ترجمة "التي تتراوح بين" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
بين - ترجمة : تتراوح - ترجمة : التي - ترجمة : بين - ترجمة : التي - ترجمة : التي - ترجمة : التي تتراوح بين - ترجمة : التي تتراوح بين - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ويعاقب عليها بالحبس لمدد تتراوح بين 5 سنوات و 20 سنة وغرامة تتراوح بين 6 أمثال و 12 مثلا للأموال التي جرى غسلها. | They may incur penalties ranging from 5 to 20 years' imprisonment, together with fines equivalent to between 6 and 12 times the amount of the laundered sum. |
أعلى المعدلات تحدث للنساء التي تتراوح أعمارهم بين 16 35 عاما . | The highest rates occur in women 16 35 years of age. |
آليات الدعم السخي التي تتراوح بين توفير الحوافز الضريبية وبناء القدرات. | generous support mechanisms that range from tax incentives to capability building. |
صلابته تتراوح بين 1.5 إلى 2. | Hardness is 1.5 to 2. |
ويمكن للالتزامات أن تتراوح بين التحرير الكبير والالتزامات التي تكون ملزمة للنظم القائمة. | Commitments could range from substantial liberalization to commitments binding existing regimes. |
وقال أن المنهجية العلمية تتراوح بين قطبين | He said that scientific methodology has gone from one extreme to another |
تتراوح قصائده بين النغمة الشخصية وبين المطالب العامة | His poems tend to have a personal edge or often have a demanding tone to them, as we can see in the following photographs Confianza o con fianza? |
وغرامتها تتراوح بين 75 إلى 200 دولار أسترالي. | Fines range from 75 to 200 Australian dollars. |
هذه 'الواجهة' تتراوح بين 200 و 300 متر. | This 'interface' oscillates between 200 and 300 meters. |
وكانت أعمارهم تتراوح بين 24 و 45 عاما. | They were between 24 and 45 years of age. |
ومدة البرامج تتراوح بين 600 إلى 000 1 ساعة. | The duration of the programmes is about 600 1,000 hours. |
بأطفالهم الأربعة، الذين تتراوح أعمارهم بين 10 إلى 15سنة. | Eleanor takes care of their four children, ages 10 to 15. |
في الأصل كانت العينة المدروسة تتراوح أعمارها بين 18و94. | Originally, the sample was aged 18 to 94. |
ويستطيع المرشحون المستقلون أن يختاروا من بين مجموعة متنوعة من البدائل التي تتراوح بين مضرب الكريكيت إلى صور متعددة لحيوانات ضخمة. | Independent candidates can choose from an assortment of alternatives, ranging from a cricket bat to images of various large animals. |
وفي الوﻻيات المتحدة، يمثل اﻹيدز السبب الرئيسي الثاني للوفيات بين الرجال والسبب الخامس للوفيات بين النساء التي تتراوح أعمارهن بين ٢٥ و ٤٤ سنة. | In the United States, AIDS is the second leading cause of death for men and the fifth for women between 25 and 44 years of age. |
وأيا كانت الحال فإن الصينيين مطلعون على نحو جيد على مشاعر الأميركيين التي تتراوح بين السخط والعجز. | Whatever the case, Chinese are well acquainted with Americans feelings of indignation mixed with powerlessness. |
أحجام الجسيمات النموذجية التي يمكن إزالتها عن طريق فلاتر الكربون تتراوح ما بين 0.5 إلى 50 ميكرومتر. | Typical particle sizes that can be removed by carbon filters range from 0.5 to 50 micrometres. |
ومع ذلك يحق للقاضي فرض عقوبة تتراوح بين العقوبة القصوى والعقوبة الدنيا التي يحددها التشريع الساري المفعول. | However, the judge has the right to impose a penalty that falls between the maximum and minimum penalties established by legislation. |
تتراوح التقديرات بين مضاعف من اثنين إلى مضاعف من صفر. | Estimates vary from a multiplier of about two all the way down to zero. |
المبالغ تتراوح ما بين 500 دولار إلى 33 ألف دولار. | The sums range from 500 to 9,750 Kuwaiti Dinars ( 33,000). |
التعليقات على الفيديو تتراوح بين المتوقع إلى أقل من المتوقع | What are the Human Rights bodies doing about this situation? |
تكون عقوبتها السجن لمدة تتراوح بين خمس واثنى عشر عاما. | are punishable by incarceration for five to 20 years. |
ويعاقب على الاسترقاق بالسجن لفترة تتراوح بين سنة وخمس سنوات. | Enslaving is punishable by 1 to 5 years' imprisonment. |
وفقا لـ هاورد ,تتراوح النسبة بين 25 و 27 منكم | According to Howard, somewhere between 25 and 27 percent of you. |
المدة بين العدوى والأعراض، لدى الذين أصابتهم العدوى، تتراوح ما بين اثنين وستة أسابيع. | The time between infection and symptoms, in those who develop them, is between two and six weeks. |
وكان عدد السكان العاملين في الاتحاد موزعا كالآتي ذكور تتراوح أعمارهم بين 15 و64 عاما 578 830 وإناث تتراوح أعمارهن بين 15 و59 عاما 004 733. | The working population in the Federation was broken down as follows male, aged 15 64, 830,578 and female, aged 15 59, 733,004. |
كما تفيد نسبة تتراوح بين 20 و 48 في المائة من الفتيات والشابات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 10 و 25 سنة أن أولى خبراتهن كانت قســرا. | Between 20 and 48 per cent of girls and young women aged 10 to 25 years, report that their first experience was coerced. |
تتراوح التحديات التي تواجهها مقاطعة جانسو بين تحديث صناعاتها الثقيلة إلى مقاومة التصحر والتهام صحراء غوبي للأراضي الزراعية. | Gansu s challenges range from modernizing its heavy industries to resisting desertification and the encroachment of the Gobi desert. |
تتراوح المعلومات في البرقيات المسربة بين مسائل التأشيرات التي تمنحها السعودية لنجمات الغناء إلى مسائل السياسات الأقليمية والدولية. | The information in the leaked cables range from issues with visas being granted by the absolute monarchy to female singers to regional and international policies. |
وفيما يتصل بالتحديات التي تتراوح بين مراقبة الانتخابات إلى معاهدة القوات التقليدية في أوروبا، فلا توجد أرضية مشتركة بين البلدان الأعضاء الستة والخمسين. | On challenges ranging from election monitoring to the Conventional Forces in Europe (CFE) Treaty, there is no common ground among the 56 member states. |
وحوالي 81 من الضحايا كانوا من الذكور و 51 ممن تتراوح أعمارهم بين 11 و 14 عاما، و 27 بين الذين تتراوح أعمارهم من 15 17 عاما. | 22.6 were age 10 or younger, 51 were between the ages of 11 and 14, and 27 were between the ages to 15 to 17 years. |
وكان عدد السكان العاملين في جمهورية صربسكا موز عا كالآتي ذكور تتراوح أعمارهم بين 15 و64 عاما 703 482 وإناث تتراوح أعمارهن بين 15 و59 عاما 817 486. | The working population in Republika Srpska was broken down as follows male, aged 15 64, 482,703 and female, aged 15 59, 486,817. |
أي أن الفوائد تتراوح ما بين 4 إلى 6.8 أمثال التكاليف. | Thus, the benefits are between four and 6.8 times greater than the cost. |
هناك تقارير متضاربة عن عمر ملهم تتراوح بين 17 إلى 19. | There have been conflicting reports of Molhem's age ranging from 17 to 19. |
السارين يتحلل بعد فترة تتراوح بين عدة أسابيع إلى عدة أشهر. | Sarin degrades after a period of several weeks to several months. |
الكربوهيدرات تتراوح بين البسيط monosaccharides (الجلوكوز، فركتوز، جالكتوز) مواد معقدة (النشا). | Carbohydrates range from simple monosaccharides (glucose, fructose, galactose) to complex polysaccharides (starch). |
وصلادته على مقياس موس تتراوح بين 6.5 و 7.0 حسب التركيب. | It has a Mohs hardness of about 6.5 to 7.0 depending on the composition. |
ويلتحق بتلك المدارس أطفال تتراوح أعمارهم بين 3 و 5 سنوات. | Children between the ages of three and five attend those schools. |
عادة يتطل ب الأمر وقوفي مدة تتراوح بين 3 إلى 4 ساعات. | I usually have to stand for three to four hours. |
البطالة في محمية باين ريدج الهندية تتراوح بين 85 و90 بالمئة. | Unemployment on the Pine Ridge Indian Reservation fluctuates between 85 and 90 percent. |
ويتمثل المستوى المعقول للسيولة التي ينبغي أن تتوفر للبرنامج الإنمائي في موارده العادية ما يعادل نفقات فترة تتراوح بين ثلاثة وستة أشهر، مما يعني توافر سيولة إجمالية تتراوح بين 200 و 400 مليون دولار بمستويات الإنفاق الحالية. | A prudent level of liquidity for UNDP regular resources would be the equivalent of expenditure for three to six months, implying a total liquidity between 200 million and 400 million at current expenditure levels. |
وفي البلدان التي تتوافر عنها بيانات، تتراوح معظم قيم الجرعات الفعﱠالة التي يتعرض لها كل مريض بين ٠,٥ مليسيفيرت و ٢,٠ مليسيفيرت. | In the countries for which data are available, the values of the annual effective dose per patient are mainly within the range 0.5 2.0 mSv. |
التعليم الحكومي في جمهورية أفريقيا الوسطى مجاني وهو تعليم إلزامي للفئات التي تتراوح عمرها بين 6 و 14 سنة. | Education Public education in the Central African Republic is free and is compulsory from ages 6 to 14. |
أحد أكثر أسباب الوفاة شيوع ا للفتيات التي تتراوح أعمارهن بين 15 إلى 19 في البلدان النامية هو الحمل والولادة. | One of the most commons causes of death for girls aged 15 to 19 in developing countries was pregnancy and child birth. |
تعين أرقام يو إن التي تتراوح بين UN0001 و UN3500، من قبل لجنة الأمم المتحدة لخبراء نقل المواد الخطرة. | UN numbers range from UN0001 to about UN3518 and are assigned by the United Nations Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods. |
عمليات البحث ذات الصلة : المشاريع التي تتراوح بين - تتراوح بين - تتراوح بين - تتراوح بين - تتراوح بين - تتراوح بين - تتراوح بين - تتراوح بين - تتراوح بين - تتراوح أعمارهم بين - بنسبة تتراوح بين - وهي تتراوح بين - سوف تتراوح بين