ترجمة "الرأي القانوني حول" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
حول - ترجمة : حول - ترجمة : حول - ترجمة : حول - ترجمة : الرأي - ترجمة : حول - ترجمة : القانوني - ترجمة : الرأي القانوني حول - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وتحديدا، قررت اللجنة طلب الرأي القانوني من المستشار القانوني بشأن المسألة التالية | Specifically, the Commission decided to seek a legal opinion from the Legal Counsel on the following question |
وردا على ذلك، طلب المستشار القانوني تسجيل الرأي التالي | In response, the Legal Counsel requested that the following views be recorded |
وقررت اللجنة أن طلب الرأي القانوني من المستشار القانوني لا ينبغي أن يتضمن مسائل تقنية أو علمية. | The Commission also decided that the request for a legal opinion from the Legal Counsel should not include technical or scientific issues. |
وقال إن إعادتها إلى وضعها الأول يتم تلقائيا بحسب الرأي القانوني للأمم المتحدة. | Reinstatement was automatic according to the legal opinion of the United Nations. |
التعديلان السادس والسابع هي حول كيفية عمل النظام القانوني. | The Sixth and Seventh Amendments are about how the legal system works. |
ومع ذلك، لا يعتبر الرأي القانوني ضمان ا بأن تصل المحكمة إلى أي نتيجة محددة. | A legal opinion is not a guarantee that a court will reach any particular result. |
وقد اتفق البلدان ببساطة على الاختلاف حول وضع تايون القانوني. | The two countries simply agreed to disagree over Taiwan s legal status. |
ومع ترحيبه بالمساهمة التي مثلها الرأي القانوني الذي قدمه المستشار القانوني في سنة 2000 بشأن برنامج وقوف السيارات، أشار إلى أن مثل هذه الآراء ليست ملزمة. | While he welcomed the contribution of the legal opinion given by the Legal Counsel in 2000 on the Parking Programme, he pointed out that such opinions were not binding. |
وأعرب عن أسفه لكون الهيئات السياسية للمجتمع الدولي قص رت عن تحويل هذا الرأي القانوني إلى إجراء سياسي. | He regretted that the international community's political organs had so far failed to convert that legal opinion into political action. |
يتوجب تسييرها بالإستماع الى الرأي العام للمدونين، الذين يتواصلون مع بعضهم حول العالم. | It cannot be run by elites it's got to be run by listening to the public opinions of peoples who are blogging, who are communicating with each other around the world. |
8 ويبدو، بناء على الرأي القانوني للمستشار القانوني للأمم المتحدة، ووفقا لما يرد في الوثيقة CCW GGE X 3، أن أنسب طريقة لاعتماد آلية امتثال للاتفاقية هي تعديلها. | Based on the legal opinion of the United Nations Legal Counsel, as contained in CCW GGE X 3, it seems that the most appropriate way of introducing a compliance mechanism for the Convention would be its amendment. |
ودارت الندوة حول موضوع التطورات الجديدة والإطار القانوني الذي يشمل استغلال موارد القمر. | The theme of the symposium was New Developments and the Legal Framework Covering the Exploitation of the Resources of the Moon. |
وفضلا عن ذلك تجاهلت السلطات الإيرانية توصيات مجموعة العمل حول الاعتقال التعسفي، وتوصيات المقرر الخاص حول حق حرية الرأي والتعبير. | Zimbabwe had significantly curtailed freedom of speech and association and freedom of the press in total disregard for human rights, and had enacted repressive legislation at odds with its own constitution. |
وتسمح المدونات للقراء والصحفيين بالتعبير عن الرأي حول الأخبار والحديث حولها في بيئة منفتحة. | Blogging allows readers and journalists to be opinionated about the news and talk about it in an open environment. |
كمــا كانـت هناك خﻻفات في الرأي حول اﻷنشطة التـي ينبغي أن تنظــم احتفاﻻ بالسنة. | There were also disagreements over the activities which should be organized to mark the year. |
عندما رفض رامسفيلد رفض ا تام ا قبول الرأي الآخر حول الوضع الذي يقاسيه الجيش الأمريكي. | Rumsfeld's completely refusing to accept any alternative expression of the situation the U.S. Army was facing. |
14 وأثناء المناقشة المتعلقة بطلب الرأي القانوني من المستشار القانوني، نظرت اللجنة أيضا فيما إذا كان ينبغي تعديل جدول أعمال الدورة الخامسة عشرة بحيث تشمل بندا جديدا بشأن هذا الطلب. | During the discussion concerning the request for a legal opinion from the Legal Counsel, the Commission also considered whether the agenda of the fifteenth session should be amended in order to include a new item concerning such a request. |
والحقيقة إن استطلاعات الرأي العام تؤكد أن أغلب الأميركيين يتجمعون حول المركز المعتدل للطيف السياسي، وليس حول أي من طرفي التضاد. | Indeed, public opinion polls show that most Americans are clustered in the moderate center of the political spectrum rather than at the two extremes. |
20 وثالثا، توافق كوبا على الرأي القائل بأن النظام القانوني القائم ليس كافيا لضمان منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي. | Third, Cuba agreed with the view that the existing legal regime was inadequate to ensure the prevention of an arms race in outer space. |
وكان الرأي الذي انتهى اليه الفريق هو أن مسألة اﻷلغام المضادة لﻷفراد هي، بصورة عامة، مسألة محلها التنظيم القانوني الدولي. | The Group apos s view was that the issue of anti personnel mines is largely one of international legal regulation. D. Expansion of the scope |
وليس لدى الولايات المتحدة أي اختلاف في الرأي حول حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير . | The United States has no quarrel with the right of the Palestinian people to self determination . |
كما أنه مكلف بتحضير وتقديم الرأي حول المعايير التنظيمية التي ستضمن الحماية الإشعاعية والسلامة النووية. | It is charged with preparing and presenting an opinion on the regulatory standards that would ensure radiological protection and nuclear safety. |
كانوا يدخلون أنفسهم في الرأي حول نقد الفندق, كأنهم يحاولون أن يقنعوك أنهم كانوا هناك. | They were inserting themselves into the hotel review, kind of trying to convince you they were there. |
وقبل عرض وجهات النظر المختلفة حول الموضوع من المهم معرفة ملابسات النزاع القانوني وحكم المحكمة. | Before reporting the different viewpoints, a brief background on the legal implications of the dispute and sentences is necessary. |
وبالطبع يتم قلب الرأي ضد الخطر المباشر من التعقيدات حول تلك العملية، الذي يعتبر نادر لكن موجود. | This, of course, is weighed against the direct risk of complications from the procedure, which are rare but not unheard of. |
وتقرر الفقرة 2 من المادة 339 أنه في حالة اختلاف الرأي حول تنشئة الأطفال، تسود مشيئة الأب. | Article 339, paragraph 2 stated that, in the event of a difference of opinion on the upbringing of the children, the will of the father would prevail. |
ومع ذلك، يجب إيجاد وسيلة لإدراج تعريف للتمييز وأحكام الاتفاقية حول المساواة، وذلك في الإطار القانوني للبلد. | Nevertheless ways to incorporate a definition of discrimination and the Convention's provisions on equality into the country's legal framework should be found. |
ويمكن أن نقول في هذا المثال إن الرأي حول المجموعة التي تم شراؤها ينقصه الإثبات نتيجة الدليل المتوفر. | In this example, we would say that belief in what combination was purchased is underdetermined by the available evidence. |
وينقسم الرأي العام حول هذا القانون أيضا (نوقشت هذه المسألة أيضا في الفصل الخامس عشر، الفقرات 484 491). | Public opinion is divided on this law also (The matter has been discussed in Chapter XV, para 19 26). |
ومن ثم فإن سلطات الولايات المتحدة، إذ استندت إلى الرأي الصادر في سنة 2000 عن المستشار القانوني آنذاك، لم تعتبره نشاطا رسميا للأمم المتحدة. | Hence, the United States authorities, drawing from the opinion issued in 2000 by the then Legal Counsel, did not consider it an official United Nations activity. |
واستهدف هذا الجزء حل ما ﻻ مناص منه من تباينات في الرأي بشأن اﻹطار القانوني الدولي المﻻئم لﻷنهار والبحيرات التي تعبر الحدود السياسية وتشكلها. | This effort has attempted to resolve the inevitable differences in opinion with respect to the appropriate international legal framework for rivers and lakes that cross and form political boundaries. |
كنت مؤخرا قد حضرت إحدى الحلقات الدراسية حول المقارنة بين رسامي الكاريكاتير الإبداعيين وبين رسامي الكاريكاتير من ذوي الرأي. | I recently attended a presentation on the constraints of creativity faced by editorial cartoonists. |
وت ظه ر استطلاعات الرأي العام أن العديد من الأميركيين تقبلوا كلمة الإدارة حول هذه الصلة، ولكن الأدلة لم تدعم وجودها. | Public opinion polls show that many Americans accepted the administration s word on the connection, but the evidence has not sustained it. |
فهذا من شأنه أن ييسر الوصول إلى توافق أسرع في الرأي حول معايير اختيار اﻷعضاء الدائمين الجدد لمجلس اﻷمن. | This would help to achieve a more rapid consensus on the criteria for selecting new permanent members of the Security Council. |
وأخيرا، فان الوفد المغربي يكرر مرة أخرى اﻻعراب عن الرأي القائل بأن فعالية هذه الصكوك ترتبط باﻻرادة السياسية أكثر من ارتباطها باﻻطار القانوني الذي تقترحة. | Lastly, Morocco once again reiterated its view that the effectiveness of those instruments depended more on political will than on the legal framework which they would establish. |
)ح( طرائق عمل الروابط التشغيلية بين مؤتمر اﻷطراف وكيان أو كيانات تشغيل اﻵلية المالية الرأي القانوني لمكتب الشؤون القانونية باﻷمم المتحدة )A AC.237 74( | Modalities for the functioning of operational linkages between the Conference of the Parties and the operating entity or entities of the financial mechanism legal opinion of the United Nations Office of Legal Affairs (A AC.237 74) and |
)ب( طرائق عمل الروابط التشغيلية بين مؤتمر اﻷطراف وكيان أو كيانات تشغيل اﻵلية المالية الرأي القانوني لمكتب الشؤون القانونية باﻷمم المتحدة )A AC.237 74(. | Modalities for the functioning of operational linkages between the Conference of the Parties and the operating entity or entities of the financial mechanism legal opinion of the United Nations Office of Legal Affairs (A AC.237 74). |
محاضرة حول بعض المسائل المتعلقة بالمركز القانوني لمنطقة هونغ كونغ اﻹدارية الخاصة في المستقبل، قسم القانون، جامعة بكين، ١٩٨٩. | Lecture on certain issues relating to the legal status of the future Hong Kong Special Administrative Region, Graduate Studies, Department of Law, Peking University, 1989. |
16 وبالإضافة إلى ذلك، ذكر أحد أعضاء اللجنة أنه على الرغم من أنه لا يتفق اتفاقا كليا مع طلب الرأي القانوني من المستشار القانوني ولا مع صياغته، فإنه لن يعترض رسميا عليه لكي تحقق اللجنة توافقا بشأن هذه المسألة. | In addition, one member of the Commission indicated that, even though he did not fully agree with the request for a legal opinion from the Legal Counsel and its formulation, he would not formally object to it so that the Commission could achieve consensus on this matter. |
الرأي رأيك. | Whatever you say. |
أوافقك الرأي. | I agree with you. |
أوافقه الرأي. | I agree with him. |
أشاطره الرأي. | I agree with him. |
وافقتها الرأي. | I agreed with her. |
أوافقه الرأي. | I agree with his opinion. |
عمليات البحث ذات الصلة : الرأي القانوني - الرأي حول - الرأي حول - الرأي القانوني السائد - الرأي القانوني الخبراء - الرأي القانوني ل - إبداء الرأي القانوني - الرأي الشخصي حول - الرأي حول المطابقة - الرأي حول هذا - إبداء الرأي حول - إبداء الرأي حول - الرأي حول الحياة - حصة الرأي حول