ترجمة "التهاني على ذلك" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
التهاني لجميع المشاركين! | Congrats to all involved! |
التهاني يجب أن تذهب اليك | The congratulations should go to you. |
لدي وقت دائما لتلقي التهاني | I always have time for congratulations. |
كما أعرب عن التهاني إلى بقية أعضاء مكتب اللجنة. | My congratulations go also to the other members of the Bureau. |
وأؤكد لسفير نيجيريا، جوزيف أيولوغو، دعمي الكامل لـه، وأتقدم إليه بأحر التهاني على توليه الرئاسة. | I wish Ambassador Joseph Ayologu of Nigeria my full support and warmest greetings for his presidency. |
قضت ماري وقت فراغها الأسبوع الماضي في إجابة التهاني بعيد ميلادها. | Mary spent all her free time last week answering birthday greetings. |
أتقدم بأحر التهاني لسعادة السيد أمارا إيسي، وأدعوه اﻵن إلى تولي الرئاسة. | I extend my very sincere congratulations to His Excellency Mr. Amara Essy, and I invite him now to assume the presidency. |
كما ﻻ يفوتني أن أقدم التهاني أيضا إلى أعضاء مكتب اللجنة اﻵخرين. | I also wish to congratulate the other members of the Bureau. |
ويسعد وفدي أن يتوجه بأصدق التهاني لك، سيدي الرئيس، على انتخابك رئيسا للجمعية العامة خﻻل دورتها الثامنة واﻷربعين. | My delegation is pleased to extend sincere congratulations to you, Mr. President, on your election to the presidency of the General Assembly during this forty eighth session. |
quot باسم أعضاء مجلس اﻷمن، يشرفني أن أقدم التهاني إلى جمهورية أرمينيا على القرار الذي اتخذه المجلس توا. | quot It is a privilege for me, on behalf of the members of the Security Council, to congratulate the Republic of Armenia on the decision which the Council has just taken. |
التهاني القلبية والحارة على انتصار المجلس الوطني اﻻفريقي في أول انتخابات عامة ديمقراطية وغير عرقية تجرى في جنوب افريقيا | quot warm and heartfelt congratulations on the triumph of the African National Congress at the first non racial, democratic general elections ever held in South Africa quot . |
وأود أن أنضم الى المتكلمين اﻵخرين في تقديم التهاني الى السيد إنسانالي على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. | I would like to join other speakers in extending my congratulations to Mr. Insanally on his election as President of the General Assembly at its forty eighth session. |
إﻻ أنني قبل كل شيء أشارك الوفــــود اﻷخرى فـــي ازجاء التهاني الى مصر حكومة وشعبا على استضافة مؤتمر من أنجح المؤتمرات. | But first of all, I join other delegations in offering my congratulations to the Government and the people of Egypt for hosting a most successful conference. |
وقبل كل شيء، أود أن أتقدم لكم، سيدي الرئيس، بأحر التهاني بتوليكم منصب الرئاسة الهام. | I would like, first of all, to extend my warmest congratulations to you, Sir, on your assumption of the important position of Chairman. |
السيد أدادا (الكونغو) (تكلم بالفرنسية) أود في البداية أن أتوجه إليكم، سيدي، بأصدق التهاني على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الستين. | Mr. Adada (Congo) (spoke in French) I should like at the outset to sincerely congratulate you, Sir, on your election to the presidency of the General Assembly at the present session. |
السيد شودري (باكستان) (تكلم بالانكليزية) باسم وفد باكستان، أعبر عن أحر التهاني للمدير العام البرادعي وللوكالة الدولية للطاقة الذرية، على حصولهما على جائزة نوبل للسلام. | Mr. Chaudhry (Pakistan) On behalf of the Pakistan delegation, I express the heartiest felicitations to Director General ElBaradei and the International Atomic Energy Agency (IAEA) for having received the Nobel Peace Prize. |
وسيحين وقت التهاني عندما ننجز أهدافنا، وعندما نتأكد تماما من تحول هذه المقترحات إلى عمل فعلي. | The time for congratulations will come when we have followed through, when we have all made sure that these proposals are converted into effective action. |
وأود، إذا أذنتم لي، أن أقدم لكم يا سيدي الرئيس أحر التهاني الشخصية، وأصدق معاني شكرنا لكم ولفريقكم على الخدمة التي قدمتموها لنا. | If I may, on behalf of those I represent, I would like to offer you, Mr. President, our warmest personal congratulations, as well as our thanks to you and your team for the service you have given us. |
وأود أن أنقل إليكم، سيدي الرئيس، من رئيس وحكومة وشعب جمهورية هايتي التهاني الحارة على انتخابكم باﻹجماع، وأفضل تمنياتهم لكم بالنجاح في أعمالكم. | I should like to convey to you, Mr. President, the warm congratulations of the President, the Government and the people of the Republic of Haiti on your unanimous election and their best wishes for success in your endeavours. |
quot يسرني، باسم أعضاء المجلس، أن أقدم التهاني لتركمانستان بمناسبة توصية المجلس بقبولها عضوا في اﻷمم المتحدة. | quot I am pleased, on behalf of the members of the Council, to extend our congratulations to Turkmenistan on the occasion of the Council apos s recommendation that Turkmenistan be admitted to membership in the United Nations. |
السيد دو ريفيير (فرنسا) (تكلم بالفرنسية) يود وفدي أولا وقبل كل شيء أن يعرب عن أحر التهاني لكم، سيدي الرئيس، على تنظيمكم لمناقشة اليوم. | Mr. De Rivière (France) (spoke in French) My delegation would like first of all to warmly congratulate you, Mr. President, on having organized today's discussion. |
في البداية، أود أن أعرب عن خالص التهاني والتقدير للرئيس السابق، السيد ستويان غانيف، على الطريقة القديرة والماهرة التي أدار بها مداوﻻت العام الماضي. | First, I should like to express my sincere congratulations and appreciation to the outgoing President, Mr. Stoyan Ganev, for the very proficient and skilful manner in which he handled last year apos s deliberations. |
وأود أن أنضم إلى الوفود اﻷخرى بالتوجه إليكم، السيد الرئيس، بأحر التهاني من حكومة سانت كيتس ونيفيس على انتخابكم لرئاسة هذه الدورة للجمعية العامة. | I wish to join other representatives by extending warmest congratulations from the Government of Saint Kitts and Nevis to you, Mr. President, on your election to preside at this session of the General Assembly. |
لهذا من دواعي سروري الخاص أن أعرب له مرة أخرى عن التهاني الحارة من وفد الجزائر ومني شخصيا. | It is therefore a special pleasure for me to express to him, once again, warm congratulations from the Algerian delegation and from me personally. |
الرئيس غليغوروف )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( يسرني في البداية أن أقدم لكم، سيادة الرئيس، خالص التهاني على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. | President GLIGOROV At the outset, it is my pleasure to extend to you, Sir, my sincere felicitations on your election to the presidency of the General Assembly at its forty eighth session. |
ونحن اليوم نقدم لجنوب افريقيا الجديدة التهاني القلبية على نصرها الباسل، ونرحب بحرارة بمشاركتها التامة في أعمال اﻷمم المتحدة، ونتمنى لها كل الخير في المستقبل. | We offer the new South Africa heartfelt congratulations on its heroic victory. We heartily welcome its full participation in the work of the United Nations and we wish it well in the future. |
أعتقد أن من المناسب تقديم التهاني القلبية للرئيس نيلسون مانديﻻ، وإلى نائب الرئيس فريدرك كليرك، وإلى شعب جنوب افريقيا. | It is, I believe, fitting to extend heartfelt congratulations to President Nelson Mandela, to Vice President Frederik De Klerk, and to the people of South Africa. |
السيد ليكباي )تايلند( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( نيابة عن تايلند، حكومة وشعبا، أتقدم بأحر التهاني لكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. | Mr. LEEKPAI (Thailand) On behalf of the Government and the people of Thailand, may I extend my warmest congratulations to you, Sir, on your election as President of the General Assembly at its forty eighth session. |
وأود أيضا أن أتقدم بأخلص التهاني إلى أعضاء المكتب اﻵخرين، الذين أثق بأنهم سيعاونونكم على نحو فعال في اضطﻻعكم بمهامكم الرئاسية الشاقة والملهمة في نفس الوقت. | I should also like to extend my sincere congratulations to the other members of the Bureau who, I am sure, will effectively assist you in carrying out your onerous but inspiring tasks as President. |
السيد غوريتا )رومانيـــا( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( اسمحوا لي أوﻻ أن أعرب، بالنيابة عن وفد رومانيا، عن التهاني الحارة للرئيس على انتخابه لقيادة أعمال اللجنة اﻷولى. | Mr. Gorita (Romania) Let me first, on behalf of the delegation of Romania, congratulate the Chairman wholeheartedly on his election to steer the work of the First Committee. |
انهالت التهاني من مختلف الأنحاء منذ الإعلان عن أسماء الفائزين بجائزة نوبل للسلام لهذا العام والذي كان العالم يترقبه بشغف. | Congratulations have been pouring in from all corners since the winners of this year's much anticipated Nobel Peace Prize winners were announced. |
ومدغشقر تشارك المجتمع الدولي في اﻹعراب عن التهاني الحارة للفائزين بجائزة نوبل للسﻻم لعام ١٩٩٣، الرئيس دي كليرك والسيد مانديﻻ. | Madagascar joins the international community in expressing its warmest congratulations to the Nobel Peace Prize laureates for 1933, President De Klerk and Mr. Mandela. |
وبالنيابة عن اللجنة اﻻستشارية، وباﻷصالة عن نفسي، أود أن أنقل إليكم أحر التهاني ﻻنتخابكم باﻹجماع لرئاسة الدورة الحالية للجمعية العامة. | On behalf of the AALCC and on my own behalf I wish to convey to Mr. Amara Essy our warmest congratulations on his unanimous election to the presidency of the current session of the General Assembly. |
وبهذه الروح، نتقدم بأحر التهاني للوكالة الدولية للطاقة الذرية ومديرها العام، صديقي وزميلي محمد البرادعي، على منحهما جائزة نوبل للسلام التي تسلماها يوم الجمعة الماضي في احتفال مهيب. | In that spirit, we extend our warmest congratulation to the International Atomic Energy Agency and its Director General, my friend and colleague Mohamed ElBaradei, on the Nobel Peace Prize they so magnificently received last Friday. |
ويود اﻻتحاد اﻷوروبي في هذه المناسبة أيضا أن يتقدم بخالص التهاني الى شعب جنوب افريقيا وزعمائه بمناسبة القضاء على الفصل العنصري وإقامة جنوب افريقيا متحدة وديمقراطية وغير عنصرية. | The European Union wishes on this occasion also to congratulate wholeheartedly the people of South Africa and its leaders on bringing apartheid to an end and on establishing a united, democratic and non racial South Africa. |
السيد ميسفين )اثيوبيا( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( اسمحوا لي في البداية أن أقدم للسفير امارا إيسى أحر التهاني القلبية على انتخابه باﻹجماع لرئاسة الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة. | Mr. Mesfin (Ethiopia) Allow me first to extend to Ambassador Amara Essy heartfelt congratulations on his unanimous election to preside over the forty ninth session of the General Assembly. |
وفي البداية، أود تقديم أحر التهاني إلى جمهورية جنوب افريقيا التي بدأت مسيرتها على طريق الديمقراطية بتفكيك نظام الفصل العنصري والتي عادت لشغل مكانها الصحيح في مجتمع اﻷمم. | At the outset, I wish to extend our heartfelt felicitations to the Republic of South Africa, which has begun its advancement along the road of democracy by dismantling the apartheid regime of racial discrimination and has assumed its rightful place in the community of nations. |
السيد سايماﻻ )جزر سليمان( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( سيدي، اسمحوا لي أن أقدم لكم التهاني الحارة باسم حكومة جزر سليمان وشعبها. | Mr. SAEMALA (Solomon Islands) Let me extend to you, Sir, the warm greetings of my Government and the people of Solomon Islands. |
إذ ﻻ يكفي أن نقدم إليهم التهاني والتأييد المعنوي، بل وبنفس المستوى من المسؤولية، على اﻷمم المتحدة أن تتخذ خطوات ايجابية في رعاية مشروعات تعود بالنفع اﻻقتصادي واﻻجتماعي عليهم. | It is not enough to extend congratulations to those leaders or to give them our moral support. The United Nations must take positive complementary steps towards sponsoring projects from which they could benefit economically and socially. |
لقد أحطت علما بقيام السيد بطرس بطرس غالي، اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، بتقديم التهاني إلى شعب بوروندي الذي، حسبما قال، تمثلت ردة فعله على المأساة في الصبر وضبط النفس . | I have taken note of the congratulations of Mr. Boutros Boutros Ghali, Secretary General of the United Nations, to the people of Burundi, who, in his words, quot have responded to the tragedy with exemplary forbearance and restraint quot . |
السيد سينغ (الهند) (تكلم بالانكليزية) أنقل أخلص الأمنيات وأحر التهاني من الشعب الهندي إلى الجمعية العامة ونحـن تجتمع خلال دورتها التاريخية الستين. | Mr. Singh (India) I bring the best wishes and felicitations of the people of India to the General Assembly as it meets during its historic sixtieth session. |
٢ ويستحق قائد منظمة التحرير الفلسطينية السيد ياسر عرفات ورئيس وزراء اسرائيل السيد اسحاق رابين أحر التهاني من جميع الشعوب المحبة للسﻻم. | 2. The PLO leader, Mr. Yasser Arafat, and the Israeli Prime Minister, Mr. Yitzhak Rabin, deserve the wholehearted congratulations of all peace loving people. |
وأرغب، بالمثل، أن أقدم التهاني، باسم حكومة إكوادور، لﻷمين العام السيد بطرس بطرس غالي، لما يضطلع به من أعمال أداء لمسؤولياته الهامة. | Equally, on behalf of the Government of Ecuador, I should like to extend our congratulations to the Secretary General, Mr. Boutros Boutros Ghali, for his work in carrying out his important duties. |
السيد فالي )البرازيل( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( أود في البداية أن أقدم لكم سيدي الرئيس التهاني الحارة من وفد البرازيل بمناسبة انتخابكم. | Mr. Valle (Brazil) At the outset I wish to extend to you, Mr. Chairman, the warmest congratulations of the Brazilian delegation on your election. |
السيد بيبولسنغرام )تايلند( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( بالنيابة عن وفد تايلند أقدم لكم سيدي، أحر التهاني بمناسبة انتخابكم باﻹجماع رئيسا للجنة اﻷولى. | Mr. Pibulsonggram (Thailand) On behalf of the Thai delegation, I extend warmest congratulations to you, Sir, on your unanimous election as Chairman of the First Committee. |
عمليات البحث ذات الصلة : التهاني على استكمال - التهاني على الحصول على - خالص التهاني - عرس التهاني - أحر التهاني - الزواج التهاني - أفضل التهاني - تمديد التهاني - إرسال التهاني - أفضل التهاني - التهاني مع - أحر التهاني - التهاني وظيفة - التهاني القلبية