ترجمة "التي تشترك" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

التي - ترجمة : التي - ترجمة : التي - ترجمة : التي تشترك - ترجمة :
الكلمات الدالة : Woman Which Girl Those Life Participate Shares Common Share Join

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

أو التي تقع في اقليم دول تشترك في المفاوضات
situated on the territory of the States taking part in the negotiations?
لكن ها الأقارب الإستعاري ة التي تشترك في الأساس O N E
But it's the morphological relatives the ones that share the base O N E
جرى هذا النزاع في رواندا التي لا تشترك حدودها مع زامبيا.
That conflict took place in Rwanda, which does not share a border with Zambia.
كانت تشترك في الرعب.
It was just sheer terror.
والحكومة تشجع البرامج التي هي من هذا القبيل بتوفير حوافز ضريبية للشركات التي تشترك فيها.
The Government encouraged such programmes by providing tax incentives to participating companies.
أما تلك الدول التي تقدم أداء أفضل فإنها سوف تشترك في ثلاث خصائص.
Those that do relatively better will share three characteristics.
وهذا يشمل الاجرام التي تشترك مع جوارها في مدار حزام كويبر مثل plutinos.
This includes Pluto, which shares its orbital neighbourhood with Kuiper belt objects such as the plutinos.
ألم تشترك فى هذه المعركة
Did you take any part in it yourself?
quot ١٤ تطلب كذلك إلى الدول القائمة باﻹدارة التي لم تشترك في أعمال اللجنة الخاصة أن تشترك في أعمال تلك اللجنة في دورتها لعام ١٩٩٣ quot
quot 14. Further calls upon the administering Powers that have not participated in the work of the Special Committee to do so at its 1993 session quot .
ولا تشترك حكومة باكستان في نفس التقييم للتهديد أو الأولويات التي تتبناها الولايات المتحدة.
Pakistan s government does not share the same threat assessments or priorities as its American benefactor.
رائعة ولكنها لن تشترك في عرضي
Great, but not in my act.
ويتزايد بإطراد عدد المنظمات الوطنية واﻻقليمية والدولية غير الحكومية التي تشترك في التحضير للسنة واﻹجراءات المحددة التي تتخذها.
The number of national, regional and international non governmental organizations engaged in preparing for the Year and the specific measures undertaken by them have been steadily growing.
(اللغة الوطنية، الكازاخستاني، يرتبط إلى أخرى التركية، التي تشترك معها الثقافية والشعوب التركية الروابط التاريخية.
(The national language, Kazakh, is related to the other Turkic languages, with which it shares cultural and historical ties.
ونؤمن بأن من الملائم عقد المناقشات المفتوحة التي يمكن لجميع الدول الأعضاء أن تشترك فيها.
We believe the practice of holding open debates in which all Member States can participate is quite suitable.
واﻻجتماعية الكيانات والبرامج اﻷخرى التي تشترك في أنشطة التعاون التقني DP 1993 39 Add.2
Other entities and programmes which engage in DP 1993 39 Add.2 technical cooperation activities
وينبغي أن تشكل العناصر التالية اﻷساس للترتيبات التي يتعين أن تشترك دول المنطقة في إعدادها
The following elements should form the basis of arrangements to be worked out amongst States of the region
تشترك روندا وأوغندا اقتصاديا وسياسيا في النزاع.
The two nations with most economic and political stakes in the conflict are Rwanda and Uganda.
هذه السحابات تشترك في تكوين ثقوب الأوزون.
They are implicated in the formation of ozone holes.
تشترك الهند وأفريقيا في مكافحة الفقر والمرض.
India and Africa have a common fight against poverty and disease.
كما تشترك اﻻدارة في أنشطة بناء القدرات.
The Department is also involved in capacity building activities.
ان هذه المحاولات تشترك في شيء واحد
But all of these attempts have one thing in common.
وإليك السمة الأساسية. هذه الخلايا العصبية تشترك
Here's the key feature though.
بالرغم من أنك لم تشترك منذ عامان
As long as you haven't raced for two years.
وسفن قوات الدفاع الذاتي اليابانية تشترك في أنشطة في المحيط الهندي، دعما للبلدان التي تكافح الإرهاب.
Japanese Self Defence Forces vessels are engaged in activities in the Indian Ocean in support of the countries fighting against terrorism.
ويمكن مواصلة المفاوضات حول إنشاء مثل هذه المنطقة في سياق المحادثات التي تشترك فيها الأطراف الستة.
Further negotiations on such a zone could proceed in the context of the six party talks.
quot )ب( قمع اﻷعمال التي تحرض على الكراهية والتمييز العنصريين، بما في ذلك تجريم أنشطة الدعاية والمنظمات التي تشترك فيها
quot (b) The suppression of acts inciting to racial hatred and discrimination, including the outlawing of propaganda activities and of organizations engaging in them
إن الدول الناجحة تشترك في بعض المظاهر المشتركة.
Successful countries do share some common features.
وأتضح قصص النجاح تشترك في بعض اوجه الشبه
And it turns out, the success stories share a few similarities, actually, beyond they don't have sex with other people.
فأي اتفاق مع إيران يتطلب الحصول على موافقة إسرائيل ودول الخليج، التي لا تشترك في نفس الأهداف.
Any agreement with Iran would require consent from Israel and the Gulf countries, which do not share the same objectives.
ومنذ ذلك الحين، تشترك تركيا وإسبانيا في دفع عجلة المبادرة، التي تبناها أيضا الأمين العام، كوفي عنان.
Since then, Turkey and Spain have been jointly engaged in furthering the initiative, which has also been endorsed by the Secretary General, Mr. Kofi Annan.
وتخضع عمليات البورصة الإقليمية للأوراق المالية، التي تشترك فيها ثماني دول، لرقابة دقيقة يقوم بها مجلس إقليمي.
As for the regional stock market (BRVM), which handles transactions for eight States, transactions are closely monitored by a regional council.
٣٣ ويعتبر مدير البرنامج المعاون ظهور البلدان المستقلة حديثا التي تشترك في مختلف اﻷنشطة نافذة جديدة للتعاون.
33. The Associate Administrator viewed the emergence of the newly independent countries participating in various activities as a new window for cooperation.
حاليا ، تشترك الهند مع روسيا في مناورات إندرا 2012 في جمهورية بورياتيا التي تخضع لروسيا، على الحدود المنغولية.
Currently, Russia and India are in the middle of joint exercise Indra 2012 in Russia s Republic of Buryatia, on the Mongolian border.
مثل جميع معالجات موتورولا التي تشترك في الشكل 6800، تستخدام بنية فون نيومان، وكذلك الذاكرة المعنونة الإدخال الإخراج.
Like all Motorola processors that share lineage from the 6800, they use the von Neumann architecture as well as memory mapped I O.
الفيلم هو طبعة جديدة من الفيلم البريطاني خطف، التي تشترك معها في الشعار جدا (سرقة الحجارة والعظام كسر).
The film is a remake of the British film Snatch , with which it shares the tagline too (Stealing stones and Breaking bones).
وسيحق لﻷحزاب التي تحصل على نسبة مئوية معينة تمثل حدا أدنى من اﻷصوات أن تشترك في الوزارة اﻻئتﻻفية.
Parties that would get a certain minimum percentage of votes would be entitled to participate in a coalition cabinet.
)ب( إلغاء التحريض على الكراهية والتمييز العنصري وبخاصة الحظر القانوني المفروض على أنشطة الدعاية والمنظمات التي تشترك فيها
(b) The suppression of acts inciting to racial hatred and discrimination, including the outlawing of propaganda activities and of organizations engaging in them
ما تشترك فيه هذه القصص هو أن الأطفال سيجازفون.
What these things have in common is that kids will take a chance.
ترى الكاتبة أن التهويدات تشترك جميعها في بعض الخصائص.
The author says lullabies share certain traits.
تشترك معها هايتي في الجزيرة تقريبا بنسبة 2 1.
It shares the island roughly at a 2 1 ratio with Haiti.
وبموجب هذا التعريف، وأمريكا اللاتينية تشترك مع ( أمريكا الايبيرية ).
By this definition, Latin America is coterminous with Ibero America ( Iberian America ).
ونأمل أن تشترك معنا جميع الأمم لتحقيق ذلك الهدف.
We hope that all nations will engage with us towards that goal.
هذه هو الجزء الذي تشترك فيه مع كل المخلوقات.
This is the part of you that is the same as the rest of all of creation.
والتي تشترك معنا نحن البشر والشمبانزي بسلف مشترك واحد
They share a common ancestor with both us and chimpanzees.
والواقع أن بناء الثقة بين البلدان المتجاورة التي تشترك في مصير واحد بسبب الوشائج المتعددة التي تربط بين شعوبها أمر له أهمية كبرى.
Indeed, it is of primary importance to establish confidence between neighbouring countries that share a similar destiny owing to the many ties joining their respective populations.

 

عمليات البحث ذات الصلة : يمكن أن تشترك - تشترك في الشراب - تشترك في علاقة - نحن يمكن أن تشترك - التي ترتكب - المجموعة التي - الوسائل التي - الدول التي - التي قدمتها - الموظفين التي - تلك التي