ترجمة "أضفى الصفة العسكرية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
أود أن أضفى قيمة على الأشياء | I like to put values on things. |
حرر الصفة | Edit Attribute |
الصفة تغيرت | Formula |
الصفة في الاستعمال | Attribute in use |
ألف الصفة الدولية | A. International character . 10 11 |
ولكن نزع الصفة العسكرية يعني ما هو أكثر من مجرد نقل السلطة وصنع القرار السياسي من القوات المسلحة إلى برلمانات منتخبة. | But demilitarization means more than transferring power and policymaking from the armed forces to elected parliaments. |
أوﻻ، هناك الصفة التمثيلية. | First, there is representativeness. |
ألف الصفة الدولية الفريدة | A. Unique international character . 98 30 |
كنت مهتما بهذه الصفة. | I was really passionate about it. |
في عام 1990، أضفى الدستور الهيمنة المؤسسية للعرقية الفيجية على النظام السياسي. | In 1990, the new constitution institutionalised ethnic Fijian domination of the political system. |
وقد أضفى دخول اﻻتفاقية الوشيك إلى حيز النفاذ شعورا بعجالة هذه المشاورات. | The impending entry into force of the Convention gave a sense of urgency to these consultations. |
ويعارض آخرون تجهيز منطقة مجردة من الصفة العسكرية، حيث يمكن تنفيذ أي من عمليات التبادل هذه، ويطالبون الحكومة باتخاذ إجراءات صارمة وملاحقة المتمردين. | Others oppose ceding the territory (setting up a demilitarized zone, where any such exchange could take place) and demand of the government firmeza, siempre firmeza! (to be firm and go after the rebels). |
وإذا تقدمت باكستان أيضا على نفس المسار، فإن نزع الصفة العسكرية من السياسة في أماكن أخرى من العالم الإسلامي قد لا يتأخر كثيرا. | If Pakistan also advances, demilitarization of politics elsewhere in the Islamic world might not be far behind. |
وبهذه الصفة أديت المهام التالية | In my said capacity I performed the following functions |
إن التغير الهائل في دور اﻷمم المتحدة قد أضفى بعدا جديدا على عملنا. | The cataclysmic change in the role of the United Nations has given our own work a new dimension. |
دال الصفة غير الحصرية ﻻختصاص المحكمة | D. Non exclusive character of the Tribunal apos s |
أنا لم آخذ هذه الصفة منك. | I don't take after you that way. |
أضفى العديد من منتجي التلفاز الصفة الذاتية على أدوات الرقابة إلى حد أنها أصبحت من الحقائق غير المحسوسة للحياة. وأصبح المشاهدون الذين يتم الترفيه عنهم الآن من خلال سيل لا ينتهي من الدراما التاريخية والمسلسلات العائلية، لا يطالبون بمحتوى سياسي أكثر تحررا . | Many TV producers have internalized these controls so well that they are an unconscious fact of life, and audiences now entertained by endless costume dramas and soap operas are not clamoring for freer political content. |
العالم إليس لم يستخدم حلا رياضيا مع ذلك، فقد أضفى حسا بديهيا لكيفية عملها | Ellis never arrived at a mathematical solution, though he added an intuitive sense of how it should work. |
'4' ممثلو الدولة الذين يتصرفون بتلك الصفة | (iv) representatives of the State acting in that capacity |
او تقلل الصفة الحمضية بشكل كبير جدا . | Or you decrease its acidity dramatically. |
و الصفة الاخيرة انه لا يملك منزلا | And the one final quality I want to say about trickster is that he doesn't have a home. |
إنه نوع من الصفة الممي زة الخاصة بها | It's a peculiarity of hers. |
ويجب أن تدعم حقوق الإنسان إلى جانب الديمقراطية، والسلم، والتنمية المستدامة والتجريد من الصفة العسكرية، مع إتاحة مجال أكبر لاشتراك المجتمع المدني على جميع مستويات صنع القرار. | It must uphold human rights together with democracy, peace, sustainable development and demilitarization, with greater space for civil society participation at all levels of decision making. |
وقد أضفى ذلك طابعا ملحا جديدا على موضوع منع تسليح الفضاء وسباق التسلح في الفضاء الخارجي. | This has added new urgency to the issue of preventing the weaponization of space and an arms race in outer space. |
والفعل المحدد بوصفه جريمة يحاكم عليه بهذه الصفة. | Any act defined as an offence is tried as such. |
وعادة ما تكون هذه الصفة معبر عنها باللغة العامية. | The cultivar epithet is usually in a vernacular language. |
كذلك طالب البيان بإضفاء الصفة القانونية على الجنسية المزدوجة. | The legalization of dual citizenship is demanded as well. |
ويشرفني بصفة خاصة أن أخاطبكم بهذه الصفة للمرة اﻷولى. | I am particularly honoured to be addressing you for the first time in this capacity. |
وزيادة الصفة التمثيلية للمجلس ستضفي عليه مزيدا من الشرعية. | Increasing the Council apos s representativeness would lend it greater legitimacy. |
كم هي غير محترمة، من أين أكتسبت هذه الصفة | So disrespectful. Where did she get that from? |
وهو كيف ولماذا هذه الصفة المميزة تطورت، ولماذا تطورت | And that is how and why did this remarkable trait evolve, and why did it evolve only in our species? |
فضلا عن ذلك ففقد أضفى التصويت بالرفض نوعا من الشرعية الجديدة على التشكك الأوروبي في الدول الأعضاء الأخرى. | Moreover, the No vote has given a new legitimacy to euro skepticism in other member states. |
إن مساندة الفلسطينيين في تحولهم إلى الديمقراطية لا يعني امتناع المجتمع الدولي عن مطالبة حماس بالتخلي عن الإرهاب إلى الأبد، والتجرد من الصفة العسكرية، واحترام الدستور الفلسطيني، وقبول وجود دولة إسرائيل. | Supporting Palestinian democratization does not mean that the international community should not demand that Hamas abandon terror for once and for all, demilitarize, respect the Palestinian constitution, and accept the existence of the state of Israel. |
وهذا من شأنه أن ينـزع الصفة السياسية عن هذه القضية. | This would help depoliticize the issue. |
وبهذه الصفة. قدم 37 تقريرا إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة. | In addition, he is the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on freedom of religion or belief and, in this capacity, has submitted 37 reports to the Commission and the General Assembly. |
والآن تحاول الولايات المتحدة إضفاء الصفة القانونية على استخدام التعذيب. | Now the United States was even attempting to legalize the use of torture. |
لا يحدث اختيار, لا انتخاب طبيعى على اساس هذه الصفة. | No selection is taking place, no natural selection based on this trait. |
على الرغم ان الصفة المتنحية هنا,لون العين البنى سائد | Even though I have a recessive trait here, the brown eyes dominate. |
وبهذه الصفة، تمكنت من الوصول إلى العشرات من تقارير التحقيق. | Sergeant Chip Frederick, and in that position, I had access to the dozen investigative reports. |
و هذه تماما الصفة الأهم لما نطلق عليه بالحياة الجيدة. | And this is indeed the characteristic of what we think of as the good life. |
الآن، ت ع د ثلاث قضايا منظورة أمام المحكمة العليا المتزايدة الحزم بنقل باكستان من مرحلة نزع الصفة العسكرية من الدولة إلى نظام حيث يمكن فرض ضوابط ذات معزى على هؤلاء الذين يتولون السلطة. | Three cases before the country s increasingly assertive Supreme Court promise to take Pakistan from the phase of demilitarization to a system in which meaningful checks can be exercised on those who wield power. |
الآن أعتقد أن فكرة الحورية لا تتماشى مع الصفة الخاصة للمستنقع. | Now I think the whole concept of a mermaid doesn't really blend into the swamp feel. |
(ط) سجل الزيارات الرسمية، تبين فيه ملاحظات الزائرين ذوي الصفة الرسمية | (i) A register of official visits, including comments by official visitors |
الصفة المزعومة للشخص المعني لدى حصول الإبادة الجماعية ومدى مشاركته فيها | the alleged status and extent of participation of the individual during the genocide |
عمليات البحث ذات الصلة : أضفى الصفة الإحترافية - الصفة المهنية - الصفة التمثيلية - بهذه الصفة - شهادة الصفة - بهذه الصفة - الصفة الأساسية - الصفة الرسمية - الصفة القانونية - الصفة الرسمية - أضفى عليه ميزة - أضفى طابع شخصي