ترجمة "التي تشترك" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
التي - ترجمة : التي - ترجمة : التي - ترجمة : التي تشترك - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
أو التي تقع في اقليم دول تشترك في المفاوضات | situated on the territory of the States taking part in the negotiations? |
لكن ها الأقارب الإستعاري ة التي تشترك في الأساس O N E | But it's the morphological relatives the ones that share the base O N E |
جرى هذا النزاع في رواندا التي لا تشترك حدودها مع زامبيا. | That conflict took place in Rwanda, which does not share a border with Zambia. |
كانت تشترك في الرعب. | It was just sheer terror. |
والحكومة تشجع البرامج التي هي من هذا القبيل بتوفير حوافز ضريبية للشركات التي تشترك فيها. | The Government encouraged such programmes by providing tax incentives to participating companies. |
أما تلك الدول التي تقدم أداء أفضل فإنها سوف تشترك في ثلاث خصائص. | Those that do relatively better will share three characteristics. |
وهذا يشمل الاجرام التي تشترك مع جوارها في مدار حزام كويبر مثل plutinos. | This includes Pluto, which shares its orbital neighbourhood with Kuiper belt objects such as the plutinos. |
ألم تشترك فى هذه المعركة | Did you take any part in it yourself? |
quot ١٤ تطلب كذلك إلى الدول القائمة باﻹدارة التي لم تشترك في أعمال اللجنة الخاصة أن تشترك في أعمال تلك اللجنة في دورتها لعام ١٩٩٣ quot | quot 14. Further calls upon the administering Powers that have not participated in the work of the Special Committee to do so at its 1993 session quot . |
ولا تشترك حكومة باكستان في نفس التقييم للتهديد أو الأولويات التي تتبناها الولايات المتحدة. | Pakistan s government does not share the same threat assessments or priorities as its American benefactor. |
رائعة ولكنها لن تشترك في عرضي | Great, but not in my act. |
ويتزايد بإطراد عدد المنظمات الوطنية واﻻقليمية والدولية غير الحكومية التي تشترك في التحضير للسنة واﻹجراءات المحددة التي تتخذها. | The number of national, regional and international non governmental organizations engaged in preparing for the Year and the specific measures undertaken by them have been steadily growing. |
(اللغة الوطنية، الكازاخستاني، يرتبط إلى أخرى التركية، التي تشترك معها الثقافية والشعوب التركية الروابط التاريخية. | (The national language, Kazakh, is related to the other Turkic languages, with which it shares cultural and historical ties. |
ونؤمن بأن من الملائم عقد المناقشات المفتوحة التي يمكن لجميع الدول الأعضاء أن تشترك فيها. | We believe the practice of holding open debates in which all Member States can participate is quite suitable. |
واﻻجتماعية الكيانات والبرامج اﻷخرى التي تشترك في أنشطة التعاون التقني DP 1993 39 Add.2 | Other entities and programmes which engage in DP 1993 39 Add.2 technical cooperation activities |
وينبغي أن تشكل العناصر التالية اﻷساس للترتيبات التي يتعين أن تشترك دول المنطقة في إعدادها | The following elements should form the basis of arrangements to be worked out amongst States of the region |
تشترك روندا وأوغندا اقتصاديا وسياسيا في النزاع. | The two nations with most economic and political stakes in the conflict are Rwanda and Uganda. |
هذه السحابات تشترك في تكوين ثقوب الأوزون. | They are implicated in the formation of ozone holes. |
تشترك الهند وأفريقيا في مكافحة الفقر والمرض. | India and Africa have a common fight against poverty and disease. |
كما تشترك اﻻدارة في أنشطة بناء القدرات. | The Department is also involved in capacity building activities. |
ان هذه المحاولات تشترك في شيء واحد | But all of these attempts have one thing in common. |
وإليك السمة الأساسية. هذه الخلايا العصبية تشترك | Here's the key feature though. |
بالرغم من أنك لم تشترك منذ عامان | As long as you haven't raced for two years. |
وسفن قوات الدفاع الذاتي اليابانية تشترك في أنشطة في المحيط الهندي، دعما للبلدان التي تكافح الإرهاب. | Japanese Self Defence Forces vessels are engaged in activities in the Indian Ocean in support of the countries fighting against terrorism. |
ويمكن مواصلة المفاوضات حول إنشاء مثل هذه المنطقة في سياق المحادثات التي تشترك فيها الأطراف الستة. | Further negotiations on such a zone could proceed in the context of the six party talks. |
quot )ب( قمع اﻷعمال التي تحرض على الكراهية والتمييز العنصريين، بما في ذلك تجريم أنشطة الدعاية والمنظمات التي تشترك فيها | quot (b) The suppression of acts inciting to racial hatred and discrimination, including the outlawing of propaganda activities and of organizations engaging in them |
إن الدول الناجحة تشترك في بعض المظاهر المشتركة. | Successful countries do share some common features. |
وأتضح قصص النجاح تشترك في بعض اوجه الشبه | And it turns out, the success stories share a few similarities, actually, beyond they don't have sex with other people. |
فأي اتفاق مع إيران يتطلب الحصول على موافقة إسرائيل ودول الخليج، التي لا تشترك في نفس الأهداف. | Any agreement with Iran would require consent from Israel and the Gulf countries, which do not share the same objectives. |
ومنذ ذلك الحين، تشترك تركيا وإسبانيا في دفع عجلة المبادرة، التي تبناها أيضا الأمين العام، كوفي عنان. | Since then, Turkey and Spain have been jointly engaged in furthering the initiative, which has also been endorsed by the Secretary General, Mr. Kofi Annan. |
وتخضع عمليات البورصة الإقليمية للأوراق المالية، التي تشترك فيها ثماني دول، لرقابة دقيقة يقوم بها مجلس إقليمي. | As for the regional stock market (BRVM), which handles transactions for eight States, transactions are closely monitored by a regional council. |
٣٣ ويعتبر مدير البرنامج المعاون ظهور البلدان المستقلة حديثا التي تشترك في مختلف اﻷنشطة نافذة جديدة للتعاون. | 33. The Associate Administrator viewed the emergence of the newly independent countries participating in various activities as a new window for cooperation. |
حاليا ، تشترك الهند مع روسيا في مناورات إندرا 2012 في جمهورية بورياتيا التي تخضع لروسيا، على الحدود المنغولية. | Currently, Russia and India are in the middle of joint exercise Indra 2012 in Russia s Republic of Buryatia, on the Mongolian border. |
مثل جميع معالجات موتورولا التي تشترك في الشكل 6800، تستخدام بنية فون نيومان، وكذلك الذاكرة المعنونة الإدخال الإخراج. | Like all Motorola processors that share lineage from the 6800, they use the von Neumann architecture as well as memory mapped I O. |
الفيلم هو طبعة جديدة من الفيلم البريطاني خطف، التي تشترك معها في الشعار جدا (سرقة الحجارة والعظام كسر). | The film is a remake of the British film Snatch , with which it shares the tagline too (Stealing stones and Breaking bones). |
وسيحق لﻷحزاب التي تحصل على نسبة مئوية معينة تمثل حدا أدنى من اﻷصوات أن تشترك في الوزارة اﻻئتﻻفية. | Parties that would get a certain minimum percentage of votes would be entitled to participate in a coalition cabinet. |
)ب( إلغاء التحريض على الكراهية والتمييز العنصري وبخاصة الحظر القانوني المفروض على أنشطة الدعاية والمنظمات التي تشترك فيها | (b) The suppression of acts inciting to racial hatred and discrimination, including the outlawing of propaganda activities and of organizations engaging in them |
ما تشترك فيه هذه القصص هو أن الأطفال سيجازفون. | What these things have in common is that kids will take a chance. |
ترى الكاتبة أن التهويدات تشترك جميعها في بعض الخصائص. | The author says lullabies share certain traits. |
تشترك معها هايتي في الجزيرة تقريبا بنسبة 2 1. | It shares the island roughly at a 2 1 ratio with Haiti. |
وبموجب هذا التعريف، وأمريكا اللاتينية تشترك مع ( أمريكا الايبيرية ). | By this definition, Latin America is coterminous with Ibero America ( Iberian America ). |
ونأمل أن تشترك معنا جميع الأمم لتحقيق ذلك الهدف. | We hope that all nations will engage with us towards that goal. |
هذه هو الجزء الذي تشترك فيه مع كل المخلوقات. | This is the part of you that is the same as the rest of all of creation. |
والتي تشترك معنا نحن البشر والشمبانزي بسلف مشترك واحد | They share a common ancestor with both us and chimpanzees. |
والواقع أن بناء الثقة بين البلدان المتجاورة التي تشترك في مصير واحد بسبب الوشائج المتعددة التي تربط بين شعوبها أمر له أهمية كبرى. | Indeed, it is of primary importance to establish confidence between neighbouring countries that share a similar destiny owing to the many ties joining their respective populations. |
عمليات البحث ذات الصلة : يمكن أن تشترك - تشترك في الشراب - تشترك في علاقة - نحن يمكن أن تشترك - التي ترتكب - المجموعة التي - الوسائل التي - الدول التي - التي قدمتها - الموظفين التي - تلك التي