ترجمة "الضغوط الاقتصادية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الاقتصادية - ترجمة : الاقتصادية - ترجمة : الاقتصادية - ترجمة : الاقتصادية - ترجمة : الاقتصادية - ترجمة : الاقتصادية - ترجمة : الاقتصادية - ترجمة : الضغوط الاقتصادية - ترجمة : الضغوط الاقتصادية - ترجمة : الضغوط - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

والواقع أن الأديان لا تستطيع مقاومة الضغوط الاقتصادية.
Indeed, religions do not resist the pressures of economic change well.
ولا ينبغي استخدام الغذاء أداة لممارسة الضغوط الاقتصادية والسياسية.
Food should not be used as a tool of economic and political pressure.
وهذا من شأنه أن يقلل من صعوبة مواصلة الضغوط الاقتصادية على إيران في أعقاب أي هجوم.
That would make it less difficult to keep economic pressure on Iran in the aftermath of any strike.
وفي كل الأحوال فإن أزمة الديون من المرجح أن تستمر في توليد الضغوط الاقتصادية والمالية والسوقية المباشرة.
After all, the debt crisis is likely to continue to generate immediate economic, fiscal, and market pressures.
ثانيا، أن ننظر دائما إلى التنمية الاقتصادية باعتبارها التزاما إنسانيا على عاتقنا جميعا، وليست وسيلة لممارسة الضغوط لأهداف غير تنموية.
Secondly, we should view efforts to achieve economic development as a human commitment to which we must all subscribe, not as a means of exerting pressure to achieve non development objectives.
)ج( الضغوط اﻻقتصادية
(c) Economic pressures
فقد كانت حقبة العولمة الأولى التي دامت حتى عام 1914 ناجحة طالما ظلت السياسات الاقتصادية والنقدية بمعزل عن الضغوط السياسية الداخلية.
The first era of globalization, which lasted until 1914, was a success as long as economic and monetary policies remained insulated from domestic political pressures.
إن عودة الإمبراطورية الروسية إلى الحياة، سواء بالقوة أو من خلال فرض الضغوط الاقتصادية، ليس في صالح أي طرف من الأطراف.
A revived Russian empire, whether it is constructed by force or through economic coercion, is not in anyone s interests.
بيركلي ـ في أميركا اليوم ـ وفي بقية بلدان العالم ـ يخضع المعتدلون في عالم السياسة الاقتصادية لقدر عظيم من الضغوط.
BERKELEY In America today and in the rest of the world economic policy centrists are being squeezed.
بعد فرض عقوبات صارمة وفعالة تحت قيادة الأمم المتحدة، يتعين على الأطراف المعنية أن تنتظر إلى تستشعر كوريا الشمالية آلام الضغوط الاقتصادية.
After tough and effective UN led sanctions are imposed, the concerned parties must wait until North Korea feels the pain of the economic squeeze.
فلقد صمدت الثورة الإسلامية أمام حرب وحشية مع العراق، وتحملت العقوبات الاقتصادية وعقودا من الضغوط الدولية والعزلة المفروضة عليها من الولايات المتحدة.
The Islamic Revolution has survived a brutal war with Iraq, economic sanctions, and decades of international pressure and isolation from the US.
الضغوط الشعبية في ازدياد
Popular pressure is growing
أي نوع من الضغوط
What kind of a jam?
ومع تقدم المحادثات، فإن الولايات المتحدة وحلفاءها لابد أن يتمسكوا بسياسة مزدوجة المسار تكثيف الضغوط السياسية والعقوبات الاقتصادية، والتفاوض بجدية في الوقت نفسه.
As the talks move ahead, the United States and its allies must stick to a dual track policy intensifying political pressure and economic sanctions, while negotiating seriously.
ولكن على الرغم من انفراج الضغوط المالية منذ ذلك الوقت، فإن الظروف الاقتصادية في البلدان الواقعة على أطراف منطقة اليورو لا تزال هشة.
But, while financial strains have since eased, economic conditions on the eurozone s periphery remain shaky.
ولكن هناك أيضا الضغوط الشديدة التي يعمل المجتمع اليوناني الآن تحت وطأتها ــ والشجاعة غير العادية التي يتعامل بها المواطنون مع الكارثة الاقتصادية.
But there is also the intense pressure under which Greek society is now functioning and the extraordinary courage with which ordinary citizens are coping with economic disaster.
ومع تسارع التداول تتزايد الضغوط.
And, as trading accelerates, the pressures increase.
وتبذل الأمانة قصارى جهدها للحد من هذه الضغوط، ولكنها تلاحظ أن الضغوط ليست تحت سيطرتها تماما .
The secretariat makes every effort to reduce such pressures, but notes that they are not entirely within its control.
ولا توجد وسيلة سهلة لتعويض هذا التأخر التنموي من دون التصدي لأساليب الحياة والعادات والعلاقات الاجتماعية التقليدية. والواقع أن الأديان لا تستطيع مقاومة الضغوط الاقتصادية.
There are no easy ways out of underdevelopment without challenging traditional lifestyles, customs, and social relations. Indeed, religions do not resist the pressures of economic change well.
ولا ينبغي التغاضي عن الضغوط الاقتصادية المختلفة التي يتعرض لها البلد حيث أن منغوليا لا تزال بلدا ناميا لا يملك إلا موارد محدودة ويعمه الفقر.
It should not be forgotten that there are various economic pressures at home, since Mongolia is still a developing country with limited resources and widespread poverty.
إن الضغوط المحلية قادرة على إسقاط النظام، أما الضغوط الدولية فلن تؤدي بأي حال إلى نفس النتيجة.
Domestic pressure could very well bring down the regime, but international pressure will not.
وتحديد المناطق المعرضة لمخاطر هائلة بسبب الضغوط السكانية الحادة، واتخاذ التدابير الﻻزمة لتخفيف الضغوط المفروضة على البيئة.
Identification of critically endangered areas subject to acute population pressures and formulation of actions needed to alleviate pressures on the environment.
بيد أن الضغوط الدولية خافتة وضعيفة.
Yet the international pressure is muted.
لن يكون من السهل ممارسة الضغوط.
Applying pressure won't be easy.
وهذه القوات لا تنهار أمام الضغوط.
They are not cracking under pressure.
وفيما يلي أمثلة على هذه الضغوط
The following are examples of such pressure
تعرضت جسمنا إلى الكثير من الضغوط.
Our body has been exposed to a lot of pressure.
حياة الرجل هى نوع من الضغوط
A man lives sort of, well, in jerks.
إن تشديد السياسة النقدية في الولايات المتحدة قد يؤدي إلى تفاقم العجز في الائتمان العالمي، فيزيد بالتالي من الضغوط المفروضة على الأنظمة الاقتصادية والمالية في آسيا.
Tighter US monetary policy could intensify the global credit shortage, thereby increasing pressure on Asia s economic and financial systems.
ولكن مع تضاؤل حدة الضغوط من جانب الأسواق المالية، تضاءل أيضا الحافز لدى زعماء أوروبا لمعالجة المشاكل التي تعيب الديناميكيات الاقتصادية والسياسية الأساسية في منطقة اليورو.
But, as pressure from financial markets has eased, so has European leaders incentive to address problems with the eurozone s underlying economic and political dynamics.
ولكن دروس الماضي تبدو الآن بعيدة في أذهان صناع القرار السياسي، في حين تبدو الضغوط السياسية المحلية الرامية إلى إعطاء الأولوية القصوى للمصالح الاقتصادية الوطنية ساحقة.
But the lessons of the past seem to be too distant in policymakers minds these days, whereas domestic political pressure to put national economies first appears overwhelming.
كان زعماء أوروبا على حق بشأن الضغوط.
Europe s leaders were right about the pressure.
وإسرائيل من جانبها تمارس الضغوط في جهتين.
Israel, for its part, is exerting pressure in two ways.
ويشعر المسؤولون الصينيون بالأسى إزاء الضغوط الأميركية.
Chinese officials agonize over the US pressure.
ولا تقتصر هذه الضغوط على الولايات المتحدة.
Nor is this pressure confined to the United States.
ظلت هذه الضغوط المطالبة بالتغيير تتراكم لأعوام.
This pressure for change has been building for years.
ولكن الضغوط الخارجية قد تخلق حقائق جديدة.
But external pressure may create new facts.
كما عمل بنجاح على احتواء الضغوط التضخمية.
He has also worked successfully to contain inflationary pressures.
ألف الضغوط الواقعة على نظم العدالة الجنائية
Pressures on criminal justice systems
و يوجد هناك الكثير من الضغوط الاخرى.
And there are a lot of other pressures.
أعلم الضغوط التي أثقلوا بها على كاهلك
I know the pressures that have been brought upon you.
إن التنمية في حد ذاتها تعمل على توليد عدد من الضغوط على المجتمعات، حيث تتغذى هذه الضغوط على جذور الصراع الراسخة.
In fact, development itself generates a number of strains on societies that lie at the very roots of conflict.
فقد أصبحت الضغوط التضخمية المتنامية هي الشغل الشاغل والهم الأعظم في روسيا الآن، وهي الضغوط الناتجة بصورة خاصة عن أسعار الأغذية.
Currently, Russia s greatest economic concern is growing inflationary pressure, driven especially by food prices.
وهذا من شأنه أن يفرض الضغوط على الاقتصاد الريفي والمزيد من الضغوط على المناطق التي تعاني بالفعل من الافتقار إلى الموارد.
This will put pressure on the rural economy and place more strain on areas already grappling with meagre resources.
ولن تكفي الضغوط الدولية وحدها لتغيير هذا التوجه.
International pressure alone will not change this.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الضغوط المالية - الضغوط التضخمية - الضغوط النفسية - الضغوط الانكماشية - قماش الضغوط - الضغوط عنوان - الضغوط الانكماشية - الضغوط العالمية - الضغوط الثقافية - الضغوط الخارجية - تتزايد الضغوط - الضغوط الاجتماعية