ترجمة "التي تتراوح بين" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

بين - ترجمة : تتراوح - ترجمة : التي - ترجمة : بين - ترجمة : التي - ترجمة : التي - ترجمة : التي تتراوح بين - ترجمة : التي تتراوح بين - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ويعاقب عليها بالحبس لمدد تتراوح بين 5 سنوات و 20 سنة وغرامة تتراوح بين 6 أمثال و 12 مثلا للأموال التي جرى غسلها.
They may incur penalties ranging from 5 to 20 years' imprisonment, together with fines equivalent to between 6 and 12 times the amount of the laundered sum.
أعلى المعدلات تحدث للنساء التي تتراوح أعمارهم بين 16 35 عاما .
The highest rates occur in women 16 35 years of age.
آليات الدعم السخي التي تتراوح بين توفير الحوافز الضريبية وبناء القدرات.
generous support mechanisms that range from tax incentives to capability building.
صلابته تتراوح بين 1.5 إلى 2.
Hardness is 1.5 to 2.
ويمكن للالتزامات أن تتراوح بين التحرير الكبير والالتزامات التي تكون ملزمة للنظم القائمة.
Commitments could range from substantial liberalization to commitments binding existing regimes.
وقال أن المنهجية العلمية تتراوح بين قطبين
He said that scientific methodology has gone from one extreme to another
تتراوح قصائده بين النغمة الشخصية وبين المطالب العامة
His poems tend to have a personal edge or often have a demanding tone to them, as we can see in the following photographs Confianza o con fianza?
وغرامتها تتراوح بين 75 إلى 200 دولار أسترالي.
Fines range from 75 to 200 Australian dollars.
هذه 'الواجهة' تتراوح بين 200 و 300 متر.
This 'interface' oscillates between 200 and 300 meters.
وكانت أعمارهم تتراوح بين 24 و 45 عاما.
They were between 24 and 45 years of age.
ومدة البرامج تتراوح بين 600 إلى 000 1 ساعة.
The duration of the programmes is about 600 1,000 hours.
بأطفالهم الأربعة، الذين تتراوح أعمارهم بين 10 إلى 15سنة.
Eleanor takes care of their four children, ages 10 to 15.
في الأصل كانت العينة المدروسة تتراوح أعمارها بين 18و94.
Originally, the sample was aged 18 to 94.
ويستطيع المرشحون المستقلون أن يختاروا من بين مجموعة متنوعة من البدائل التي تتراوح بين مضرب الكريكيت إلى صور متعددة لحيوانات ضخمة.
Independent candidates can choose from an assortment of alternatives, ranging from a cricket bat to images of various large animals.
وفي الوﻻيات المتحدة، يمثل اﻹيدز السبب الرئيسي الثاني للوفيات بين الرجال والسبب الخامس للوفيات بين النساء التي تتراوح أعمارهن بين ٢٥ و ٤٤ سنة.
In the United States, AIDS is the second leading cause of death for men and the fifth for women between 25 and 44 years of age.
وأيا كانت الحال فإن الصينيين مطلعون على نحو جيد على مشاعر الأميركيين التي تتراوح بين السخط والعجز.
Whatever the case, Chinese are well acquainted with Americans feelings of indignation mixed with powerlessness.
أحجام الجسيمات النموذجية التي يمكن إزالتها عن طريق فلاتر الكربون تتراوح ما بين 0.5 إلى 50 ميكرومتر.
Typical particle sizes that can be removed by carbon filters range from 0.5 to 50 micrometres.
ومع ذلك يحق للقاضي فرض عقوبة تتراوح بين العقوبة القصوى والعقوبة الدنيا التي يحددها التشريع الساري المفعول.
However, the judge has the right to impose a penalty that falls between the maximum and minimum penalties established by legislation.
تتراوح التقديرات بين مضاعف من اثنين إلى مضاعف من صفر.
Estimates vary from a multiplier of about two all the way down to zero.
المبالغ تتراوح ما بين 500 دولار إلى 33 ألف دولار.
The sums range from 500 to 9,750 Kuwaiti Dinars ( 33,000).
التعليقات على الفيديو تتراوح بين المتوقع إلى أقل من المتوقع
What are the Human Rights bodies doing about this situation?
تكون عقوبتها السجن لمدة تتراوح بين خمس واثنى عشر عاما.
are punishable by incarceration for five to 20 years.
ويعاقب على الاسترقاق بالسجن لفترة تتراوح بين سنة وخمس سنوات.
Enslaving is punishable by 1 to 5 years' imprisonment.
وفقا لـ هاورد ,تتراوح النسبة بين 25 و 27 منكم
According to Howard, somewhere between 25 and 27 percent of you.
المدة بين العدوى والأعراض، لدى الذين أصابتهم العدوى، تتراوح ما بين اثنين وستة أسابيع.
The time between infection and symptoms, in those who develop them, is between two and six weeks.
وكان عدد السكان العاملين في الاتحاد موزعا كالآتي ذكور تتراوح أعمارهم بين 15 و64 عاما 578 830 وإناث تتراوح أعمارهن بين 15 و59 عاما 004 733.
The working population in the Federation was broken down as follows male, aged 15 64, 830,578 and female, aged 15 59, 733,004.
كما تفيد نسبة تتراوح بين 20 و 48 في المائة من الفتيات والشابات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 10 و 25 سنة أن أولى خبراتهن كانت قســرا.
Between 20 and 48 per cent of girls and young women aged 10 to 25 years, report that their first experience was coerced.
تتراوح التحديات التي تواجهها مقاطعة جانسو بين تحديث صناعاتها الثقيلة إلى مقاومة التصحر والتهام صحراء غوبي للأراضي الزراعية.
Gansu s challenges range from modernizing its heavy industries to resisting desertification and the encroachment of the Gobi desert.
تتراوح المعلومات في البرقيات المسربة بين مسائل التأشيرات التي تمنحها السعودية لنجمات الغناء إلى مسائل السياسات الأقليمية والدولية.
The information in the leaked cables range from issues with visas being granted by the absolute monarchy to female singers to regional and international policies.
وفيما يتصل بالتحديات التي تتراوح بين مراقبة الانتخابات إلى معاهدة القوات التقليدية في أوروبا، فلا توجد أرضية مشتركة بين البلدان الأعضاء الستة والخمسين.
On challenges ranging from election monitoring to the Conventional Forces in Europe (CFE) Treaty, there is no common ground among the 56 member states.
وحوالي 81 من الضحايا كانوا من الذكور و 51 ممن تتراوح أعمارهم بين 11 و 14 عاما، و 27 بين الذين تتراوح أعمارهم من 15 17 عاما.
22.6 were age 10 or younger, 51 were between the ages of 11 and 14, and 27 were between the ages to 15 to 17 years.
وكان عدد السكان العاملين في جمهورية صربسكا موز عا كالآتي ذكور تتراوح أعمارهم بين 15 و64 عاما 703 482 وإناث تتراوح أعمارهن بين 15 و59 عاما 817 486.
The working population in Republika Srpska was broken down as follows male, aged 15 64, 482,703 and female, aged 15 59, 486,817.
أي أن الفوائد تتراوح ما بين 4 إلى 6.8 أمثال التكاليف.
Thus, the benefits are between four and 6.8 times greater than the cost.
هناك تقارير متضاربة عن عمر ملهم تتراوح بين 17 إلى 19.
There have been conflicting reports of Molhem's age ranging from 17 to 19.
السارين يتحلل بعد فترة تتراوح بين عدة أسابيع إلى عدة أشهر.
Sarin degrades after a period of several weeks to several months.
الكربوهيدرات تتراوح بين البسيط monosaccharides (الجلوكوز، فركتوز، جالكتوز) مواد معقدة (النشا).
Carbohydrates range from simple monosaccharides (glucose, fructose, galactose) to complex polysaccharides (starch).
وصلادته على مقياس موس تتراوح بين 6.5 و 7.0 حسب التركيب.
It has a Mohs hardness of about 6.5 to 7.0 depending on the composition.
ويلتحق بتلك المدارس أطفال تتراوح أعمارهم بين 3 و 5 سنوات.
Children between the ages of three and five attend those schools.
عادة يتطل ب الأمر وقوفي مدة تتراوح بين 3 إلى 4 ساعات.
I usually have to stand for three to four hours.
البطالة في محمية باين ريدج الهندية تتراوح بين 85 و90 بالمئة.
Unemployment on the Pine Ridge Indian Reservation fluctuates between 85 and 90 percent.
ويتمثل المستوى المعقول للسيولة التي ينبغي أن تتوفر للبرنامج الإنمائي في موارده العادية ما يعادل نفقات فترة تتراوح بين ثلاثة وستة أشهر، مما يعني توافر سيولة إجمالية تتراوح بين 200 و 400 مليون دولار بمستويات الإنفاق الحالية.
A prudent level of liquidity for UNDP regular resources would be the equivalent of expenditure for three to six months, implying a total liquidity between 200 million and 400 million at current expenditure levels.
وفي البلدان التي تتوافر عنها بيانات، تتراوح معظم قيم الجرعات الفعﱠالة التي يتعرض لها كل مريض بين ٠,٥ مليسيفيرت و ٢,٠ مليسيفيرت.
In the countries for which data are available, the values of the annual effective dose per patient are mainly within the range 0.5 2.0 mSv.
التعليم الحكومي في جمهورية أفريقيا الوسطى مجاني وهو تعليم إلزامي للفئات التي تتراوح عمرها بين 6 و 14 سنة.
Education Public education in the Central African Republic is free and is compulsory from ages 6 to 14.
أحد أكثر أسباب الوفاة شيوع ا للفتيات التي تتراوح أعمارهن بين 15 إلى 19 في البلدان النامية هو الحمل والولادة.
One of the most commons causes of death for girls aged 15 to 19 in developing countries was pregnancy and child birth.
تعين أرقام يو إن التي تتراوح بين UN0001 و UN3500، من قبل لجنة الأمم المتحدة لخبراء نقل المواد الخطرة.
UN numbers range from UN0001 to about UN3518 and are assigned by the United Nations Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods.

 

عمليات البحث ذات الصلة : المشاريع التي تتراوح بين - تتراوح بين - تتراوح بين - تتراوح بين - تتراوح بين - تتراوح بين - تتراوح بين - تتراوح بين - تتراوح بين - تتراوح أعمارهم بين - بنسبة تتراوح بين - وهي تتراوح بين - سوف تتراوح بين