Translation of "official capacity" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Capacity - translation : Official - translation : Official capacity - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Excuse me. I'm here in official capacity. | اعذرني، أنا في وظيفة رسمية. |
The bottom line is that official funding must be accompanied by loss bearing capacity. | خلاصة القول إن التمويل الرسمي لابد وأن يكون مصحوبا بالقدرة على تحمل الخسارة. |
This does not mean that official funding should be junior to private debt in any restructuring, for that would require substantially more loss bearing capacity from the official sector capacity that is probably not available. | وهذا لا يعني أن التمويل الرسمي لابد وأن يكون متأخرا في الأولوية عن الديون الخاصة في أي عملية لإعادة الهيكلة، لأن هذا سوف يتطلب توفر قدر أعظم من القدرة على تحمل الخسائر من جانب القطاع الرسمي ــ وهي القدرة التي قد لا تكون متاحة في الأرجح. |
RS So in my official capacity as the chief judge of the Ansari X PRlZE competition, | صوت بصفتي الممثل الرسمي |
Eighteen Asia Pacific countries met for the first time in an official capacity to exchange views on the region apos s security. | فلقد اجتمع ثمانية عشر بلدا من آسيا والمحيط الهادئ للمرة اﻷولى بصفة رسمية لتبادل اﻵراء حول أمن المنطقة. |
Strategies should be built on practical scaling up of public investments, capacity building, domestic resource mobilization and, where needed, official development assistance (ODA). | وينبغي بناء الاستراتيجيات على أساس زيادة الاستثمارات العامة، وبناء القدرات، وتعبئة الموارد المحلية، وتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية عند الحاجة. |
Indeed, some low income countries with low debt servicing capacity will need to draw mainly on concessional official flows for the foreseeable future. | والواقع أن بعض البلدان المنخفضة الدخل ذات القدرة القليلة على خدمة الديون تحتاج إلى أن تعتمد أساسا على التدفقات الرسمية التساهلية في المستقبل المنظور. |
57. Requests the Secretary General to pay full attention to the parity of the six official languages in expanding the international radio broadcasting capacity | 57 تطلب إلى الأمين العام أن يولي الاهتمام الوافي لتكافؤ اللغات الرسمية الست عند التوسع في قدرة البث الإذاعي الدولي |
72. Requests the Secretary General to pay full attention to the parity of the six official languages in expanding the international radio broadcasting capacity | 72 تطلب إلى الأمين العام أن يولي الاهتمام الوافي لتكافؤ اللغات الرسمية الست عند توسيع قدرة البث الإذاعي الدولي |
This strategy should be anchored in the practical scaling up of public investments, capacity building, domestic resource mobilization and, where needed, official development assistance. | وينبغي أن تقوم هذه الاستراتيجية على أساس زيادة الاستثمارات العامة بصورة عملية وبناء القدرات وحشد الموارد المحلية والمساعدة الإنمائية الرسمية، حيثما تقتضي الحاجة. |
While recognizing that Portuguese is an official language, it is important that the objective of capacity building programmes not be undermined because of language differences. | ورغم التسليم بأن البرتغالية هي لغة رسمية، فإنه من المهم عدم تقويض أهداف برامج بناء القدرات بسبب اختلافات لغوية. |
Participants suggested that there was considerable unused capacity in the multilateral development banks that could fund more official development finance without an increase in their capital. | وأشار المشاركون إلى وجود قدرات كبيرة غير مستخدمة في المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف يمكن أن توفر مزيدا من التمويل الإنمائي الرسمي دون زيادة رؤوس أموالها. |
Limited government capacity has meant that official data on crime in Africa do not provide a comprehensive picture of the nature and extent of the problem. | والقدرة المحدودة لدى الحكومات تعني أن البيانات الرسمية بشأن الجريمة في أفريقيا لا توف ر صورة شاملة لطبيعة ونطاق المشكلة. |
Official | رسمية |
Japan emphasized capacity building in the recipient countries when providing official development assistance and was well aware of the importance of a clear understanding of the areas where support was required and of proper programming, without which capacity building was impossible. | ولاحظ أن اليابان أكدت على تعزيز قدرات البلدان المستفيدة عند توفير المساعدة الإنمائية الرسمية ولديها وعي كبير بأهمية أن تفهم بوضوح المجالات التي تتطلب الدعم وأن تضع البرامج الملائمة، التي لا يتنسى بدونها تعزيز القدرات. |
The capacity of the major sources of official flows not only to play this catalytic role, but also to engage in their regular lending programmes remains indispensable. | ٥٩ ولقد ظلت قدرة المصادر الرئيسية للتدفقات الرسمية على اﻻضطﻻع ببرامجها العادية لﻻقراض، باﻻضافة الى القيام بهذا الدور الحفاز أمرا ﻻ يمكن اﻻستغناء عنه. |
Although the Chairman of their Supreme Council had signed the timetable, they now told us this signature had been affixed in his personal, not his official capacity. | وعلى الرغم من أن رئيس مجلسهم اﻷعلى وقع على الجدول الزمني، قالوا لنا اﻵن إنه وقع بصفته الشخصية، ﻻ بصفته الرسمية. |
Official luncheon | واو مأدبة الغداء الرسمية |
Official languages | سادسا اللغات |
Official Languages | اللغات الرسمية |
Official opening | المرفق |
Official hospitality | )ب( الضيافة الرسمية |
Official hospitality | الضيافة الرسمية |
Official hospitality | الضيافة الرسمية |
Official hospitality | الضيافة الرسمية |
Official duty! | واجبهم الرسمى ! |
According to the official Panama Canal website, the decision to build a third transit lane came after thorough studies and analysis and it aimed to double its capacity. | وفقا لموقع قناة بنما الرسمية، جاء قرار بناء معبر ثالث بعد دراسات وتحاليل مستفيضة، تهدف إلى مضاعفة قدرتها. |
Some Parties noted that future changes could include translation into other United Nations official languages, more frequent updates and increased searching capacity and size of the document library. | وأشارت بعض الأطراف إلى أن التغييرات المستقبلية يمكن أن تتضمن الترجمة إلى اللغات الرسمية الأخرى للأمم المتحدة، وزيادة تواتر التحديثات، وزيادة قدرات البحث وحجم مكتبة الوثائق. |
Another suggested adding a clause inspired by article 27 of the Rome Statute whereby the present instrument shall apply to all equally, without distinction as to official capacity . | واقترح وفد آخر إدراج بند مستوحى من المادة 27 من نظام روما الأساسي، يطبق هذا الصك بموجبه على الجميع على قدم المساواة، دون أي تمييز على أساس الصفة الرسمية . |
All documents relating to their functions as counsel are inviolable and they will enjoy full immunity from criminal and civil jurisdiction for acts performed in their official capacity. | وﻻ يجوز انتهاك حرمة أي من الوثائق المتعلقة بمهامهم بصفتهم محامين، ويتمتعون بحصانة كاملة من الوﻻية الجنائية والمدنية بالنسبة لﻷفعال التي يقومون بها بصفتهم الرسمية. |
I went from official to official. I begged for that. | فذهبت من مسؤول إلى مسؤول، وتوسلت من أجل ذلك |
Official status Turkish is the official language of Turkey and is one of the official languages of Cyprus. | التركية هي اللغة الرسمية في تركيا، وإحدى اللغتين الرسميتين في قبرص. |
RS So in my official capacity as the chief judge of the Ansari X PRIZE competition, I declare that Mojave Aerospace Ventures has indeed earned the Ansari X PRIZE. | صوت بصفتي الممثل الرسمي لجائزة مسابقة انصاري انا اعلن ان مغامري الفضاء موياهفي قد استحقوا الجائزة بكل جدارة |
A project to go to New South Wales in some official capacity came to nothing, and in October 1801 Park moved to Peebles, where he practiced as a physician. | وأتاه عرضان للذهاب إلى نيو ساوث ويلز بصفة رسمية وباء بالفشل، وفي أكتوبر 1801 انتقل بارك إلى بيبلز، حيث زاول مهنة الطب. |
(b) Five members of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People, acting in their official capacity, would attend each seminar, symposium and meeting | )ب( سيحضر كل حلقة دراسية وكل ندوة وكل اجتماع خمسة من أعضاء اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، بصفتهم الشخصية |
(i) A register of official visits, including comments by official visitors | (ط) سجل الزيارات الرسمية، تبين فيه ملاحظات الزائرين ذوي الصفة الرسمية |
The official loan flows to Africa declined while official grants rose. | وانخفضت تدفقات القروض الرسمية إلى افريقيا في حين ارتفعت المنح الرسمية. |
(a) Heads of State will thus be accorded first priority, followed by Heads of Government vice presidents, crown princes princesses the highest ranking official of the Holy See, in its capacity as observer State, and Palestine, in its capacity as observer ministers and permanent representatives | (أ) وعلى هذا الأساس، يمنح رؤساء الدول الأولوية العليا، يليهم رؤساء الحكومات ونواب الرؤساء، والأمراء والأميرات من أولياء العهد والمسؤول الأعلى مرتبة للكرسي الرسولي، بصفته دولة مراقبة، ولفلسطين، بصفتها مراقبا ثم الوزراء فالممثلون الدائمون |
Capacity | سعة |
Capacity | السعةName |
Capacity | السعة |
160. Invites the Secretary General to continue his efforts to expand free access to the Official Document System, taking into account the technical capacity of the Office on the Internet in the six official languages of the United Nations, without affecting the quality of the service provided | 160 تدعو الأمين العام إلى مواصلة جهوده الهادفة إلى توسيع نطاق الوصول مجانا إلى نظام القرص الضوئي، على أن يأخذ بعين الاعتبار القدرات الفنية للمكتب على الإنترنت باللغات الست الرسمية للأمم المتحدة، دون المساس بنوعية الخدمات المقدمة |
CAMBRIDGE It s official. | كمبريدج ــ لقد بات الأمر رسميا الآن. |
The Official Version | الرواية الرسمية |
Official hospitality 2.0 | الضيافة الرسمية ٢,٠ |
Related searches : In Official Capacity - Official Translation - Official Supplier - Official Duties - Official Name - Official Requirements - Official Announcement - Official Holiday - Official Data - Official Fee - Official Recognition - Official Rules