ترجمة "التي تنادي بها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وهذه هي النقطة الأخرى التي ما فتئت حكومة رواندا تنادي بها منذ عام 1994. | This is another point that the Rwanda Government has advocated since 1994. |
أحافظ على قيمي الأخلاقي ة التي توج هها ديانتي, ولدي قيما أخرى تتفق مع تلك التي تنادي بها ديانتي (كعدم شرب الخمر). | I keep my own values, which are mostly guided by religion, and I have other built in values that happen to correspond to the values of my religion (like not drinking). |
تنادي وألبي | You call and I've got it. |
وكانت في جميع الأحوال، تلتزم بقوانين المجلس وتدافع عن المث ل العليا للسلام والتعاون الدولي التي تنادي بها الأمم المتحدة | It has always respected the rules of the Council and defended the ideals of peace and international cooperation proclaimed by the United Nations. |
التصد ي للاتجاهات التي تنادي بالتساهل مع بعض أنواع المخدرات | Combating trends towards toleration of the use of certain types of drug |
هذه الإختراعات تنادي الطيبة في الرجال تنادي بالأخو ة العالمية لوحدتنا جميعا | These inventions cry out for the goodness in man, cry out for universal brotherhood, for the unity of us all. |
لمـــاذا تنادي إسمي | Why did you call my name? |
وخﻻل المناقشة العامة أوضح أحد الوفود، وبحق تماما، أنه ينبغي أن تكون اﻷمم المتحدة ذاتها معبرة عن المبادئ التي تنادي بها. | During the general debate, one delegation quite rightly pointed out that the United Nations itself should reflect the principles it advocates. |
وإشارة الى أن تلك الصكوك تنادي بتأمين الحقوق المعترف بها فيها لجميع اﻷفراد دون تمييز، | Noting that those instruments proclaim that the rights recognized therein should be ensured equally to all individuals without discrimination, |
والبرية تنادي من بالأسفل | And the wild geese are calling down. |
ولكنها، لا تنادي علي | But, she won't call my name. |
Abu Aardvark يناقش الحملات التي تنادي لحرية المدونين المعتقلين في هذه التدوينة. | Abu Aardvark discusses campaigns to free jailed Arab bloggers in this post. |
لا تنادي مثليي الجنس شواذ | Don't ever call gays fags . |
هل سمعت ليلى تنادي إسمك | Did you hear Layla call your name? |
تصفيق والبرية تنادي من بالأسفل | Clapping And the wild geese are calling down. |
والأن الأوزات المحلية تنادي البرية | And his geese are calling up now to the wild geese. |
إذن، انت تنادي بأخلاق عالمية. | So, you're calling for a global ethic. |
طرابلس طرابلس عاصمتنا تنادي فينا | Tripoli.. Tripoli, our capital city is calling us |
لندن تنادي رسالة إلى الأصدقاء | London calling with messages for our friends. |
والعجيب أن العديد من الأصوات التي كانت تنادي بالتدخل العسكري في العراق حتى آلت الأمور إلى ما نراه اليوم، تنادي الآن بالتدخل العسكري في إيران. | Many of the voices that called for, and then bungled, military intervention in Iraq are now calling for war with Iran. |
تركت صافرة المجد تنادي (ايدي)... وأنت مجرد العقبة التي ستجعله يخسر كل شئ... | You let that glory whistle blow for Eddie and you're a wreck on the track, a horse that finished last. |
رجاءا لا تنادي رحمي بسجن الاطفال | Please don't call my uterus a baby prison. (cannon shot) |
شكون في الناس يفهم طرابلس تنادي | Who among the people understands? |
نريدك أن تنادي الشريف لينزل تحت | Now, lady, we want you to call the sheriff down here. |
لا تشتكي ولا تنادي ولا تك تب . | Neither complain nor appeal nor write. |
لندن تنادي الفرنسيون يتحدثون إلى إخوانهم | London calling... with Frenchmen speaking to their countrymen. |
واقتناعا منها أيضا بأن الحياة دون حرب هي الشرط الدولي الأساسي للرفاه المادي للبلدان ولتنميتها وتقدمها وللإعمال التام للحقوق والحريات الأساسية التي تنادي بها الأمم المتحدة، | Also convinced that life without war is the primary international prerequisite for the material well being, development and progress of countries, and for the full implementation of the rights and fundamental human freedoms proclaimed by the United Nations, |
واقتناعا منها أيضا بأن الحياة دون حرب هي الشرط الدولي الأساسي للرفاه المادي للبلدان ولتنميتها وتقدمها وللإعمال التام للحقوق والحريات الأساسية التي تنادي بها الأمم المتحدة، | Also convinced that life without war is the primary international prerequisite for the material well being, development and progress of countries, and for the full implementation of the rights and fundamental human freedoms proclaimed by the United Nations, |
واقتناعا منها أيضا بأن الحياة دون حرب هي الشرط الدولي الأساسي للرفاه المادي للبلدان ولتنميتها وتقدمها وللإعمال التام للحقوق والحريات الأساسية التي تنادي بها الأمم المتحدة، | Also convinced that life without war is the primary international prerequisite for the material well being, development and progress of countries, and for the full implementation of the rights and fundamental human freedoms proclaimed by the United Nations, |
واقتناعا منها أيضا بأن الحياة دون حرب هي الشرط الدولي الأساسي للرفاه المادي للبلدان وتنميتها وتقدمها وللإعمال التام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية التي تنادي بها الأمم المتحدة، | Convinced also that life without war is the primary international prerequisite for the material well being, development and progress of countries and for the full implementation of the rights and fundamental human freedoms proclaimed by the United Nations, |
وهذا يعني أن كل من يعتنق المبادئ الأخلاقية التي تنادي بها أغلب الكنائس المسيحية لابد وأن ينظر إليه الآن باعتباره مواطنا من الدرجة الثانية في الاتحاد الأوروبي. | This means that anyone holding to the moral doctrines of most Christian churches should nowadays be considered a second class citizen in the European Union. |
ارسلت جواريها تنادي على ظهور اعالي المدينة. | She has sent out her maidens. She cries from the highest places of the city |
ارسلت جواريها تنادي على ظهور اعالي المدينة. | She hath sent forth her maidens she crieth upon the highest places of the city, |
و لا تنادي الجيران هذا لن يفيد | And don't call the neighbors. It won't do any good, I promise. |
أتسمعين يا ممنت المدينة بأكملها تنادي إسمه | The whole city calls his name. |
الثورة تنادي بالتغيير السلمي للنظام، الحريات وحقوق الإنسان الأساسية التي ح رم منها اليمنيون لسنوات طوال. | It is a call for a peaceful regime change, freedom and basic human rights which Yemenis have been deprived of for so long. |
واقتناعا منها أيضا بأن الحياة دون حرب هي بمثابة الشرط الدولي الأساسي للرفاهية المادية للبلدان ولتنميتها وتقدمها وللتنفيذ التام للحقوق والحريات الإنسانية الأساسية التي تنادي بها الأمم المتحدة، | Convinced also that life without war is the primary international prerequisite for the material well being, development and progress of countries and for the full implementation of the rights and fundamental human freedoms proclaimed by the United Nations, |
واقتناعا منها أيضا بأن الحياة دون حرب هي الشرط الدولي الأساسي لتحقيق الرفاه المادي للبلدان وتنميتها وتقدمها وللإعمال التام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية التي تنادي بها الأمم المتحدة، | Convinced also that life without war is the primary international prerequisite for the material well being, development and progress of countries and for the full implementation of the rights and fundamental human freedoms proclaimed by the United Nations, |
الحكمة تنادي في الخارج. في الشوارع تعطي صوتها. | Wisdom calls aloud in the street. She utters her voice in the public squares. |
ألعل الحكمة لا تنادي والفهم ألا يعطي صوته. | Doesn't wisdom cry out? Doesn't understanding raise her voice? |
الحكمة تنادي في الخارج. في الشوارع تعطي صوتها. | Wisdom crieth without she uttereth her voice in the streets |
ألعل الحكمة لا تنادي والفهم ألا يعطي صوته. | Doth not wisdom cry? and understanding put forth her voice? |
هل سمعت نقيق الضفادع من قبل تنادي ليلا | Have you ever heard the sound of frogs calling at night? |
أمن الضروري لك أن تنادي (أليسيا) بالآنسة (هيوبرمان) | Mother, is it necessary for you to always address Alicia as Miss Huberman? |
وفي أوروبا، أصبحت الحركة التي تنادي بوقف الهجرات من الدول الإسلامية إلى أوروبا تتمتع بشعبية كبيرة. | In Europe, the movement to stop inflows of migrants from Muslim countries is extremely popular. |
عمليات البحث ذات الصلة : الطبيعة تنادي - التي لعبت بها - التي قام بها - التي تتمتع بها - التي يمر بها - التي يتمتعون بها - التي يمر بها - التي أمر بها - التي تواجه بها - التي قاموا بها - التي يعمل بها - التي تعهدت بها - الالتزامات التي تعهدت بها - المشاريع التي فازت بها