ترجمة "الحصول على الاستفادة الكاملة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الاستفادة - ترجمة : على - ترجمة :
On

على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : الاستفادة - ترجمة : الاستفادة - ترجمة : على - ترجمة : الاستفادة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وأحث المجتمع الدولي على الاستفادة الكاملة من هذا النفوذ.
I would urge the international community to make full use of that leverage.
طلب فاضل الحصول على الكفالة الكاملة.
Fadil filed for full custody.
لذلك فإن الاستفادة الكاملة من القضاة المخصصين تتوقف على وجود القضاة الدائمين.
Hence, the full utilisation of ad litem judges depends on the availability of permanent judges.
ولذلك فإن الاستفادة الكاملة من القضاة المخصصين تتوقف على توافر القضاة الدائمين.
Hence, the full utilisation of ad litem judges depends on the availability of permanent judges.
(و) وضع برامج تدريبية شاملة على نطاق المنظومة لبناء قدرات المنظومة على الاستفادة الكاملة من تكنولوجيات المعلومات والاتصالات
(f) Developing comprehensive system wide training programmes aimed at building the capacities of the system to take full advantage of information and communication technologies
ولكن فقط عند الحصول على الصورة الكاملة يمكنك أن تفهم تماما ماذا يجري.
But it's only when you get the whole picture you can fully understand what's going on.
ويمكن الحصول من إدارة شؤون نزع السلاح بالأمانة العامة على نسخ من النصوص الكاملة.
Full versions of the inputs are available from the Department for Disarmament Affairs of the Secretariat.
وينبغي الاستفادة الكاملة من الصكوك الدولية والإقليمية للحد من تدفقات الأسلحة بشكل غير مشروع وإنفاذ الحظر على الأسلحة في أفريقيا.
Full use should be made of international and regional instruments to curb illicit arms flows and enforce arms embargoes in Africa.
25 واسترسلت قائلة إن النرويج تؤيد تشديد مجموعة الثمانية على الحكم الرشيد والمساءلة والشفافية لتأمين الاستفادة الكاملة من إلغاء الديون.
Norway supported the G 8 emphasis on good governance, accountability and transparency for securing the full benefit of debt cancellation.
ولتحقيق الاستفادة الكاملة من العوامل الجينية للقابلية للإصابة، فمن الضروري أن نفهم العواقب البيولوجية المترتبة عليها.
To take full advantage of the known genetic susceptibility factors, it will be necessary to understand their biological consequences.
ومن الممكن أيضا أن تتوسع قطاعات السياحة الأخرى من خلال الاستفادة الكاملة من المعالم الثقافية والرياضية.
Other tourism, too, can expand to take fuller advantage of cultural and sports attractions.
ولكن بقيت تسعة شهور بين الآن وذلك الحين، وينبغي لنا الاستفادة الكاملة من كل يوم يمر.
But there are nine months left between now and then, and we need to make full use of every single day.
68 تشجع الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة على الاستفادة الكاملة من كلية موظفي الأمم المتحدة باعتبارها مؤسسة لإدارة المعرفة والتدريب والتعلم على نطاق المنظومة
68. Encourages the funds, programmes and specialized agencies to make full use of the United Nations Staff College as an institution for system wide knowledge management, training and learning
فالمرأة تسعى إلى الحصول على المواطنة الكاملة، وتحقيق العدالة الاجتماعية، والتمكين على أساس احترام المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
They seek full citizenship, social justice and empowerment based on respect for international standards of human rights.
وفي هذا السياق، يدعو الاتحاد الأوروبي المؤسسات المؤقتة إلى الاستفادة الكاملة بالصلاحيات الإضافية التي نقلتها إليها البعثة مؤخرا .
In that context, the European Union calls on the Provisional Institutions to make full use of the increased competencies recently transferred to them by UNMIK.
ويفصل البرنامج بين الاستفادة من الدعم المقدم بسبب الإعاقة و أهلية الحصول على دعم الدخل من خلال المساعدة الاجتماعية.
The program separated access to disability supports from eligibility for income support through social assistance.
ومع ذلك فإن المشكلة الحقيقية تكمن في عجز كافة الأطراف في العالم الحقيقي عن الحصول على المعلومات الكاملة.
And yet the true problem is that, in the real world, no one is perfectly informed.
وفي الوقت نفسه، أكد بعض المشاركين أهمية الاستفادة الكاملة من مصادر المعلومات والتحليل المتاحة في الأمم المتحدة ذاتها أولا.
At the same time, some participants underlined the importance of taking full advantage of the United Nations own sources of information and analysis as the first recourse.
وهم يشعرون بالقلق لأن العديد من الناجين لن يتيسر لهم بعد ذلك الحصول على الرعاية الكاملة التي يحتاجون إليها.
They are concerned that many survivors will not receive the full care they require.
ودعما للتمكين الاجتماعي الاقتصادي للمرأة الريفية ومشاركتها الكاملة، تقوم المنظمة أيضا بمساعدة النساء على تنظيم رابطات تجارية لتيسير سبل الحصول على التمويل.
To support the socio economic empowerment of rural women and their full participation, UNIDO also assists women to organize business associations to facilitate access to finance.
a حطاب سكين وتبدأ يوم كامل. انتظر حتى منتصف الليل حتى أن نعطيهم على الاستفادة الكاملة الظلام. وإذا كان أحد يتملص لي فقط حتى شروق الشمس...
Let us not waste time.
ولكن حين نتروى وننظر إلى الصورة الكاملة، فلسوف يتضح لنا أن المسألة لا تقتصر على مجرد الحصول على القدرات المناسبة، بل إن الأمر يشتمل أيضا على الحصول على المال الضروري والإرادة السياسية اللازمة لتوظيف هذه القدرات.
By stepping back and looking at the broader picture, it is clear that it is not just a matter of having the right capabilities, but also of having the money and political will to deploy them.
ويحق للأشخاص الذين أصيبوا بعدوى الجذام أيضا الحصول على نفس الحقوق المكفولة للجميع غيرهم فيما يتصل بالمواطنة الكاملة واستخراج وثائق الهوية.
People who have been infected with leprosy also are entitled to the same rights as everyone else with respect to full citizenship and obtaining identify documents.
وبوسع أنظمة مقدمي الرعاية الصحية والمستشفيات أن تعمل على تعزيز تأثير تكنولوجيا المعلومات الصحية من خلال إعادة هندسة الممارسات التقليدية بحيث تتحقق لها الاستفادة الكاملة من قدراتها.
Health care providers and hospital systems can dramatically boost the impact of health IT by reengineering traditional practices to take full advantage of its capabilities.
وآنذاك فقط سيعود كل الأعضاء إلى التركيز على تحقيق المنجزات من أجل الكل بدلا من انكباب كل منهم على الحصول على أكبر قدر ممكن من الاستفادة لنفسه.
Only then will all members again concentrate on getting things done for all instead of each of them on getting the most out of it for himself.
وينبغي أيضا دعم برامج الزمالات للعلماء الشبان والملتحقين بالدراسات العليا، لتحقيق الاستفادة الكاملة من مختلف المعاهد الأكاديمية المتخصصة في تدهور الأراضي والتصحر.
Fellowship programmes for postgraduate and young scientists to make fuller use of the various specialized academic institutions on land degradation and desertification should also be supported.
ويمكن الاستفادة من الإعانات في النهوض بمستوى التعليم أو في الحصول على درجة علمية دبلوما شهادة أو في تعلم نوع من أنواع التجارة.
Bursaries can be used to upgrade education, earn a degree diploma certificate or learn a trade.
لذا، يتعين علينا أن نستوعب دروس الماضي وأن نركز على إنشاء أسواق جيدة الأداء وقادرة على تمكين البلدان النامية من تحقيق الاستفادة الكاملة من الميزات النسبية التي يتمتع بها اقتصادها.
We must internalize lessons from the past and focus on establishing well functioning markets that enable developing countries fully to tap their economies comparative advantage.
وتتضمن هذه المبادرة النساء اللاتي يسعين إلى تعزيز مواطنتهن، كما تسهم في ممارستهن الكاملة لحقوقهن، مثل إمكانية الحصول على المعاشات التقاعدية الريفية.
The initiative includes these women in the move to promote citizenship and contributes to their full exercise of rights, such as access to rural pensions.
ونشجع المجلس أيضا على الاستفادة الكاملة بالمستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية، والإفادة من إحاطاته الإعلامية، ومتابعة توصياته لمنع جرائم الإبادة الجماعية من الحدوث في المستقبل.
We also encourage the Council to make full use of the Special Adviser of the Secretary General on the Prevention of Genocide, to benefit from his briefings and to follow up on his recommendations for the prevention of future genocide.
ومن شأن ذلك أن يمكننا من الاستفادة الكاملة من الساعات الحاسمة التي تعقب وقوع الكوارث مباشرة في إنقاذ أكبر عدد ممكن من البشر.
That would enable us to take full advantage of the crucial hours following the disasters and would save the greatest possible number of lives.
المجموع على أساس الكلفة الكاملة
Total at full cost 15 756 000
والواقع أنه ما لم يتسن الحصول على ائتمانات ميسورة التكلفة، لا يمكن تعزيز النمو الاقتصادي والقدرة التنافسية والتجارة الدولية، لأن عدم التمك ن من الحصول على تلك الائتمانات يحول دون توسع المنشآت لكي تحقق إمكاناتها الكاملة.
Indeed, without access to affordable credit, economic growth, competitiveness and international trade could not be fostered, with enterprises being prevented from expanding to meet their full potential.
وإذ تلاحظ مع القلق أن عددا من البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا والبلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية، لم تستفد الاستفادة الكاملة من الاقتصاد العالمي وتحرير التجارة،
Noting with concern that a number of developing countries, in particular the least developed countries and commodity dependent developing countries, have not fully benefited from the global economy and trade liberalization,
وفي هولندا ــ السيناريو الأفضل الذي عاينته حتى الآن ــ بوسع الأسرة الحصول على يوم عطلة كل أسبوع، وتدعم الحكومة الرعاية النهارية الكاملة.
In the Netherlands the best scenario I have seen yet families can take a day off each week, and the government subsidizes full time daycare.
وهذا اﻻتفاق الذي نعتبره أول خطوة في جهودنا من أجل الحصول على العضوية الكاملة في المجموعة، يعبر أيضا عن اﻻتجاه العام لسياستنا الخارجية.
The association agreement, which we consider the first step in our efforts to gain full membership in the Community, also reflects the general direction of our foreign policy.
ومرة أخرى، تعني السياسات الاستبدادية أن الصين غير قادرة على الاستفادة من الإبداعات التي تعتمد على برمجيات الحاسب الآلي، وذلك لأنها تشكل أداة يستطيع المعارضون من خلالها أن يقوضوا مبدأ السيطرة الكاملة.
Again, China s authoritarian politics means that it cannot profit from the innovations that depend on software, as that is an instrument through which dissent can flourish and become subversive of total control.
25 ولتحقيق الاستفادة الكاملة من الدروس المستفادة من أنشطة الموئل وشبكاته كمساهمة في القاعدة العالمية للمعارف، يواصل الموئل إصدار تقريرين رئيسيين بالتناوب كل عام.
To bring full circle the lessons of its activities and networks in a contribution to the global base of knowledge, UN Habitat continues to produce two flagship reports in alternating years.
1 تطلب إلى الأمين العام أن يكفل الاستفادة الكاملة من أوجه التآزر لدى منظومة الأمم المتحدة وأن يضع آلية فعالة لتقييم الاستعانة بالخبرات الخارجية
Requests the Secretary General to ensure full utilization of synergies present in the United Nations system and to develop an effective evaluation mechanism for the use of outside expertise
وبنفس المفهوم الظل ضد الشمس الظل ضد الريح, واستخدام و الاستفادة من الشمس التي يمكنك الحصول عليها من موضع قدمك.
And the same concept shade against the sun, shade against the wind, and use, use and take advantage of the sun you can harvest on your footprint.
ومن ثم حصلنا على المعلومات الكاملة
And then, of course, I get the whole data set from the lion.
ليست بالحقيقة الكاملة. على اية حال.
Not quite the whole truth. Anyway.
فإستراتيجية ويبستر الكاملة قائمة على السرية
Mr. Webster's whole strategy is secrecy.
وينشئ مشروع القرار بشكل موضوعي الآليات اللازمة لتحقيق تلك النتيجة، والتي تشمل كفالة الاستفادة الكاملة من العمليات الديمقراطية المتبعة في صنع القرارات في الجمعية العامة.
The draft resolution would objectively establish the mechanisms required to achieve such an outcome, which include making full use of the democratic and universal decision making processes of the General Assembly.
ويصدق هذا بشكل خاص على النساء اللواتي ع شنفي إيران، حيث تسمح البيئة الإسلامية الكاملة للنساء بحرية الدراسة والعمل، فضلا عن الحصول على الرعاية الصحية ووسائل تنظيم الأسرة.
This is especially true for those who have lived in Iran, a totally Muslim environment that allows women the freedom to study and work as well as access to adequate healthcare and family planning.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الاستفادة الكاملة - الاستفادة الكاملة - الاستفادة الكاملة - الاستفادة الكاملة - الاستفادة الكاملة - الاستفادة الكاملة - الاستفادة الكاملة - الاستفادة الكاملة - الاستفادة الكاملة - الاستفادة الكاملة - الاستفادة الكاملة - الاستفادة الكاملة - في الاستفادة الكاملة