ترجمة "الحكم الصالح ممارسة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الحكم - ترجمة : الحكم - ترجمة : ممارسة - ترجمة : الصالح - ترجمة : الصالح - ترجمة : ممارسة - ترجمة : ممارسة - ترجمة : الحكم - ترجمة : ممارسة - ترجمة : الحكم الصالح ممارسة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ختاما، إلى جانب الحكم الوطني الصالح نحتاج أيضا إلى الحكم العالمي الصالح.
Finally, apart from good national governance, we also need good global governance.
الحكم الصالح يبدأ من البيت
Good Governance Begins At Home
إن الحكم الصالح خير قائم بذاته.
Good governance is good in and of itself.
ولكن كيف لنا أن نحصل على الحكم الصالح إن محاولات استعادة الحكم الصالح أو تأمينه تستحضر شبح الاستعمار اللعين.
So how to get good government? Restoring or securing it conjures up the dreaded specter of colonialism.
م ن اختلال التوازن العالمي إلى الحكم العالمي الصالح
From Global Imbalances to Effective Global Governance
واﻷبعاد المتمثلة في الحكم الصالح، والديمقراطية والتعبئة اﻻجتماعية مهمة.
The dimensions of good governance, democracy and social mobilization are important.
فهناك دلائل تشير إلى الحكم الصالح في العديد من البلدان.
There are indications of good governance in many countries.
تعزيز الحكم الصالح للموارد الطبيعية من أجل تغذية التنمية الأكثر اتساعا وشمولا .
there is good governance of natural resources to fuel broader and inclusive development
ولكن المساعدات الدولية المستمرة لابد وأن تقتصر على تقديم نماذج الحكم الصالح الطوعية.
But ongoing international assistance should be limited to providing voluntary good governance templates.
وفي الوقت نفسه، نبذل جهودا مصممة لتعزيز المؤسسات الديمقراطية وضمان الحكم الصالح وحكم القانون.
At the same time, we are making determined efforts to strengthen democratic institutions and ensure good governance and the rule of law.
وما فتئنا نسلم بأن الحكم السياسي والاقتصادي الصالح مطلب أساسي مسبق لتحقيق التنمية المستدامة.
We have long recognized that good political, economic and corporate governance is an essential prerequisite of sustainable development.
والحكم الصالح يحتاج أشخاصا صالحين لإدارة دفة الحكم ويملكون مقومات القيادة ويخلصون لمصالح شعوبهم.
Good government requires good people at the helm who have leadership qualities and the best interests of the people at heart.
وفي هذا السياق، فإن الحكم الصالح، والتعليم، والب نى اﻷساسية، عناصر ضرورية لتأسيس المجتمع المدني.
In this respect, good governance, education and basic infrastructure building are the essential ingredients for the foundation of a civil society.
والتقيد الشديد بمبادئ الحكم الصالح شرط مسبق لتوفير الثقة لدى الشركاء في التنمية والتجارة.
Strict adherence to the principles of good governance is a precondition for the confidence of development and trade partners.
من المؤكد أن البراجماتية لها حدود، وذلك لأن الحكم الصالح يتطلب أيضا دعم القيم الجوهرية.
Of course, pragmatism has its limits, because good government is also about upholding core values.
وبهذه اﻻتفاقات، بدأ الشعب الفلسطيني عملية ممارسة الحكم الذاتي في غزة وأريحا.
With these agreements, the Palestinian people have begun the process of exercising self rule in Gaza and Jericho.
بل إن الحكم الصالح يدور حول اتخاذ أفضل القرارات التي من شأنها تحقيق صالح المجتمع ككل.
It is about making the best decisions for the community as a whole.
بل نستطيع حتى أن نقول إن الحكم الصالح يشكل في حد ذاته عنصرا من عناصر التنمية.
We might even say that good governance is development itself.
والحقيقة أن دفع أجندة الحكم الصالح ومحاربة الفساد إلى الأمام يشكل تحديا لم يسبق له مثيل.
In fact, there will be no greater challenge than driving the governance and anti corruption agenda forward.
ويجب معاملة الحكم الصالح باعتباره آلية ليس لزيادة المساعدة الإنمائية فحسب، بل لتحسين حياة شعوبنا أيضا.
Good governance must be treated as a mechanism not only for expanding development assistance, but for improving the lives of our people as well.
وفي ميدان الحكم الصالح قدمنا أنفسنا إلى الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران ونتوقع أن نتلقى تقديرا إيجابيا.
In the area of good governance, we have submitted ourselves to the African Peer Review Mechanism and expect to receive a positive rating.
والديمقراطية تقضي بمساءلة منهجية للحكومات من شعوبها، مفضلة في ذلك الحكم الصالح، ولكن لا تكفله بالضرورة.
Democracy provides for regular accountability by Governments to their peoples, favouring, but not necessarily guaranteeing, good governance.
والهدف هو مساهمة المواطنين الحقيقية في الحكم الذاتي، والحكم الصالح وتوفر القابلية التامة للمساءلة أمام الشعب.
The objective is the real contribution of citizens in self rule, good governance and full accountability to the people.
(ز) ممارسة الحكم الرشيد والإدارة الرشيدة لموارد البلاد ومكافحة الفساد في جميع المستويات
(g) Practise good governance, manage the country's resources properly and combat corruption at all levels
فإلى جانب أجندة التنمية، ثمة دور محدد لابد وأن تلعبه الدبلوماسية الثنائية والتعددية في دعم الحكم الصالح.
Parallel to the growth agenda, there is a specific role for bilateral and multilateral diplomacy to play in support of improved governance.
وثمة مبادرات أخرى لتعزيز آليات في مجال مكافحة الفساد، وإنشاء لجنة لحقوق الإنسان، ولجنة للحكم الصالح، ومكتب لمكافحة الفساد، وأمانة للأخلاق، ووحدة لتنسيق الحكم الصالح في مكتب الرئيس.
Other initiatives strengthen mechanisms to fight corruption and establish the Human Rights and Good Governance Commission, the Prevention of Corruption Bureau, the Ethics Secretariat and the Good Governance Coordination Unit in the President's Office.
ومن هذا المنطلق، أصبح القانون الأساسي من العناصر الحاسمة لتوفير الحكم الصالح لمنطقة هونج كونج ذات الإدارة الخاصة.
It is thus crucial to the good governance of the Hong Kong Special Administration Region.
وفي ذلك السياق يجب تمكين الأمم المتحدة الذراع السياسية للنظام الاقتصادي العالمي عمليا للترويج لذلك الحكم العالمي الصالح.
In that context, the United Nations the political arm of the global economic system must be empowered in practice to promote such good global governance.
لن يحول انسحاب الحكم العسكري دون ممارسة اسرائيل للصﻻحيات والسلطات غير المنقولة إلى المجلس.
The withdrawal of the military government will not prevent Israel from exercising the powers and responsibilities not transferred to the Council.
وفي ظل تبشير البنك على نحو متواصل بفضائل الحكم الصالح، فإن إخفاقه في تبني المبادئ الديمقراطية يضعف من شرعيته.
With the Bank tirelessly preaching the merits of good governance, its failure to adopt democratic principles undercuts its own legitimacy.
وقال إن الأفارقة يحرزون تقدما في مجال حقوق الإنسان، وتعزيز الحكم الصالح وبناء السلم والأمن، وتحقيق المساواة والتصدي للفساد.
He said that Africans were making progress in human rights, enhancing good governance, building peace and security, establishing equity and dealing with corruption.
وفي الوقت نفسه، علينا أن نسعى من أجل الحكم الصالح ومكافحة الفساد وإيجاد طرق إبداعية لجمع الأموال لتمويل التنمية.
At the same time, we must strive for good governance, fight corruption and find creative ways to raise money to finance development.
وإزاء هذه الخلفية نجتمع نحن زعماء العالم هنا لإيجاد أفضل استراتيجية لتعزيز القدرات المحلية على معالجة مسائل مثل الحكم الصالح.
It is against this backdrop that we, as world leaders, are meeting here to find the best strategy for enhancing domestic capacity to address issues such as good governance.
ونعمل لزيادة النمو وتوطيد الديمقراطية من خلال الحكم الصالح، لنعالج بذلك مشاكلنا الاجتماعية ونحلها بطريقة لم ننتهجها أبدا من قبل.
We are working to increase growth and to strengthen democracy through good governance, thereby tackling and resolving our social problems in a way we had never done in the past.
وبقدر ما تؤدي مثل هذه المؤسسات إلى تضييق قائمة الخيارات المؤسسية المتاحة بدلا من توسيعها، فإنها لا تخدم قضية الحكم الصالح.
Insofar as they narrow rather than expand the menu of available institutional choices, they serve the cause of good governance badly.
ويشكل ذلك المحور الرئيسي لبناء السلام بناء السلام عن طريق إرساء دعائم الحكم الصالح، والوفاء بالاحتياجات البشرية الأساسية وتعزيز التوافق الاجتماعي.
That is the centrepiece of peacebuilding building peace by building good governance, meeting basic human needs and fostering social harmony.
انا هو الراعي الصالح. والراعي الصالح يبذل نفسه عن الخراف.
I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep.
انا هو الراعي الصالح. والراعي الصالح يبذل نفسه عن الخراف.
I am the good shepherd the good shepherd giveth his life for the sheep.
والبلد النامي الذي يوجد بيئة شفافة ومساءلة تحترم الحكم الصالح وسيادة القانون سيجذب الاستثمار المحلي والأجنبي، مما يعزز نمو قطاع خاص نشيط.
A developing country that creates a transparent and accountable environment that respects good governance and the rule of law will attract domestic and foreign investment, which will foster the growth of a vibrant private sector.
وعلى صعيد داخل البلد، ينطوي بناء السلم أساسا على استراتيجيات لتشجيع التنمية اﻻقتصادية، وضمان احترام حقوق اﻹنسان بتعريفها الواسع، وتسهيل الحكم الصالح.
At the in country level, peace building essentially involves strategies to encourage economic development, ensure the observance of human rights, broadly defined, and to facilitate good governance.
ياي العجوز الصالح
Good old Yai.
أيها المعلم الصالح
Rabbi.
ولكن إفراغ تقرير ممارسة الأعمال من مضمونه أو بتره سوف يكون خطأ فادحا ولن يسفر في الأساس إلا عن التخلص من الصالح مع الطالح.
But gutting or cutting Doing Business would be a grave error and would essentially result in throwing a healthy baby out with the bathwater.
وإن الحكم الصالح ليس من المنافسة في شيء، فهو لا يرتبط بالمكسب والخسارة ولا يلتفت إلى هوية صاحب الرأي الذي ستكون له الغلبة.
Good government is not a competition. It s not about winning or losing, or whose view or will prevails.
وللحفاظ على شرعية الحزب الواحد ــ وبالتالي القدرة على الحكم ــ فإن هذه المصالح الأضيق لابد وأن يتم تجاوزها من أجل الصالح العام.
To maintain single party legitimacy and thus the ability to govern those narrower interests must be overridden in favor of the general interest.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الحكم الصالح العام - ممارسة الحكم - ممارسة الحكم - ممارسة الحكم - ممارسة الحكم - ممارسة الحكم - ممارسة الحكم - ممارسة الحكم المهني - ممارسة الحكم المستقل - السامري الصالح - الصالح العام