ترجمة "الصفة الرسمية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الصفة - ترجمة : الرسمية - ترجمة : الصفة الرسمية - ترجمة : الصفة الرسمية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
(ط) سجل الزيارات الرسمية، تبين فيه ملاحظات الزائرين ذوي الصفة الرسمية | (i) A register of official visits, including comments by official visitors |
ويقوم المجلس، بغية تحسين قدرته، بإضفاء الصفة الرسمية على تنظيمه الداخلي وزيادة موظفيه. | With a view to improving its capacity, CDR is in the process of formalizing its internal organization and increasing its staff. |
فالجلسات العلنية الرسمية ﻻ ينبغي أن يقتصر استخدامها على إعطاء الصفة الرسمية لقرارات اتخذت سلفا في مشاورات غير رسمية خلف أبواب مغلقة. | Formal public meetings should not be used merely to formalize decisions previously made in informal consultations behind closed doors. |
وبعد كثير من الصراعات تراجعت الحكومة المركزية عن قرارها ومنحت الصفة الرسمية إلى اللغة البنغالية عام 1956. | After years of conflict, the central government relented and granted official status to the Bengali language in 1956. |
ومن المتوقع أن يتخذ هذا التعاون الصفة الرسمية عما قريب يإبرام اتفاق التعاون الذي يجري إعداده حاليا. | This cooperation is expected to be formalized shortly through a cooperation agreement which is under preparation. |
حرر الصفة | Edit Attribute |
الصفة تغيرت | Formula |
الصفة في الاستعمال | Attribute in use |
ألف الصفة الدولية | A. International character . 10 11 |
وينبغي لكل ما يتبين صحته في الممارسة العملية على نحو متزايد أن ي ست كم ل إلى النهاية وأن ت ضفى عليه الصفة الرسمية. | What is becoming increasingly true in practice should be carried forward and formalized. |
أوﻻ، هناك الصفة التمثيلية. | First, there is representativeness. |
ألف الصفة الدولية الفريدة | A. Unique international character . 98 30 |
كنت مهتما بهذه الصفة. | I was really passionate about it. |
٣٥ وقال المراقب عن سويسرا، ردا على المتكلم السابق، إن في جنيف هيئة اتصال ولكن ليست لها الصفة الرسمية التي تحملها اللجنة. | 35. Responding to the previous speaker, the observer for Switzerland said that there was such a contact body in Geneva which, however, was less formal than the present Committee. |
وبهذه الصفة أديت المهام التالية | In my said capacity I performed the following functions |
وفي عام ١٩٩١، أعلنت الحكومة عن عزمها على خلع الصفة الرسمية على خطة العمال اﻷجانب بقصد إضفاء الطابع المؤسسي على الترتيبات الحالية المرتجلة. | The Government decided to formalize the foreign worker scheme in order to institutionalize the existing ad hoc arrangements. |
دال الصفة غير الحصرية ﻻختصاص المحكمة | D. Non exclusive character of the Tribunal apos s |
أنا لم آخذ هذه الصفة منك. | I don't take after you that way. |
المادة (204) إذا كان مرتكب التزوير في الأوراق الرسمية موظفا فيعاقب بالسجن مدة لا تقل عن خمس سنوات، ويعتبر بحكم الموظف لتطبيق المواد السابقة رجال الدين والأشخاص المفوضين بإعطاء الصفة الرسمية لسند أو لإمضاء أو لخاتم | Article 204 If the person committing the forgery of official documents is a public servant, he shall be punished with a term of imprisonment of up to five years. For the purposes of the preceding articles, religious officials and persons authorized to make documents official or to sign or seal documents shall be regarded as public servants. |
'4' ممثلو الدولة الذين يتصرفون بتلك الصفة | (iv) representatives of the State acting in that capacity |
او تقلل الصفة الحمضية بشكل كبير جدا . | Or you decrease its acidity dramatically. |
و الصفة الاخيرة انه لا يملك منزلا | And the one final quality I want to say about trickster is that he doesn't have a home. |
إنه نوع من الصفة الممي زة الخاصة بها | It's a peculiarity of hers. |
أعطت هذه المعاهدة إيطاليا أجزاء من أرض الصومال الفرنسية (جيبوتي حاليا) وإعادة تعريف الصفة الرسمية للإيطاليين في تونس الخاضعة لفرنسا، وأعطى إيطاليا حرية التعامل مع أثيوبيا. | This treaty gave Italy parts of French Somaliland (now Djibouti), redefined the official status of Italians in French held Tunisia, and essentially gave the Italians a free hand in dealing with Ethiopia. |
والفعل المحدد بوصفه جريمة يحاكم عليه بهذه الصفة. | Any act defined as an offence is tried as such. |
واقترح وفد آخر إدراج بند مستوحى من المادة 27 من نظام روما الأساسي، يطبق هذا الصك بموجبه على الجميع على قدم المساواة، دون أي تمييز على أساس الصفة الرسمية . | Another suggested adding a clause inspired by article 27 of the Rome Statute whereby the present instrument shall apply to all equally, without distinction as to official capacity . |
وقد أضفيت على هذا القرار الصفة الرسمية عندما اتخذ شكل معاهدة أزمير، التي عدلت، بدورها في عام ١٩٩٠ لتغيير اﻻسم من التعاون اﻻقليمي ﻷغراض التنمية الى منظمة التعاون اﻻقتصادي. | This decision was later formalized in the form of the Treaty of Izmir, which was, in turn, amended in 1990 to change the name from Regional Cooperation for Development to the Economic Cooperation Organization. |
وعادة ما تكون هذه الصفة معبر عنها باللغة العامية. | The cultivar epithet is usually in a vernacular language. |
كذلك طالب البيان بإضفاء الصفة القانونية على الجنسية المزدوجة. | The legalization of dual citizenship is demanded as well. |
ويشرفني بصفة خاصة أن أخاطبكم بهذه الصفة للمرة اﻷولى. | I am particularly honoured to be addressing you for the first time in this capacity. |
وزيادة الصفة التمثيلية للمجلس ستضفي عليه مزيدا من الشرعية. | Increasing the Council apos s representativeness would lend it greater legitimacy. |
كم هي غير محترمة، من أين أكتسبت هذه الصفة | So disrespectful. Where did she get that from? |
وهو كيف ولماذا هذه الصفة المميزة تطورت، ولماذا تطورت | And that is how and why did this remarkable trait evolve, and why did it evolve only in our species? |
وهذا من شأنه أن ينـزع الصفة السياسية عن هذه القضية. | This would help depoliticize the issue. |
وبهذه الصفة. قدم 37 تقريرا إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة. | In addition, he is the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on freedom of religion or belief and, in this capacity, has submitted 37 reports to the Commission and the General Assembly. |
والآن تحاول الولايات المتحدة إضفاء الصفة القانونية على استخدام التعذيب. | Now the United States was even attempting to legalize the use of torture. |
لا يحدث اختيار, لا انتخاب طبيعى على اساس هذه الصفة. | No selection is taking place, no natural selection based on this trait. |
على الرغم ان الصفة المتنحية هنا,لون العين البنى سائد | Even though I have a recessive trait here, the brown eyes dominate. |
وبهذه الصفة، تمكنت من الوصول إلى العشرات من تقارير التحقيق. | Sergeant Chip Frederick, and in that position, I had access to the dozen investigative reports. |
و هذه تماما الصفة الأهم لما نطلق عليه بالحياة الجيدة. | And this is indeed the characteristic of what we think of as the good life. |
ومرفق البيئة العالمية هو الآن أيضا آلية مالية لاتفاقية روتردام() وهذا النوع الجديد من العلاقة بين الاتفاقيات مرفق البيئة العالمية يراد إضفاء الصفة الرسمية عليه بموجب مذكرة تفاهم في عام 2005. | The GEF is now also a financial mechanism of the Desertification Convention. |
108 وعلى فريق الرصد أن يقيم علاقة تتسم بمزيد من الصفة الرسمية والتنظيم مع الاتحاد الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بل وبما دول المواجهة والجوار لتسهيل التعاون وتبادل المعلومات عند الاقتضاء. | The Monitoring Group should establish a more formal and structured relationship with AU, IGAD and possibly the front line and neighbouring States, to facilitate cooperation and exchange of information as appropriate. |
الآن أعتقد أن فكرة الحورية لا تتماشى مع الصفة الخاصة للمستنقع. | Now I think the whole concept of a mermaid doesn't really blend into the swamp feel. |
الصفة المزعومة للشخص المعني لدى حصول الإبادة الجماعية ومدى مشاركته فيها | the alleged status and extent of participation of the individual during the genocide |
ورئي، حتى في ذلك الوقت، ان المجلس يفتقر الى الصفة التمثيلية. | Even at that time, it was felt that the Council was lacking in its representative character. |
عمليات البحث ذات الصلة : الصفة المهنية - الصفة التمثيلية - بهذه الصفة - شهادة الصفة - بهذه الصفة - الصفة الأساسية - الصفة القانونية - أضفى الصفة العسكرية - الصفة الوراثية النادرة - جرد من الصفة - أضفى الصفة الإحترافية