ترجمة "التي يحددها التشريع" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
التي - ترجمة : التي - ترجمة : التي - ترجمة : التشريع - ترجمة : التشريع - ترجمة : التشريع - ترجمة : التي يحددها التشريع - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ومع ذلك يحق للقاضي فرض عقوبة تتراوح بين العقوبة القصوى والعقوبة الدنيا التي يحددها التشريع الساري المفعول. | However, the judge has the right to impose a penalty that falls between the maximum and minimum penalties established by legislation. |
(ز) القيام بمهام الأمانة الأخرى التي يحددها مؤتمر الأطراف. | (g) To perform such other Ssecretariat functions as may be determined by the Conference of the Parties.COP. |
وينبغي إيلاء مراعاة كاملة لمجالات الأولوية، التي يحددها الهايتيون أنفسهم. | Priority areas identified by Haitians themselves should fully be taken into account. |
وتعتزم الوﻻيات المتحدة منح امتيازات برنامج نظام اﻷفضليات المعمم لروسيا ما دامت سلطتها فيما يتعلق بالبرنامج تسمح بذلك وما دامت روسيا مستوفية لشروط اﻷهلية التي يحددها التشريع الذي يخول منح تلك اﻻمتيازات. | The United States expects to extend the benefits of the GSP programme to Russia for so long as its programme authority and Russian eligibility under authorizing legislation permit. |
(د) مصادر أخرى يحددها المجلس. | (d) Other sources identified by Council. |
فحزب العمال لن يخفض الإنفاق على خدمات خط المواجهة التي لم يحددها. | Labour will not cut spending on unspecified front line services. |
الحق في العمل والحق في الإضراب في إطار الشروط التي يحددها القانون. | The right to work and the right to strike under the conditions established by law. |
وجرى تعديل قاعدة البيانات لجعل إدراج مبررات القيم التي يحددها المكتب إلزاميا. | The database has been modified to make the justification of UNODC valuation mandatory. |
أولا يحدث انتهاك حقوق أطراف ثالثة في الحالات التالية التي يحددها القانون. | The rights of third parties are violated in the following cases defined by law. |
يجتمع كل مجلس تنفيـــذي في دورة موضوعية سنوية في اﻷوقات التي يحددها. | Each Executive Board shall meet in an annual substantive session at such times as it determines. |
التشريع | Kazakhstan |
كما توفر هوامش أسعار الفائدة الأعلى التي يحددها بنك ا لشعب الصيني دعما إضافيا. | The high interest rate margins set by the PBOC provide additional support. |
يجعل الحوار عبارة عن نافذة يحددها winid | Makes the dialog transient for the window specified by winid |
أحكام التشريع الجنائي التي ﻻ تتمشى مع القواعد الدولية | 5. Provisions of the penal legislation inconsistent with international norms . 71 72 21 |
(ب) الدولة التي يحددها العقد الأصلي، لإجراء السداد فيها، إلى دولة غير الدولة التي يقع فيها مقر المدين. | (b) The State specified in the original contract in which payment is to be made to a State other than that in which the debtor is located. |
وهذا اﻷمر ممكن، على اﻷقل جزئيا، بسبب كثرة اﻷولويات التي يحددها المانحون للحكومات التي تعتمد على المساعدة الخارجية. | This is likely at least partially because of multiple donor priorities being urged upon Governments dependent on foreign aid. |
ولا يجوز تعليق هذه الضمانات أو تقييدها إلا في الحالات وبالشروط التي يحددها الدستور ذاته. | These guarantees may not be suspended or restricted save in the cases and under the conditions laid down by the Constitution itself. |
وﻻ تؤخذ بالحسبان مدة اﻻحتجاز قبل المحاكمة وﻻ تطرح من مدة السجن التي يحددها الحكم. | The period of pre trial detention is not taken into account and deducted from the term of imprisonment established by the sentence. |
التشريع الاتحادي | Federal legislation |
التشريع المحلي | Local legislation |
)ب( التشريع | (b) To legislate |
(د) الأشخاص الذين يتم اختيارهم لرعاية عدد معين من الأسرة النووية بموجب الشروط التي يحددها القانون | persons selected to care for a certain member of the nuclear family under conditions determined by this law, |
(ب) رهنا بالشروط التي يحددها الأمين العام، يحق للموظف الحصول على إجازة أبوة وفقا للأحكام التالية | (b) Subject to conditions established by the Secretary General, a staff member shall be entitled to paternity leave in accordance with the following provisions |
21 يعين فريق الترسيم بأساليب مناسبة موقع الجزر التي يحددها الطرفان في تعليقاتهما إزاء المجرى الرئيسي. | The demarcation team shall determine by appropriate methods the position in relation to the main channel of those islands identified by the Parties in their comments. |
14 أما المعايير الأخرى فيمكن أن يحددها مؤتمر الأطراف. | Proposal for arrangements to provide the Conference of the Parties |
ويقومون في الوقت المناسب بتقديم الشهادات الطبية أو التقارير الطبية اللازمة وفقا للشروط التي يحددها الأمين العام. | They shall promptly submit any medical certificate or medical report required under conditions to be specified by the Secretary General. |
(ب) رهنا بالشروط التي يحددها الأمين العام، يحق لموظفي المشاريع الحصول على إجازة أبوة وفقا للأحكام التالية | (b) Subject to conditions established by the Secretary General, project personnel shall be entitled to paternity leave in accordance with the following provisions |
ألف جهود التشريع | Legislative efforts |
quot )أ( التشريع | quot (a) Legislation |
إذ تتولى إدارة اﻹشراف المصرفي عملية رصد العمليات التي يضطلع بها المستثمرون اﻷجانب وتكفل اﻻمتثال للمبادئ التوجيهية والمتطلبات التي يحددها اﻻقليم. | The Department monitors operations of foreign investors and ensures adherence to the territorial guidelines and requirements. |
وتحول الحسابات الممسوكة بعمﻻت أخرى إلى دوﻻرات الوﻻيات المتحدة وقت إجراء المعاملة بأسعار الصرف التي يحددها المراقب المالي. | Accounts maintained in other currencies are translated into United States dollars at the time of the transaction at rates of exchange established by the Controller. |
فالفعالية تحددها أيضا شرعية الهيئة، بقدر ما يحددها عدد أعضائها. | Effectiveness is determined also by the legitimacy of a body, just as much as by the number of its members. |
ب وثائق الهيئات التداولية تقارير عن مسائل يحددها المجلس (2) | b. Parliamentary documentation reports on issues to be decided by the Board (2) |
على كل , خطوة قاتلة تم تركها لمشغل الجهاز كي يحددها | However one vital step was left to the operator. |
قانون الإجراءات الجنائية الذي ينص أيضا على جميع مراحل الاتهام والمحاكمة والنقض والضمانات التي تختلف حسب نوع الجريمة والظروف التي يحددها القانون. | At each stage of indictment, trial and appeal, the Code of Criminal Procedure provides guarantees that vary according to the nature of the offence and the conditions established by law. |
إصلاح التشريع المتعلق بالتعليم | Education legislation reform |
وينبغي إلغاء التشريع القمعي. | Repressive legislation should be repealed. |
3 التشريع والإجراءات القانونية. | Legislation and legal procedures. |
مناقشة مشروع دليل التشريع | E. Discussion of the draft Guide to Enactment . 98 110 22 |
المادة 11 من دستور 18 تموز يوليه 1999 لكل فرد الحق في التعليم والتعلم وفقا للشروط التي يحددها القانون . | Article 11 of the Constitution of 18 July 1999 provides that everyone shall enjoy the right to education in accordance with the terms laid down by law . |
(د) النهوض بالبحث العلمي والتعاون التقني من خلال المساعدة الإنمائية للقطاعات الرئيسية لشبكة البرامج المواضيعية التي يحددها خبراء المنطقة | (d) Promotion of scientific research and technical cooperation through assistance for the development of the key sectors of the thematic programme networks identified by experts in the region |
وهذه العملية يحددها، من أوجه عديدة، تنوع الثقافات والتنظيمات اﻻجتماعية القائمة. | In many respects, this process is conditioned by the diversity of the existing cultures and social organizations. |
كما يواجهون صعوبات في مجال الحقوق المدنية والاقتصادية بسبب الثغرات التي تعتري التشريع. | In addition, they have difficulties in the field of civil and economic rights because of gaps in existing legislation. |
ولم تحدث تعديلات أخرى في سائر أجزاء التشريع، التي تعد ذات أحكام تمييزية. | No other amendments have been made to the other pieces of legislation identified as containing discriminatory provisions. |
29 السيدة شين رحبت بالجهود التي تبذلها باراغواي لتعزيز التشريع المتعلق بالعنف المنزلي. | Ms. Shin welcomed the efforts undertaken in Paraguay to strengthen legislation on domestic violence. |
عمليات البحث ذات الصلة : التي يحددها لك - التي يحددها القانون - التي يحددها القانون - التي يحددها القانون - التي يحددها لك - التي يغطيها التشريع - الحقول التي يحددها المستخدم - التي يحددها النظام الأساسي - التي يحددها النظام الأساسي - يحددها المستخدم - يحددها القانون