ترجمة "الضغوط المالية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
المالية - ترجمة : الضغوط المالية - ترجمة : الضغوط المالية - ترجمة : الضغوط المالية - ترجمة : المالية - ترجمة : الضغوط - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
والواقع أن العكس هو الأرجح في ظل الضغوط المالية. | In fact, under fiscal pressure, the opposite is more likely. |
وقد عولجـت الضغوط المالية بدعم من مصرف التنمية الآسيـوي. | The financing constraint was addressed with support from the Asian Development Bank. |
بيد أن الضغوط المالية واﻹدارية والبيروقراطية تجعل هذه المهمة بالغة الصعوبة. | Nevertheless, financial, administrative and bureaucratic constraints made that task extremely difficult. |
٢٦ وتعرضت اﻻحتياطيات المالية للمنظمة لمزيد من الضغوط نتيجة لنمط اﻷنصبة المقررة المبين أدناه. | 26. Further pressure was placed on the financial reserves of the Organization by the pattern of assessments outlined below. |
والآن وصلت ضغوط الأسواق المالية إلى فرنسا، وتشكل هذه الضغوط خطرا لم يقترب حتى من نهايته. | Financial market pressure has now reached France, and poses a danger that is far from over. |
ولن يسفر هذا إلا عن زيادة الضغوط المالية المفروضة على فرنسا وإيطاليا وغيرهما من الدول الأعضاء. | This only increases financial pressure on France, Italy, and the other members. |
وقد تشهد المنطقة المزيد من انحدار الاستثمارات الخارجية والمحلية نتيجة لعدم اليقين، وقد تتعرض القطاعات المالية وأسواق الأوراق المالية في المنطقة للمزيد من الضغوط. | Foreign and domestic investments could decline further as a result of uncertainty, and the region s financial sectors and stock markets could come under even more stress. |
تستطيع الولايات المتحدة أن تمارس الضغوط اللازمة لتنفيذ مطالبها وذلك بوضع شروط للمساعدات المالية التي تقدمها لمولدوفا. | The US can put weight behind its demands by placing conditions on its financial assistance to Moldova. |
ولكن العكس أيضا صحيح فبمجرد تحول الحساب الجاري إلى الفائض، تخف حدة الضغوط من جانب الأسواق المالية. | But the reverse is also true as soon as the current account swings to surplus, the pressure from financial markets abates. |
17 وكانت هذه العملية مضنية ومكلفة وشهدت الكثير من الضغوط السياسية والخلافات المالية وغير ذلك من التعقيدات. | Fraught by political pressures, financial disagreements and other complexities, the process was painstaking and expensive. |
إذ أننا نﻻحظ بقلق شديد أن الضغوط المالية وعدم ثبات التمويل على حال يقوضان البرامج واﻷنشطة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة. | We note with serious concern that the impact of United Nations development programmes and activities is undermined by financial constraints and unpredictable funding. |
)ج( الضغوط اﻻقتصادية | (c) Economic pressures |
لا شك أن هذه الضغوط المالية المتصاعدة فرضت على الأميركيين المنتمين إلى الطبقة المتوسطة وأسرهم قدرا أعظم من الضغوط. وليس من المستغرب أن ينعكس هذا في ارتفاع معدلات تعاطي المخدرات، وإدمان الكحول، والانتحار. | There was no way that this mounting financial pressure could not have placed middle class Americans and their families under greater stress. And it is not surprising that this has been reflected in higher rates of drug abuse, alcoholism, and suicide. |
والواقع أن الضغوط التنافسية الأعظم ربما تؤدي على زيادة هشاشة القوائم المالية لدى البنوك وجعل المستثمرين أكثر ع رضة للإصابة بالذعر. | Indeed, greater competitive pressure may increase the fragility of banks balance sheets and make investors more prone to panics. |
وثانيا، من المرجح أن تؤدي الضغوط النقدية المتواصلة في البلدان المتقدمة النمو الرئيسية إلى تفاقم الظروف المالية الخارجية للبلدان النامية. | Second, the ongoing monetary tightening in major developed countries is likely to worsen external financing conditions for developing countries. |
ولا يقتصر التأثير على الأداء الاقتصادي وتحركات السوق المالية. كما يعمل تباطؤ النمو العالمي على تضخيم الضغوط السياسية، وفي بعض البلدان، يضيف إلى الضغوط الاجتماعية ــ وكل من الأمرين يميل إلى تقييد الاستجابات السياسية. | The impact is not limited to economic performance and financial market movements. Slower global growth is also amplifying political pressures and, in some countries, adding to social strains both of which tend to constrain policy responses. |
الضغوط الشعبية في ازدياد | Popular pressure is growing |
أي نوع من الضغوط | What kind of a jam? |
نيويورك ـ في وسط الضغوط التي تفرضها الأزمة المالية العالمية، يتساءل البعض كيف لنا أن نتحمل تكاليف معالجة قضية تغير المناخ. | NEW YORK Amid the pressures of the global financial crisis, some ask how we can afford to tackle climate change. |
وفي الوقت نفسه فإن عدوى الأزمة المالية في عدد من الأسواق الناشئة قد تكون قابلة للانتقال، الأمر الذي من شأنه أن يفرض قدرا إضافيا من الضغوط على الأسواق المالية العالمية. | At the same time, financial crises in a number of emerging markets could prove contagious, placing additional stress on global financial markets. |
ولكن الضغوط المالية من الممكن أن تصبح أكثر قوة إذا تم تطبيقها على الدول التي تشكل جزءا لا يتجزأ من الاقتصاد العالمي. | But financial pressure can be much more powerfully applied to countries that are deeply embedded in the global economy. |
وعلى وجه الخصوص، فإن الرسوم الضريبية التي تؤثر على الأوراق المالية قد تغيرت وتبدلت وخضعت للتعديل مع الوقت تبعا لتغير الضغوط السياسية. | During World War II, for example, political support for great fortunes diminished and the government sharply increased taxes on capital gains, dividends, and high incomes in general. |
ومع تسارع التداول تتزايد الضغوط. | And, as trading accelerates, the pressures increase. |
وإذا لم تعمل الحكومة البرازيلية على إحكام السياسة المالية، فإن سعر الصرف سوف يولد المزيد من الضغوط التضخمية بسبب ارتفاع أسعار السلع المستوردة. | If Brazil s government does not tighten fiscal policy, the exchange rate will generate more inflationary pressure from the rise in prices of imported goods. |
ولكن على الرغم من انفراج الضغوط المالية منذ ذلك الوقت، فإن الظروف الاقتصادية في البلدان الواقعة على أطراف منطقة اليورو لا تزال هشة. | But, while financial strains have since eased, economic conditions on the eurozone s periphery remain shaky. |
وتبذل الأمانة قصارى جهدها للحد من هذه الضغوط، ولكنها تلاحظ أن الضغوط ليست تحت سيطرتها تماما . | The secretariat makes every effort to reduce such pressures, but notes that they are not entirely within its control. |
إن الضغوط المحلية قادرة على إسقاط النظام، أما الضغوط الدولية فلن تؤدي بأي حال إلى نفس النتيجة. | Domestic pressure could very well bring down the regime, but international pressure will not. |
وتحديد المناطق المعرضة لمخاطر هائلة بسبب الضغوط السكانية الحادة، واتخاذ التدابير الﻻزمة لتخفيف الضغوط المفروضة على البيئة. | Identification of critically endangered areas subject to acute population pressures and formulation of actions needed to alleviate pressures on the environment. |
بيد أن الضغوط الدولية خافتة وضعيفة. | Yet the international pressure is muted. |
لن يكون من السهل ممارسة الضغوط. | Applying pressure won't be easy. |
وهذه القوات لا تنهار أمام الضغوط. | They are not cracking under pressure. |
وفيما يلي أمثلة على هذه الضغوط | The following are examples of such pressure |
تعرضت جسمنا إلى الكثير من الضغوط. | Our body has been exposed to a lot of pressure. |
حياة الرجل هى نوع من الضغوط | A man lives sort of, well, in jerks. |
في الوقت نفسه، وفي منطقة اليورو، تجازف إيطاليا وأسبانيا الآن بفقدان القدرة على الوصول إلى السوق، فضلا عن تصاعد الضغوط المالية على فرنسا أيضا. | Meanwhile, in the eurozone, Italy and Spain are now at risk of losing market access, with financial pressures now mounting on France, too. But Italy and Spain are both too big to fail and too big to be bailed out. |
ومن أجل الحد من خطر الضغوط المالية على إيطاليا وأسبانيا، فيتعين على كل من البلدين أن يمضي قدما في تدابير التقشف المالي والإصلاحات البنيوية. | To reduce the risk of financial pressures on Italy and Spain, both countries need to press ahead with fiscal austerity and structural reforms. |
وعلى الرغم من تراجع الضغوط التي تفرضها الأسواق المالية، في الوقت الراهن، فإن الحل الطويل الأجل للأزمة يظل يشكل أولوية وجودية بالنسبة للاتحاد الأوروبي. | Although the pressure from financial markets has moderated, for now, a long term resolution to the crisis remains an existential priority for the EU. |
إن رفض لجنة الأوراق المالية والبورصة للقواعد المقترحة يظهر مدى قوة الضغوط المنسقة ــ كما يظهر أن المصالح المركزة تتغلب عادة على المنافع الموزعة. | The SEC s rejection of the proposed rules demonstrates the power of concerted lobbying and that concentrated interests often trump diffuse benefits. |
ومن الأدوات المهمة في هذا الصدد توخي الحكمة والنظام في أمور المالية العامة بغرض السيطرة على التضخم وتقليل الضغوط على الأسواق المالية ومنع تصاعد تكلفة الاقتراض وتيسير إمكانية وضع إسقاطات دقيقة للربح من الاستثمارات. | Prudence and discipline in the handling of public finances constitute an effective instrument for the attainment of this objective, since they help to keep down inflation, reduce pressures in financial markets, prevent the cost of borrowing from rising and facilitate projections of profitability of investments. |
ومن الواضح أن الضغوط التضخمية اليوم راجعة جزئيا للتأثير المتأخر لحزمة التحفز التي تبنتها الصين في عام 2009 لمكافحة التأثيرات المترتبة على الأزمة المالية العالمية. | Today s inflationary pressures are partly the result of the lagged impact of the stimulus package that China adopted in 2009 to fight off the effects of the global financial crisis. |
ولكن من المؤسف أن الشقاق السياسي في مواجهة الضغوط المالية ينتهي دوما إلى إلحاق أضرار بالديمقراطية والاقتصاد أعظم كثيرا مما قد تلحقه بهما الوطنية الغريزية. | Unfortunately, political disunity in the face of financial pressure always ends up being far more damaging to democracy and the economy than instinctive patriotism. |
لا شك أن هذه البلدان تستطيع مقاومة الضغوط التي تدفع عملاتها إلى الارتفاع من خلال تكديس احتياطيات النقد الأجنبي، كما حدث قبل الأزمة المالية العالمية. | These countries can, of course, resist upward pressure on their currencies by accumulating foreign exchange reserves, like they did before the global financial crisis. |
ولكن للأسف، وكما برهنت الأزمة المالية في عام 2008، كان من الأفضل لو مارست عليه اللجان التابعة للكونجرس الضغوط لحمله على التواصل بشكل أكثر وضوحا . | Unfortunately, as the financial crisis of 2008 demonstrated, it would have been better if Congressional committees had pressed him to communicate more clearly. |
أضف إلى ذلك الضغوط الاجتماعية والتطبيقات العملية للقوانين وانعدام الموارد المالية لدفع أتعاب المحامين ورسوم المحكمة التي تحد جميعها من وصول المرأة إلى النظام القانوني. | Moreover, social pressures, the practical applications of the law, and the lack of financial resources to pay for lawyers and court fees limit women's access to the legal system. |
٨٥ وواصل قائﻻ إن آفاق تطور تدفق المساعدة الرسمية للتنمية نظرا للدور الذي تقوم به في تخفيف الضغوط المالية للبلدان ذات الدخل المنخفض، غير مشجعة. | 85. The outlook for the flow of official development assistance was hardly encouraging in view of the role that such assistance played in alleviating the financial constraints of low income countries. |
عمليات البحث ذات الصلة : تحت الضغوط المالية - تحت الضغوط المالية - الضغوط التضخمية - الضغوط النفسية - الضغوط الانكماشية - الضغوط الاقتصادية - الضغوط الاقتصادية - قماش الضغوط - الضغوط عنوان - الضغوط الانكماشية - الضغوط العالمية