ترجمة "الضغوط العالمية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وفي نهاية المطاف تهدأ الضغوط العالمية ويفشل التجميد في التحول إلى حقيقة واقعة. | Eventually, world pressure subsides and the freeze fails to materialize. |
لنفكر بالمقارنة, لنفكر في الطرق التي تجاوبت بها المجتمعات المختلفة مع الضغوط العالمية. لم يتجاوب كل منهم | Secondly, I am going to challenge us to think comparatively, to think about the ways in which different societies responded to global pressures. |
)ج( الضغوط اﻻقتصادية | (c) Economic pressures |
وحيث أن المشاكل البيئية العالمية كثيرا ما تفرض المزيد من الضغوط على الموارد المحلية لأفقر شعوب العالم، فإن نمو الناتج المحلي الإجمالي في الدول الغنية قد يؤدي إلى تفاقم الضغوط على ثروات الدول الفقيرة. | As global environmental problems frequently create additional stresses on the local resource bases of the world s poorest people, GNP growth in rich countries can fuel downward pressure on the wealth of the poor. |
الضغوط الشعبية في ازدياد | Popular pressure is growing |
أي نوع من الضغوط | What kind of a jam? |
نيويورك ـ في وسط الضغوط التي تفرضها الأزمة المالية العالمية، يتساءل البعض كيف لنا أن نتحمل تكاليف معالجة قضية تغير المناخ. | NEW YORK Amid the pressures of the global financial crisis, some ask how we can afford to tackle climate change. |
ومن هذه الضغوط، أثر اللوائح التنظيمية البيئية للاتحاد الأوروبي، مثل القواعد المتعلقة بتسجيل المواد الكيميائية وتقييمها والتصريح باستخدامها، على سلاسل العرض العالمية. | One of these was the impact of the EU's environmental regulations, such as REACH, on global supply chains. |
ومع تسارع التداول تتزايد الضغوط. | And, as trading accelerates, the pressures increase. |
وتبذل الأمانة قصارى جهدها للحد من هذه الضغوط، ولكنها تلاحظ أن الضغوط ليست تحت سيطرتها تماما . | The secretariat makes every effort to reduce such pressures, but notes that they are not entirely within its control. |
إن الضغوط المحلية قادرة على إسقاط النظام، أما الضغوط الدولية فلن تؤدي بأي حال إلى نفس النتيجة. | Domestic pressure could very well bring down the regime, but international pressure will not. |
وتحديد المناطق المعرضة لمخاطر هائلة بسبب الضغوط السكانية الحادة، واتخاذ التدابير الﻻزمة لتخفيف الضغوط المفروضة على البيئة. | Identification of critically endangered areas subject to acute population pressures and formulation of actions needed to alleviate pressures on the environment. |
بيد أن الضغوط الدولية خافتة وضعيفة. | Yet the international pressure is muted. |
لن يكون من السهل ممارسة الضغوط. | Applying pressure won't be easy. |
وهذه القوات لا تنهار أمام الضغوط. | They are not cracking under pressure. |
وفيما يلي أمثلة على هذه الضغوط | The following are examples of such pressure |
تعرضت جسمنا إلى الكثير من الضغوط. | Our body has been exposed to a lot of pressure. |
حياة الرجل هى نوع من الضغوط | A man lives sort of, well, in jerks. |
ومن الواضح أن الضغوط التضخمية اليوم راجعة جزئيا للتأثير المتأخر لحزمة التحفز التي تبنتها الصين في عام 2009 لمكافحة التأثيرات المترتبة على الأزمة المالية العالمية. | Today s inflationary pressures are partly the result of the lagged impact of the stimulus package that China adopted in 2009 to fight off the effects of the global financial crisis. |
لا شك أن هذه البلدان تستطيع مقاومة الضغوط التي تدفع عملاتها إلى الارتفاع من خلال تكديس احتياطيات النقد الأجنبي، كما حدث قبل الأزمة المالية العالمية. | These countries can, of course, resist upward pressure on their currencies by accumulating foreign exchange reserves, like they did before the global financial crisis. |
كان زعماء أوروبا على حق بشأن الضغوط. | Europe s leaders were right about the pressure. |
وإسرائيل من جانبها تمارس الضغوط في جهتين. | Israel, for its part, is exerting pressure in two ways. |
ويشعر المسؤولون الصينيون بالأسى إزاء الضغوط الأميركية. | Chinese officials agonize over the US pressure. |
ولا تقتصر هذه الضغوط على الولايات المتحدة. | Nor is this pressure confined to the United States. |
ظلت هذه الضغوط المطالبة بالتغيير تتراكم لأعوام. | This pressure for change has been building for years. |
ولكن الضغوط الخارجية قد تخلق حقائق جديدة. | But external pressure may create new facts. |
كما عمل بنجاح على احتواء الضغوط التضخمية. | He has also worked successfully to contain inflationary pressures. |
ألف الضغوط الواقعة على نظم العدالة الجنائية | Pressures on criminal justice systems |
و يوجد هناك الكثير من الضغوط الاخرى. | And there are a lot of other pressures. |
أعلم الضغوط التي أثقلوا بها على كاهلك | I know the pressures that have been brought upon you. |
فقد كانت الحملة العالمية لتخفيف أعباء الديون عن الدول الفقيرة تحت قيادة منظمات غير حكومية نجحت في تعبئة الشباب في الدول الغنية لفرض الضغوط على حكوماتهم. | The global campaign for debt relief for poor countries was led by non governmental organizations that successfully mobilized young people in rich countries to put pressure on their governments. |
على المستوى الدولي، يتطلب الأمر التعاون والتنسيق بين الدول سعيا إلى مكافحة الضغوط المتمثلة في السباق إلى القاع الذي تفرضه المنافسة العالمية الحالية على الاستثمار والأسواق. | At the international level, cooperation and coordination among countries are needed to counteract the pressures of the current race to the bottom in the global competition for investment and markets. |
إن التنمية في حد ذاتها تعمل على توليد عدد من الضغوط على المجتمعات، حيث تتغذى هذه الضغوط على جذور الصراع الراسخة. | In fact, development itself generates a number of strains on societies that lie at the very roots of conflict. |
فقد أصبحت الضغوط التضخمية المتنامية هي الشغل الشاغل والهم الأعظم في روسيا الآن، وهي الضغوط الناتجة بصورة خاصة عن أسعار الأغذية. | Currently, Russia s greatest economic concern is growing inflationary pressure, driven especially by food prices. |
وهذا من شأنه أن يفرض الضغوط على الاقتصاد الريفي والمزيد من الضغوط على المناطق التي تعاني بالفعل من الافتقار إلى الموارد. | This will put pressure on the rural economy and place more strain on areas already grappling with meagre resources. |
ولن تكفي الضغوط الدولية وحدها لتغيير هذا التوجه. | International pressure alone will not change this. |
والواقع أن الأديان لا تستطيع مقاومة الضغوط الاقتصادية. | Indeed, religions do not resist the pressures of economic change well. |
لا شك أن الضغوط المطالبة بالتوسع لا تقاوم. | Of course the pressure to expand is always irresistible. |
وأصبحت الضغوط السياسية الداخلية مصدرا للتوتر الدولي المتصاعد. | Domestic political pressure became a source of heightened international tension. |
ولكن هناك عاملان يكثفان الضغوط المفروضة على ساركوزي. | Two factors are intensifying the pressure on Sarkozy. |
كما أدت الانتخابات في العراق إلى زيادة الضغوط. | Iraq s elections have turned up the pressure even more. |
بيد أن الضغوط المفروضة على الموظفين لا تحتمل. | However, the pressure on staff is unsustainable. |
وفي بلدان أخرى، أضعفت الضغوط السلبية تماسك اﻷسر. | In other countries, negative pressures on families have weakened their cohesiveness. |
مثل الضغوط، التعرض لللشمس، الغذاء، التدخين، الرياضة. . . الخ | Things like stress, sun exposure, diet, smoking, exercise,... |
والمؤكد، مع وجود جميع الضغوط الأخرى على النهر ، | And, sure enough, with all the other pressures on the river, |
عمليات البحث ذات الصلة : الضغوط المالية - الضغوط التضخمية - الضغوط النفسية - الضغوط الانكماشية - الضغوط الاقتصادية - الضغوط الاقتصادية - قماش الضغوط - الضغوط عنوان - الضغوط الانكماشية - الضغوط الثقافية - الضغوط الخارجية - تتزايد الضغوط - الضغوط الاجتماعية