ترجمة "التي كانت متاحة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
التي كانت مقيدة بحدود اللغة لتصبح متاحة لكل البشرية | language shackled information to be liberated for all of humanity. |
إذن الامكانات التي كانت في مرحلة ما محدودة أصبحت الآن متاحة للجميع. | So capabilities that were once restricted are now available to everyone. |
والسبب الثالث أننا استنفدنا بالفعل العديد من الخيارات الرخيصة التي كانت متاحة ذات يوم. | Third, we have already used up many of the low cost options that were once available. |
شملت هذه المنطقة آخر احتياطات النفط التي كانت لا تزال متاحة في أيدي الألمان. | This area included some of the last oil reserves still available to the Germans. |
إن سبل العلاج محدودة للغاية حيثما كانت متاحة. | Treatment is extremely limited where it is available. |
الماركة IIو IIF كانت متاحة كنماذج G40 السوبر. | The Mark II and IIF were available as supercharged G40 models. |
وأطلب أن يتضمن المحضر أن الرسالة كانت متاحة. | I request that the record reflect the fact that the letter was available. |
كانت المعطيات موجودة، كانت مفتوحة، كانت متاحة مجان ا، لكن لا أحد أراد أن يعرف. | The data was out there, it was open, it was freely available, but nobody wanted to know. |
بيتا العامة كانت متاحة من 24 حتى 29 أكتوبر. | The Public Beta was available from October 24 to October 29. |
ونرى أنه ربما كانت توجد فرصة كبيرة متاحة لذلك. | We believe that there could have been ample opportunity for that. |
٧ ويلزم توفير المعلومات التالية متى كانت متاحة بوسائل أخرى | 7. The following information need not be provided if available through other means |
كانت الموارد البشرية متاحة ولكن كان ينقصها التدريب وتنقصها المعدات. | Human resources were available but they lacked training and they lacked equipment. |
٢٠١ وتم شراء ثﻻث سيارات ٤ x ٤ ﻻضافتها إلى السيارة الوحيدة التي كانت متاحة أصﻻ للمكتب. | 102. Three four wheel drive vehicles were purchased to supplement the Office apos s only vehicle already available. |
كبسولة الزمن كانت متاحة على الإنترنت لمدة شهر، تمت ترجمتها لعشرة لغات، وهكذا كانت تبدو. | The time capsule was available for one month online, translated into 10 languages, and this is what it looked like. |
ولا يجوز توجيه اللوم إلى صاحبي البلاغ للجوئهما قانونا إلى جميع وسائل الانتصاف المحلية التي كانت متاحة لهما. | The authors cannot be reproached for having legally exercised the remedies available to them. |
أنا وهو عملنا معا على ذلك لعدة سنوات، ولكن ذلك كان في السبعينات، والتكنولوجيا التي كانت متاحة للهواة | He and I worked on it for several years, but it was the 1970s, and the technology that was available to amateurs just wasn't there yet. |
ثانيا أن الحكومة تجاهلت عدة بدائل كانت متاحة عدى الحرب، و التي لا زالت بطريقة أو بأخرى أمرا مخزيا. | Secondly, the government had ignored all available alternatives to war, which in some ways was a more discreditable thing still. |
ونفس المرونة كانت متاحة فيما يتعلق بمسألة اليورو، واتفاقية شينجين، والفصل الاجتماعي. | Similar flexibility exists with the Euro, the Schengen Agreement, and the Social Chapter. |
أنا أعرضها الآن، لكني قد أصاب بالجنون لو كانت متاحة للجميع ليراها. | I'm showing it now, but I would go insane if this was really public. |
وبعبارة أخرى، أن المساعدة اﻻقتصادية كانت متاحة للحرب أكثر مما هي متاحة اليوم لكي نعالج على نحو عاجل آثار الحرب وندعم السلم والديمقراطية. | In other words, more economic assistance was available for the war than is available today to deal urgently with the aftermath of that war and to strengthen peace and democracy. |
33 وركزت عملية مراجعة الحسابات التي أجراها لمكتب خدمات الرقابة الداخلية على الأموال البالغة 35.1 مليون دولار التي كانت متاحة لفترة السنتين 2004 2005. | The OIOS audit focused on the 35.1 million in funds available for the 2004 2005 biennium. |
كنت مستعدا لأن أصبح دبلوماسيا أو معلما أو طبيبا كلها كانت متاحة أمامي | I was all set to be a diplomat, teacher, doctor all laid out. |
كانت الفرص موجودة أمامها، ولكنها لم تكن متاحة يباع الجمل بقرش، وليس بالجيب قرش . | Opportunities exist, but they cannot be seized or realized. |
لبعض الوقت فوق مماثلة للاتصال وظيفة كانت متاحة من أجل النتائج في خرائط جوجل. | For some time similar click to call functionality was available for results in Google Maps. |
وعﻻوة على ذلك، تتوفر ﻹدارة شؤون اﻹعﻻم، ﻻضطﻻعها بمسؤولياتها الجديدة. الموارد التي كانت متاحة سابقا لمكتب شؤون المؤتمرات لتخطيط وإدارة برنامج المنشورات. | Moreover, in meeting its new responsibilities, the Department of Public Information had at its disposal the resources formerly available to the Office of Conference Services in planning and administering the publications programme. |
وقالوا إنهم يودون معرفة ما إذا كانت سبل اﻻنتصاف وإجراءات الرجوع تلك متاحة للجمعيات والمنظمات التي تعمل نيابة عن ضحايا تلك اﻷعمال. | They wished to know whether those remedies and recourses were available to associations and organizations acting on behalf of victims of such acts. |
وﻻحظت أن ادعاء الدولة الطرف بأن البﻻغ غير مقبول لعدم التماس صاحب البﻻغ لسبل اﻻنتصاف الدستورية، التي قيل إنها كانت متاحة له. | It noted the State party apos s contention that the communication was inadmissible because of the author apos s failure to pursue the constitutional remedies said to be available to him. |
الآلة متاحة بثمن تكلفة الآلات المعتادة التي عرضتها عليكم مسبقا. | This machine comes in at an eighth of the cost of the conventional machine that I showed you earlier. |
تحقق من الأجهزة التي هي بالفعل متاحة ومدرجة في موقعك. | Check which hardware is already avilable and included at your location. |
فلو عدنا الى المظاهر اﻷولى للصراع العرقي بين الهوتو والتوتســـي، فإننـــا نــرى العديـــد من الفرص التي كانت متاحة لحسمه والتي تجاهلها المجتمــــع الدولــي. | If we go back to the earliest manifestations of the ethnic conflict between Hutus and Tutsis, we see many opportunities to resolve it which the international community passed up. |
يوجد مجلات مثل ترايلز ، مجلة متاحة للجميع التي ستنشر أي تجربة أجريت على البشر بغض النظر عن النتائج اذا كانت سلبية أو ايجابية | There are academic journals like Trials, the open access journal, which will publish any trial conducted in humans regardless of whether it has a positive or a negative result. |
6 وفي رسالة أخرى مؤرخة 7 شباط فبراير 2005، قدمت الدولة الطرف معلومات إضافية بشأن عمليات الاستئناف التي تقول إنها كانت متاحة لصاحبة البلاغ التي لم تستنفدها. | In a further submission dated 7 February 2005, the State party provides further information on the appeal processes which it says were available to the author, but were not exhausted. |
النسخة الأولي منه كانت متاحة في 31 أكتوبر 1992 ، وتبتعه النسخة 1.0 في فبراير 1993. | Version 0.1 was first publicly released on 31 October 1992, and version 1.0 followed in February 1993. |
ووجهت أيضا سؤالا حول ما إذا كانت هناك أية معلومات متاحة عن الاتجاهات الديمغرافية، التي يحتمل أن تدل على ضرورة اللجوء إلى تنظيم الأسرة. | She also asked whether any information was available on demographic trends which might indicate a need for family planning. |
التعمية غير متاحة | Encryption is not available |
البيانات غير متاحة. | Data not available. |
الإجراءات دائما متاحة | Actions always available |
الاستعادة غير متاحة. | Restore not performed. |
والزماﻻت الدراسية متاحة. | Fellowships available. |
والملحوظ أنها لم تكن مجرد فرصة متاحة لتجنب الازدواجية بل الأهم من ذلك أنها كانت فرصة متاحة من أجل تحديد جوانب التآزر المحتملة وحالات التعاون في مرحلة تنفيذ الميزانية. | Notably, it was not only a window of opportunity to avoid duplications, but most importantly to identify potential synergies, and instances of collaboration at the stage of budget implementation. |
الكثير من الخدمات التي توفرها مكاتب المقر متاحة أيضا في الدول الأعضاء. | UN Radio produces live news and feature programmes about the worldwide activities of the Organization every weekday in the six official languages, and Portuguese, for use by broadcasters around the world. |
والملاحظات التي أدلى بها مدير البرنامج متاحة على الموقع التالي www.undp.org execbrd. | The remarks by the Administrator were available at www.undp.org execbrd. |
وهذه المكاتب متاحة لخدمة الوكاﻻت المتخصصة التي تود اﻻستفادة من خدماتها اﻹدارية. | These offices are available to serve those specialized agencies which wish to make use of their administrative services. |
وهذه المكاتب متاحة لخدمة الوكاﻻت المتخصصة التي تود اﻻستفادة من خدماتها اﻹدارية. | The offices are available to serve specialized agencies that wish to make use of their administrative services. |
إنها الورقة العلمية الوحيدة التي ستكون متاحة مجانا من طرف هذه الدورية. | It's the only paper that will ever be freely accessible by this journal. |
عمليات البحث ذات الصلة : كانت متاحة - كانت متاحة - كانت متاحة - كانت متاحة - كانت متاحة - كانت متاحة - كانت متاحة - كانت متاحة بالفعل - كانت متاحة من - التي كانت - التي كانت - التي كانت - التي كانت - التي كانت ضخمة