ترجمة "الثقل الاقتصادي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الثقل - ترجمة : الاقتصادي - ترجمة : الاقتصادي - ترجمة : الاقتصادي - ترجمة : الاقتصادي - ترجمة : الاقتصادي - ترجمة : الثقل الاقتصادي - ترجمة : الثقل - ترجمة : الثقل - ترجمة : الثقل الاقتصادي - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إنزل الثقل الأمامى إنزل الثقل الأمامى | Trim your forward ballast. |
إن الثقل الاقتصادي المتزايد الذي تتمتع به آسيا الآن يشكل أيضا عاملا جيوسياسيا مغيرا لقواعد اللعبة. | The increasing economic weight of Asia is also a geopolitical game changer. |
لست شديد الثقل | Why, you're not too heavy. You don't think I am? |
وينبغي أن تستند حصص الصندوق ونفوذه في المؤسسات المالية العالمية إلى الثقل الاقتصادي للبلدان وقدرتها على المساهمة ماليا . | Quotas and influence in the international financial institutions should be based on countries economic weight and the ability to contribute financially. |
حسنا لحظة أضع بعض الثقل | Alright. Soon as I take on some ballast. |
الثقل على ظهرى شدنى للخلف. | I hadn't expected it. My pack pulled me over backwards. |
فمع تحرك مركز الثقل الاقتصادي العالمي نحو الشرق، بات من المحتم أن يتحرك توازن النشاط المالي معه في نفس الاتجاه. | As the world s center of economic gravity shifts east, the balance of financial activity is bound to move with it. |
وهو يقوض كذلك الثقل التمثيلي للمجلس. | It also undermines the representative weight of the Council. |
الانسان لا يستطيع ان يتحرك الثقل | One cannot move the weight |
يجب ان نرتفع قليلا ارمي الثقل | We've got to gain altitude. Unload the ballast. |
فان ميزان الثقل النوعي أو مقياس الثقل النوعي، فهي أداة تستخدم في قياس الجاذبية لقياس مجال الجاذبية المحلية. | Gravimetry A gravimeter or gravitometer, is an instrument used in gravimetry for measuring the local gravitational field. |
اسمحوا لي أن أريكم الجوال مراوغ الثقل | Let me show you the weight shifting mobile. |
100 وجميع مبادئ الاتفاقية متساوية في الثقل والقيمة. | All the principles of the Convention have equal weight and value. |
هذا المجسم بعيد كل البعد عن انعدام الثقل والوزن | B This figure is anything but weightless. |
بل إنها تحمل مجمل الثقل من خلال تطويع كتفها. | She's carrying all the weight through harnesses. |
ولن يتسنى إلا لأوروبا القوية أن تشكل الثقل الموازن المطلوب. | Only a strong Europe can provide the necessary counterweight. |
فالأسواق الناشئة والدول النامية تمثل الآن نحو 50 من الناتج المحلي الإجمالي العالمي ونحو 75 من النمو العالمي، وسوف تؤكد العوامل الديموغرافية على التحول في مركز الثقل الاقتصادي. | Emerging markets and developing countries now account for 50 of global GDP and 75 of global growth, and demographics will further accentuate the shift in the center of economic gravity. |
نيودلهي ـ مع اكتساب الصين والهند لقدر عظيم من الثقل الاقتصادي، بات بوسعهما أن يجتذبا اهتماما دوليا متزايدا في وقت حيث تتحول موازين القوى العالمية بشكل مضطرد نحو آسيا. | NEW DELHI As China and India gain economic heft, they are drawing ever more international attention at the time of an ongoing global shift of power to Asia. |
ولا تزال كابل مركز الثقل لكل من الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي. | Kabul remains the centre of gravity for both the Afghan Government and the international community. |
يتعين علينا تعزيز الثقل التمثيلي للمجلس وإضفاء الديمقراطية على أسلوب عمله. | We have to enhance the representative weight of the Council and democratize its method of work. |
اما الرياديون فهم أولئك الذين يسمحون لانفسهم برمي الثقل عن مراكبهم | No, the pioneer is the one who allows himself to throw overboard a lot of ballast. |
فيصبح اللباس في غاية الثقل، وفي نهاية المطاف قد تتفكك اللحامات | The dress would get really heavy, and eventually the seams would probably fall apart |
أعتقد أن هذا هو سبب الإحساس بهذا الثقل هذه الأيام ، أحيانا | I suppose that may account for how heavy it feels nowadays, sometimes. |
وهو ثاني كويكب في الثقل بعد 15 أوينوميا من التصنيف S type. | It is the second most massive S type asteroid after 15 Eunomia. |
وينبغي توجيه قدر متساو من الثقل والاهتمام للتنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان. | Equal weight and attention should be given to development, peace and security, and human rights. |
وبسبب هذا الثقل لناحية اليسار، فأن المتوسط الحقيقي هنا، قريب من اليسار. | And because of this left weighting, the average is actually here, way to the left. |
فتنحت ها على شكل لبنات ، ثم تكد س بعضها على بعض ، فهي تتحمل الثقل. | You carve them in blocks and then you pile them on top of one another, and they support weight. |
انها عن مجابهة الثقل الكبير الذي يعتري الفرد في حياته دون تململ | It's about acting in the face of overwhelm. |
بيد أن النساء العاملات أكثر ميلا إلى تبني أساليب حياتية مستلهمة من الحركة النسائية ورفض الأفكار التقليدية بشأن الزواج. وحين يكتسب النساء الثقل الاقتصادي والسياسي فإن حياة الأسرة التقليدية تتزعزع حقا . | But women who work are much more likely to adopt feminist inspired agendas and to reject traditional ideas about marriage. And when women gain economic and political clout, traditional family life is, indeed, destabilized. |
ولولا الثقل الأخلاقي والمعياري للمعاهدة لما كان من المحتمل أن تتحقق هذه الإنجازات. | Without the moral and normative weight of the Treaty, such achievements would have been unlikely. |
لذا سأترككم مع هذا السؤال ماهو الحمل الثقل الذي ستنوون التخلص منه الان | The question I leave you with now is which is the ballast you would like to throw overboard? |
ولابد وأن يتم توجيه عملية توزيع الحصص على ضوء الثقل الاقتصادي للدول الأعضاء ومدى اندماجها في الاقتصاد العالمي. ومن الضروري أن يتم تعديل الحصص بأسلوب متماسك يطبق نفس المعايير على كافة الدول الأعضاء. | The quota distribution should be guided by members economic weight and degree of integration into the global economy, and any quota adjustments must be undertaken in a coherent manner that applies the same standard for all countries. |
في شكله النقي قد يسمى أكسيد التريتيوم (T2O أو 3H2O) أو المياه فائقة الثقل. | In its pure form it may be called tritium oxide (T2O or 3H2O) or super heavy water. |
وفي هذه الظروف، يجب إعطاء الثقل الواجب ﻻدعاءات صاحبة البﻻغ، بقدر إقامة البينة عليها. | In the circumstances, due weight must be given to the author apos s allegations, to the extent that they have been substantiated. |
هناك اشخاص بالغي الخفة. واخرون بالغو الثقل او اشخاص باجزاء ضخمة في القسم العلوي | There are some very light people, some extremely heavy people, maybe people with a lot of bulk up top. |
إن أيا من بلدان جنوب الصحراء الكبرى لا تملك الثقل الاقتصادي والثقة السياسية التي قد تسمح لها بالحلول محل نيجيريا، أو كينيا، أو جنوب أفريقيا، باعتبارها أحد أعمدة الاستقرار في المنطقة في المستقبل المنظور. | No countries in sub Saharan Africa will have the economic heft and political self confidence to replace Nigeria, Kenya, and South Africa as pillars of stability anytime soon. |
وبعد ثلاثين عاما من ثورة ريجان تاتشر، بدأ الثقل الإيديولوجي في التحول في الاتجاه المعاكس. | Thirty years after the Reagan Thatcher revolution, the ideological pendulum has begun to swing in the opposite direction. |
فهى عملية تقوم باخذ المنطق إلى مستوى يكاد يكون سخيفا و يقوم بتجاوز كل الثقل | It's a process that takes rationality almost to an absurd level, and it transcends all the baggage that normally comes with what people would call, sort of a rational conclusion to something. |
فيصبح اللباس في غاية الثقل، وفي نهاية المطاف قد تتفكك اللحامات تاركة إياي عارية في الواقع. | The dress would get really heavy, and eventually the seams would probably fall apart leaving me feeling rather naked. |
وإذا ما اكتسبت هذه العملية الثقل الكافي فقد تشكل في النهاية العامل المحفز إلى التغيير الضروري. | If carried far enough, this process would ultimately catalyze the necessary changes. |
ومن الضروري كذلك اتاحة الظروف السياسية التي تعطي الثقل الكافي للتنمية اﻻجتماعية وتنفيذ سياسات التنمية اﻻجتماعية. | Creating the political conditions which allow for adequate weight to be given to social development and the implementation of social development policies is also essential. |
وكان هناك أعمالهم ذات طبيعة خاصة ، وكان ليفعل شيئا مع الثقل النوعي من الجعة الخاصة بهم. | Their business there was of a private nature, and had something to do with the specific gravity of their beer. |
وسوف تشكو الشركات الصغيرة دائما من أنها لا تمتلك الثقل التنظيمي الكافي لانتزاع الأموال العامة من الحكومات. | Small businesses will always complain that they do not have the organizational clout to extract public funds from governments. |
ربما كان التغير الأكثر أهمية في هذا السياق متمثلا في تحول مركز الثقل السياسي والعسكري في المنطقة. | Perhaps the most important change is the shift in the region s political and military center of gravity. |
ولكن الجهات الاستثمارية المؤسسية لا توفر عادة الثقل الموازن الكافي لممارسة الضغوط من ق ب ل المطلعين داخل الشركات. | But institutional investors usually do not provide a sufficient counter weight to lobbying by corporate insiders. |
عمليات البحث ذات الصلة : الثقل الموازن - الثقل من - معظم الثقل - نقطة الثقل - مراكز الثقل - مركز الثقل - اختبار الثقل النوعي - المسائل ذات الثقل - قياس الثقل النوعي - الثقل النوعي الحراري