government of the Republic of Turkey to host the permanent headquarters of the Islamic Conference Youth Forum for dialogue and cooperation |
وقد ذكرت حكومــة جمهوريـة كرواتيا في ذلك الحين أنه ينبغي رفض طلب اﻹعادة الذي تقدمت به جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية. | The Government of the Republic of Croatia stated at the time that the repatriation requested by the Government of the Federal Republic of Yugoslavia should be denied. |
ولهذا السبب، نود أن ننضم الى النداء الذي تقدمت به البرازيل وكندا باتخاذ قرار بتوافق اﻵراء بشأن هذه المسألة. | For this reason, we would like to join in the appeal made by Brazil and Canada for a consensus resolution on this issue. |
استقر الأمر بين الرئيس ومرشح واحد محدد تقدمت به الكتله الكبرى. | (In actual fact, it says nothing of the kind). |
واذ يؤكد من جديد أيضا قراره ١٩٩٢ ٣٧ المؤرخ ٣٠ تموز يوليه ١٩٩٢، الذي قبل فيه العرض الذي تقدمت به حكومة مصر ﻻستضافة المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية وقرر عقد المؤتمر في القاهرة في الفترة من ٥ إلى ١٣ ايلول سبتمبر ١٩٩٤، | Reaffirming Council resolution 1992 37 of 30 July 1992, in which the Council accepted the offer of the Government of Egypt to host the International Conference on Population and Development and decided to convene the Conference in Cairo from 5 to 13 September 1994, |
وما ارغب بالقيام به في هذا العرض | And what I want to do in this video, |
لكن القضاة رفضوا الطلب الذي تقدمت به تيمبو لإلقاء القبض على ويناتا ومحاكمته بتهمة اليمين الكاذبة، ونصحونا بإبلاغ الشرطة بالواقعة، وهذا ما قمنا به بالفعل. | But the judges denied Tempo's request that Winata be arrested and tried for perjury, telling us to report it to the police, which we did. |
وفي هذا السياق، نعتقد اعتقادا راسخا أن اﻻقتراح الذي تقدمت به إيطاليا الى الفريق العامل المفتوح العضوية يستأهل الدراسة المتأنية. | In this context, we firmly believe that the proposal submitted by Italy to the Open ended Working Group merits careful consideration. |
يبدو أن قادة إيران المتنازعين المتنافسين فيما بينهم قد قرروا، من خلال تصرفاتهم، رفض العرض الذي تقدمت به أوروبا والولايات المتحدة بتزويد إيران بمفاعل نووي، وقطع غيار للطائرات، والتعهد بالتعاون الاقتصادي والمزيد في مقابل التخلي عن مسألة تخصيب اليورانيوم. | Iran s quarreling and competing leaders have decided, by their acts, to reject the offer by Europe and the United States of a nuclear reactor, aircraft spare parts, economic cooperation, and more in exchange for giving up uranium enrichment. Many people hoped that Iran s leaders, despite their extremism, would accept the offer if only to avoid sanctions which are sure to come even if China and Russia refuse to support them in the United Nations Security Council. |
وفي هذا الصدد، قبل مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في أيار مايو، العرض السخي الذي تقدمت به الوﻻيات المتحدة ﻻستضافة مؤتمر حكومي دولي معني بحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة المزاولة في البر يتوخى عقده في خريف عام ١٩٩٥. | In that connection, in May the UNEP Governing Council had accepted the generous offer of the United States to host an intergovernmental conference on the protection of the marine environment from land based activities, to be held in the fall of 1995. |
واذ يؤكد من جديد أيضا قراره ١٩٩٢ ٣٧ المؤرخ ٣٠ تموز يوليه ١٩٩٢، الذي قبل فيه مع اﻻمتنان العرض الذي تقدمت به حكومة مصر ﻻستضافة المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية وقرر عقد المؤتمر في القاهرة في الفترة من ٥ إلى ١٣ ايلول سبتمبر ١٩٩٤، | quot Reaffirming also its resolution 1992 37 of 30 July 1992, in which it accepted with gratitude the offer of the Government of Egypt to host the International Conference on Population and Development, and decided to convene the Conference in Cairo from 5 to 13 September 1994, |
الآن، حتى نفعل نفس التعليل الذي قمت به في العرض الاول، تذكروا ما قلته في العرض الاول، حسنا ، انه عبارة عن a b gt 0 | Now, in order to do that reasoning that I did in the first video, remember the first video I said, well, it's a divided by b is greater than 0. |
عمليات البحث ذات الصلة : العرض الذي تقدمت به ل - العرض الذي - العرض الذي - العرض الذي - العرض الذي - الذي يتمتع به - الذي تقوم به - الذي سيحتفل به - الذي ادلى به - الذي يشعر به - الذي قام به - الذي قام به - الذي يحظى به