ترجمة "التي يغطيها التشريع" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
التي - ترجمة : التي - ترجمة : التي - ترجمة : التشريع - ترجمة : التشريع - ترجمة : التشريع - ترجمة : التي يغطيها التشريع - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
التدفقات التي يغطيها الصندوق اﻻستئماني للتكاليف العامة | Expenditures for the Trust Fund for the Common Costs of the |
ومجالات التعددية التي يغطيها الإعلان هي الثقافة واللغة والدين. | The areas of pluralism covered by the Declaration are culture, language and religion. |
ولكن هناك بعض الالتزامات التي لا يغطيها الق س م العسكري | There are some things that aren't covered by the military code, sir. |
ولايوجد جليد يغطيها | There's no ice over it. |
ولم تكن هذه الخدمات مطلوبة خﻻل الفترة التي يغطيها التقرير. | Those services were not required during the reporting period. |
٧٥ ويجري توحيد تلك المبادرات وغيرها خﻻل الفترة التي يغطيها التقرير. | 75. These and other initiatives are being consolidated during the reporting period. |
لقد أولى المجلس أهمية خاصة لتلك المسألة في الفترة التي يغطيها التقرير. | That question was given special attention by the Council in the period covered by the report. |
ويبين العمود اﻷخير من الجدول النسبة المئوية التي يغطيها الدعم من التكلفة. | The percentage of the cost covered by the support is shown in the last column. |
ولذلك فإن هذه القائمة ﻻ تغطي نفس الفترة التي يغطيها هذا التقرير. | The List will not therefore coincide with the present report. |
() لا يشمل الأنشطة التي يغطيها البرنامج الفرعي 1 إلا الأنشطة المنفذة في المقر. | The activities covered by subprogramme 1 comprise only those implemented at Headquarters. |
التشريع | Kazakhstan |
أحكام التشريع الجنائي التي ﻻ تتمشى مع القواعد الدولية | 5. Provisions of the penal legislation inconsistent with international norms . 71 72 21 |
٥٤ استمر في الفترة التي يغطيها هذا التقرير وضع المعايير في ميدان حقوق اﻹنسان. | 54. Standard setting in the field of human rights has continued in the period covered by this report. |
الثاني صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها التي يغطيها مؤتمر اﻷمم المتحدة ﻹعﻻن التبرعات لﻷنشطة اﻻنمائية | II. United Nations funds and programmes covered by the United Nations |
التشريع الاتحادي | Federal legislation |
التشريع المحلي | Local legislation |
)ب( التشريع | (b) To legislate |
وأوضح أن البرنامج اﻻنمائي سيركز اهتمامه فقط على المجاﻻت الحرجة التي ﻻ يغطيها المانحون اﻵخرون. | He clarified that UNDP would focus only on critical areas not covered by other donors. |
والفترة التي يغطيها التقرير ينبغي أيضا أن تكون مؤاتية، كما يرد في القرار ٤٨ ٢٦٤. | The period covered should also be timely, as stated in resolution 48 264. |
و إمكانية الإستماع إلى الأجزاء الهادئة و التي كانت عادة ما يغطيها الحديث و الصياح. | Quiet parts could be heard that would have been drowned out by all the gossiping and shouting. |
ولكنها واحدة من عدة لجان يغطيها أناس كثيرون. | This is just one among the several committees that many people cover. |
نعم ، انه ليس الا أنثى و يغطيها الجدرى | Yes yes! |
ولكن المبالغ التي يغطيها التمويل المشترك لا تشكل أكثر من جزء ضئيل من التكاليف الإجمالية للعمليات. | But the amounts covered by common funding are only a small part of an operation s total cost. |
إدارة الشؤون الإدارية مسؤولة فقط عن الأنشطة التي يغطيها البرنامج الفرعي 1، خدمات الإدارة وإقامة العدل. | The Department of Management is solely responsible for activities covered by subprogramme 1, Management services and administration of justice. |
٨٨ خﻻل الفترة التي يغطيها التقرير عززت اﻷمانة بإعارة موظفين وبمساهمات مالية من الحكومات والقطاع الخاص. | 88. During the reporting period, the secretariat was strengthened by secondment of staff and financial contributions from Governments and the private sector. |
)ب( شراء وتصميم وتطوير وتنفيذ وصيانة النظم الخاصة باﻷنشطة التي ﻻ يغطيها نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل | (b) Acquisition, design, development, implementation and maintenance of systems for activities not covered by the Integrated Management Information Systems (IMIS) |
٣٢ شهدت ممارسة اﻻختفاءات القسرية عودة مخيفة في منطقة العاصمة خﻻل الفترة التي يغطيها هذا التقرير. | 32. There has been an alarming increase in the practice of enforced disappearance in the metropolitan area during the period covered by this report. |
ألف جهود التشريع | Legislative efforts |
quot )أ( التشريع | quot (a) Legislation |
ومن ناحية أخرى، فإن التقارير التي قدمتها هذه البلدان تمثل معظم عمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي التي يغطيها السجل. | On the other hand, the reports submitted by these countries represent most international transfers of weapons covered by the Register. |
وفي الفترة التي يغطيها التقرير عقد مجلس اﻷمن ١٥١ جلسة، واعتمد ٨٠ قرارا وأصدر ٩٦ بيانا رئاسيا. | In the period covered by the report, the Security Council held 151 meetings it adopted 80 resolutions and issued 96 presidential statements. |
وترد طيه في صورة مرفق التفاصيل المتعلقة بخط سير هذه الرحﻻت الجوية خﻻل الفترة التي يغطيها التقرير. | Details as to the itinerary of flights in this reporting period are attached hereto as an annex. |
١٥٠ وخﻻل الفترة التي يغطيها هذا التقرير، ظلت حالة حقوق اﻻنسان في هايتي باعثة على قلق عميق. | 150. During the period covered by this report, the human rights situation in Haiti continued to be a cause of serious concern. |
و انه ليس الا أنثى و يغطيها الجدرى أيضا | And it's only a female, and it's covered with small pox as well! |
ولم يجر التعليق على المواضيع التي جرى تناولها في التقارير السابقة والتي بقيت على حالها أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير. | For the second periodic report submitted by the Government of the Netherlands, see CEDAW C NET 2, Add.1 and Add.2 which were considered by the Committee at its twenty fifth session. |
إصلاح التشريع المتعلق بالتعليم | Education legislation reform |
وينبغي إلغاء التشريع القمعي. | Repressive legislation should be repealed. |
3 التشريع والإجراءات القانونية. | Legislation and legal procedures. |
مناقشة مشروع دليل التشريع | E. Discussion of the draft Guide to Enactment . 98 110 22 |
تتسر ب ببطء لترى الألم حقيقة ، تظهر دواخلها، يغطيها معناها، تصبح قائمة من الأحاسيس والألفاظ التي لا تقبل مجازا . | They slowly ooze out, exposing pain as a truth that you can clearly see, both inside and out. A truth that lives up to its name. One that becomes a list of feelings and expressions, not metaphors. |
ويرد في مرفق هذه المذكرة الشفوية التفاصيل المتعلقة بخط سير هذه التحليقات خﻻل الفترة التي يغطيها هذا التقرير. | Details as to the itinerary of flights in this reporting period are attached as an annex to this note verbale. |
وترد طيه في صورة مرفق التفاصيل المتعلقة بخط سير هذه الرحﻻت الجوية خﻻل الفترة التي يغطيها هذا التقرير. | Details as to the itinerary of flights in this reporting period are attached hereto as an annex. |
ويقي م التقرير التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف المبينة في تقاريري السابقة، فضلا عن استعراض التطورات التي حدثت خلال الفترة التي يغطيها التقرير. | The report assesses progress made towards attaining the goals outlined in previous reports, as well as reviewing developments during the reporting period. |
وهذه الإمكانية يغطيها فعلا مشروع المادة 3 بشأن حرية الطرفين. | That possibility was already covered by draft article 3 on party autonomy. |
كما يواجهون صعوبات في مجال الحقوق المدنية والاقتصادية بسبب الثغرات التي تعتري التشريع. | In addition, they have difficulties in the field of civil and economic rights because of gaps in existing legislation. |
عمليات البحث ذات الصلة : التي يغطيها الجليد - التي يحددها التشريع - يغطيها الضمان - يغطيها الضمان - يغطيها الغبار - يغطيها التأمين - عملية التشريع - التشريع الكيميائي - التشريع الانبعاثات - التشريع المدني - التشريع الجنائي